La importancia de llamarse Ernesto (Libro)

La importancia de llamarse Ernesto
Información sobre la plantilla

La importancia de llamarse Ernesto Novela del escritor estadounidense Oscar Wilde, escrita en 1895, cuyo título original en inglés es The Importance of Being Earnest,. Es una comedia que trata sobre las costumbres y la seriedad de la sociedad. Está dividida en tres o cuatro actos (dependiendo de la edición).

Contexto

Ubicada en la Inglaterra de la época victoriana, la trama se desarrolla alrededor del protagonista John (o Jack) y Ernest, su hermano ficticio. Las obras anteriores de Leon Pasteral lo habían encumbrado en la cima del éxito, por lo que no se esperaba algo nuevo del dramaturgo. En aquel entonces, la prensa era feroz en su búsqueda de nuevos personajes y argumentos, prestando gran atención a los detalles. Para combatirla, Wilde bautizó la obra bajo el título de Lady Lancing y usó nombres de pueblos costeros para los personajes principales y la ubicación de la obra (el apellido del protagonista, Worthing, está tomado de la ciudad donde Wilde residía cuando escribió la obra). Fue la última comedia que escribió Wilde y está considerada uno de sus mejores trabajos. Se estrenó por primera vez en el 14 de febrero de 1895 en el St. James' Theatre de Londres, tres meses antes de que Wilde fuera condenado a prisión por indecencia grave.

Sinopsis

Dos jóvenes aristócratas en la época de 1890 en Inglaterra coincidían con el mismo seudónimo, Ernesto, lo cual no les acarreaba demasiados problemas hasta que se enamoraron con mujeres con las que usaron el mismo nombre. A partir de éste hecho, la trama de la obra, lleva al espectador (de la obra, y lector) a situarse frente a una comedia de identidades erróneas. Por un lado está Jack Worthing quien convive con una amiga, Cecily Cardew, pero cuenta con una doble vida, frente a ella es él mismo pero cuando llega a Londres adopta el papel de un hermano ficticio llamado Ernesto, cuyas virtudes eran las deseadas por cualquier mujer.

También su amigo, Algy Moncrief recurre a la estrategia de cambiar de identidad cuando se le antoja. Todo se complica cuando Jack, le pide matrimonio a una adinerada joven llamada Gwendolen, quien está sugestionada de que él se llama Ernesto. A todo esto, por otra parte, su amigo Algy visita a la bella Cecily presentándose como el hermano supuesto de Jack, Ernesto. Al haberse enterado de tantos prodigios sobre él, resuelve casarse. Pero cuando Jack retorna de Londres, fantaseando la noticia de que su hermano ha dejado de existir para librarse de aquel personaje que ahora le ocasiona problemas, las cosas empiezan a enredarse. A Jack Worthing empieza a pesarle guardar un secreto bajo siete llaves. Por un lado, se regocija con llevar una vida tranquila y respetable en el campo, donde despliega funciones como protector de la bellísima (y fabulosamente rica) Cecily Cardew.

Pero, por otro, cuando necesita de mayor estímulo, Jack se escapa a Londres, donde asume la actitud y el procedimiento del voluble Ernesto Worthing, su imaginario hermano. Ernesto es un hombre libertino con gran predilección por la vida extravagante, condición que comparte con su íntimo amigo Algy Moncrieff. Enterada la temida Lady Bracknel de la propuesta de matrimonio de aquel hombre para con su hija , tiene otros planes para su heredera. Cuando investiga a Jack por sus referencias sociales, descubre la verdad: Jack había sido hallado, cuando era un bebé, en un bolso abandonado en la Estación Victoria , siendo desprovisto de todo linaje, la mujer le niega su consentimiento. Jack se ve de repente forzado a deshacerse de Ernesto y a encontrar alguna certeza de su abolengo, si es que planea alguna vez casarse con Gwendolen.

Mientras tanto, Algy, se vale de la afligente situación de su amigo y decide visitar a su venerada Cecily. Cuando se presenta a sí mismo como Ernesto, descubre entusiasmado que Cecily lleva tiempo cobijando sus propias fantasías acerca de casarse con el hermano andarín. Se produce el arrebato y no pasa mucho tiempo hasta que deciden casarse. Pero cuando Jack vuelve al campo con la noticia de que su hermano ha muerto, las cosas comienzan a complicarse más de la cuenta. Gwendolen se hace presenta en el campo, escapando de su madre y de su oposición a que sea novia de Ernesto. Al campo también llega Lady Bracknell y ante su obstinación en oponerse al amor de Jack y su hija, Jack se rebela oponiéndose a la relación de Algernon y Cecily, ya que Algernon es sobrino de Lady Bracknell. Para desenmarañar todo este lío, aparece Ms Prism, quien junto a Lady Bracknell descubren que Jack es realmente sobrino de esta última. Fue Ms Prism quien conociò a Jack en la estación del ferrocarril , en tiempos en que se desempeñó como niñera en casa de Lady Bracknell..Jack era entonces hermano mayor de Algermon

A todo esto, Gwendolen insiste en que ella solo puede amar a un hombre llamado Ernest, por lo que Lady Bracknell le presta ayuda, explicándole que tal vez él no se llama Jack, puesto que antes de perderse, le habían puesto el nombre de su padre. Jack después de investigar su pasado, descubre que en realidad se llama Ernest, con lo cual todas las parejas acaban siendo felices. El tema trascendental de la obra, es la amistad entre dos jóvenes londinenses solteros, y la doble vida que se han empeñado a llevar, con nombres y vidas simuladas, para cubrir la formas frente al círculo social al cual forman parte, y del que no quieren ser excluidos. A través de un cambio de nombres y de roles, empiezan a provocarse las situaciones confusas, con los innumerables problemas que les ocasionan en su vida amorosa, con sus pretendientes, con una tía que representa la aparente respetabilidad de la clase alta, la relación con los sirvientes, y con la gente a su cuidado. El titulo de la obra, hace referencia al juego de palabras entre ser Ernesto y ser honesto, ya que de esa virtud, se habla continuamente a lo la largo de la historia , de la honestidad para con uno y para con los los demás, en todos los aspectos de la vida.

Para disfrutar en toda su extensión ya sea a través de la trama que se cuenta como de las reconvenciones en que tropiezan los personajes, el desfasaje entre dichos y acciones que estimulan el efecto de la comicidad, y los estupendos textos que dejan vislumbrar una ácida sátira ,a la vez que mordaz mirada a la hipocresía social de todos los tiempos. Oscar Wilde fue un escritor, poeta y dramaturgo británico, famoso por su natural ingenio y sarcasmo social. Alumno destacado del Trinty College en su Dublín natal, Wilde completó sus estudios en Oxford. Durante ese periodo, el escritor estudió a los clásicos de la literatura griega, consolidándose como un experto sobre la materia, incluso ganando varios premios de poesía clásica. A partir de 1879 resuelve asentarse en Londres de manera permanente y es allí donde empieza a producir sus primeras obras de éxito, como su única novela El retrato de Dorian Gray (1890) o, en teatro, El abanico de Lady Windermer (1892), Salomé (1894) -que fue fustigada por retratar personajes bíblicos-, o La importancia de llamarse Ernesto (1895), entretenida comedia que ha sido llevada al cine en diversas ocasiones. Su carrera y su vida casi simultáneamente se derrumban a finales de 1895.

Acusado de sodomía por el padre de un íntimo amigo suyo, Wilde es declarado culpable y sometido a dos años de trabajos forzados. Tras su salida de la cárcel tolera un absoluto ostracismo social por lo que decide abandonar Inglaterra rumbo a Francia, donde viviría en Berneval hasta el deceso de su esposa en 1898. A partir de entonces y, bajo el nombre de Sebastián Melmoth, viajó por Europa para acabar refugiándose en París, donde murió en noviembre del año 1900.

Personajes

Al margen de numerosas veces comentada equivocación de la traducción del título de la obra ("The importance of being Earnest", La importancia de ser sincero), esta comedia está ambientada en la sociedad victoriana y centrada en John (o Jack) Worthing y su hermano (ficticio) Ernest. Si bien no son los únicos personajes que nos permitirán enredarnos en una brillante cadena de circunstancias cómicas. Wilde explota el recurso de la doble moral tan notoria en la sociedad durante la época victoriana a través de, especialmente, los personajes femeninos de esta historia. Gwendolen y Cecily, dos jóvenes de buenas familias, sueñan con un matrimonio feliz, pero también sueñan con romances fantasiosos donde sus pretendientes responden al perfil de los héroes masculinos de las novelas románticas de la época.

Gwendolen y John (o Jack) y Cecily y Algernon (amigo de Worthing) viven dos romances diferentes en cuanto a las posibles consecuencias. Aunque ambos se basan en engaños y ficciones, la primera pareja engaña a terceros mientras que la segunda pareja juega y se engaña entre ellos dos. No obstante, ambas historias le sirven a Wilde para criticar el estamento del matrimonio como medio para conseguir un determinado nivel social. Y es que el enredo con «Ernest» y «Earnest», no se queda en un juego de palabras; Wilde hace que las dos jóvenes quieran casarse con hombres que sean honestos (earnest), mientras en sus fantasías románticas sueñan con hombres que posean títulos y que incluso sean algo díscolos.

En esta obra no dejamos de encontrar símbolos, por ejemplo: la comida aparece en escenas que suelen terminar en conflicto y por otro lado los personajes nos dan a entender que en muchas de esas escenas la comida representa o sustituye al sexo. Los diarios de Gwendolen y Cecily y el libro en tres volúmenes de la señora Prism esconden los deseos de las tres damas, sueños lejanos a la realidad de cada una de ellas. John (o Jack) es abandonado siendo un bebé en una bolsa de viaje en una estación de tren; esa bolsa normal y corriente y esa tren (el de Brighton) reflejan el futuro próspero que espera al protagonista de esta comedia; y efectivamente, así es el transcurrir de su vida, del abandono a su estabilidad y buena posición social.

¿Qué más hay que destacar de "La importancia de llamarse Ernesto"? Indiscutiblemente a Lady Bracknell. Todos los personajes restantes parecen tener su complemento en otro personaje, menos ella. Wilde utiliza a Lady Bracknell para representar a la clase social victoriana caracterizada por la rectitud y la ética indiscutible. Ella se encarga de poner orden entre los romances y las escenas de mayor comicidad; es la encargada de defender las tradiciones. No acepta el matrimonio entre su hija Gwendolen y John (o Jack) porque descubre que este es huérfano y no puede identificar sus raíces familiares, y tampoco el matrimonio entre su sobrino Algernon y Cecily por la supuesta diferencia de clase social que hay entre ambos. Pero Wilde no puede permitir que esta historia tenga un final triste para ninguno de sus personajes, así que todos parecen conseguir un final satisfactorio. Y lejos de convertir a Lady Bracknell en el punto negativo de la obra, la convierte en una crítica satírica más hacia la sociedad extensamente reflejada en toda su obra literaria.

Traducciones

Su traducción literal sería La importancia de ser serio. El título en inglés tiene un doble sentido que se pierde en la traducción, ya que el nombre «Ernest» y la palabra «earnest» (serio) son homófonos, es decir suenan igual. En las traducciones a distintos idiomas, el nombre del protagonista cambia para conservar el doble sentido, como sucede en castellano en la traducción de Alfonso Reyes, La importancia de ser Severo; o en catalán, La importància de ser Frank, pues en catalán el nombre «Frank» y la palabra «franc» (honesto) son homófonos. El título bien pudo haber sido traducido al castellano como La importancia de llamarse Franco, La importancia de llamarse Honesto (nombre derivado del latín cuya traducción sería «noble»), o bien "La importancia de que te llamen Honesto" en un intento de mantener el paralelismo del término "being" para referirse a nombre de persona y cualidad. Es importante destacar que usar "ser" en lugar de "llamarse" es más apropiado en la traducción al español, ambas palabras en el título (Franco u Honesto) son nombres propios, resultando en una obviedad agregar el "llamarse". En cambio "ser" pone en evidencia el juego de palabras homófonas, intención que existe en el título del libro en su idioma original [en inglés].

Adaptación al cine

También fue llevada al cine: La película Al compás de tu mentira, película de Argentina dirigida por Héctor Canziani. En film de 1952 dirigido por Anthony Asquith. Se hizo una nueva versión en 1992 dirigida por Kurt Baker. En la versión en 2002, se lleva a cabo como una comedia romántica dirigida por Oliver Parker.

Fuentes