<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Darell</id>
	<title>EcuRed - Contribuciones del colaborador [es]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Darell"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/Especial:Contribuciones/Darell"/>
	<updated>2026-04-30T12:07:53Z</updated>
	<subtitle>Contribuciones del colaborador</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=El_L%C3%B3rax&amp;diff=4405813</id>
		<title>El Lórax</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=El_L%C3%B3rax&amp;diff=4405813"/>
		<updated>2023-10-29T03:53:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha Libro |nombre=El Lórax |nombre original=The Lorax |portada= miniaturadeimagen |tamaño= |descripción= |autor(es)=Theodor Seuss Gei…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Libro&lt;br /&gt;
|nombre=El Lórax&lt;br /&gt;
|nombre original=The Lorax&lt;br /&gt;
|portada=&lt;br /&gt;
[[Archivo:El Lórax libro.jpg|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|autor(es)=Theodor Seuss Geisel ([[Dr. Seuss]])&lt;br /&gt;
|colaboración=&lt;br /&gt;
|editorial=Random House&lt;br /&gt;
|coleccion=&lt;br /&gt;
|genero=[[Literatura infantil]]&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|edicion= [[2007]] (edición en español)&lt;br /&gt;
|diseño=&lt;br /&gt;
|diseño_interior=&lt;br /&gt;
|ilustraciones=Dr. Seuss&lt;br /&gt;
|corrección=&lt;br /&gt;
|emplane=&lt;br /&gt;
|primera edicion=[[1971]]&lt;br /&gt;
|ejemplares=&lt;br /&gt;
|isbn=&lt;br /&gt;
|pais={{Bandera2|Estados Unidos}}&lt;br /&gt;
|distribuidor(es)=&lt;br /&gt;
|premios=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
|notas=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Lorax''' (en español '''El Lórax''') es un libro infantil escrito e ilustrado por Dr. Seuss. El libro es una crítica a la sobreexplotación de los [[recursos naturales]], el [[consumismo]] y la [[contaminación]] que provoca al [[Medio Ambiente]]. Es uno de los libros que aparecen entre los 100 Mejores libros para niños.&lt;br /&gt;
==Argumento==&lt;br /&gt;
En un valle contaminado, un niño llega a la casa de un solitario sujeto cuyo rostro no es visible llamado [[El-Una-Vez]]. A cambio de un clavo, dos centavos y un caracol tatarabuelo, El-Una-Vez le cuenta al muchacho como el valle termino en esas condiciones. Mediante flashbacks se muestra la historia del Una-Vez. El valle antes era un lugar de aire limpio con un colorido bosque de árboles llamados trúfulas y habitado por juguetones animales. Pero un día El-Una-Vez llega y este empieza a talar los árboles de trúfula para fabricar un invento suyo llamado thneed, que se podía usar como lo que sea (una bufanda, una calceta, una camisa, una alfombra, una cortina, entre otras). Cuando El-Una-Vez corto el primer árbol dale una criatura pequeña anaranjada y bigotuda con voz fuerte mandona llamada el Lórax, quién le advertía al Una-Vez sobre las consecuencias de sus actos, exigiéndole que se detuviera. Pero El-Una-Vez no le hizo caso y siguió talando árboles de trúfula para fabricar más thneeds y venderlos. Pasa el tiempo y el Una-Vez siguió ignorando al Lórax y haciendo crecer su negocio, convirtiéndolo en una industria. El valle se contamina cada vez más por la industria. El Lórax exilia a toda la fauna del valle.El Lórax vuelve a exigirle al Una-Vez. El-Una-Vez se niega y le dice que piensa seguir adelante con su industria y que nada lo detendría. Pero en ese momento es talado el último árbol de trúfula que quedaba. La industria cierra y todos los trabajadores se van. El Lórax se agarra de si mismo y se va mientras el Uns-Vez se aísla en su fábrica en ruinas viviendo en remordimiento meditando sobre el significado del mensaje que el Lórax le dejo grabado en una piedra laja: {{Cita|Unless (A menos que)}}. Volviendo al presente, El-Una-Vez le explica al niño que se dio cuenta del significado el mensaje: {{Cita|A menso que alguien como tú se preocupe de verdad, nada pasará, nada bueno vendrá}}. Finalmente El-Una-Vez le entrega al muchacho la última semilla de trúfula que quedaba y le pide que la siembre, ya que los árboles son lo que realmente todos necesitan.&lt;br /&gt;
==Adaptaciones cinematográficas==&lt;br /&gt;
===Especial de televisión de 1972===&lt;br /&gt;
En [[1972]] fue realizado un [[El Lórax (cortometraje)|cortometraje musical de animación basado en el libro]] hecho para televisión. Fue producido por DePatie-Freleng Enterprises, dirigido por Hawley Pratt y emitido por primera vez en [[CBs]]. En [[Latinoamérica]] fue emitido por [[Cartoon Network]]. Una versión abreviada es usada en la película de [[1994]] ''En busca del Dr. Seuss''&lt;br /&gt;
===Película de 2012===&lt;br /&gt;
Es la adaptación más popular y la menos fiel al libro original. Fue lanzada en el cumpleaños 108 de Dr Seuss. Titulada ''[[Lórax, en busca de la trúfula perdida|El Lórax: en busca de la trúfula perdida]]'' fue producida por [[Universal Pictures]] e [[Illumination Entertainment]] y hecha por [[animación 3D]]. El niño que visita al Una-Vez se llama Ted y cuenta con personajes nuevos como la Abuela Norma (abuela de Ted), Audrey (enamorada de Ted) y el villano Aloysius O'Hare.&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.scribd.com/doc/270643324/El-Lorax El Lórax, libro completo PDF (es.scribd.com)]&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/El_Lorax El Lórax libro (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Libros]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Libros infantiles]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:El_L%C3%B3rax_libro.jpg&amp;diff=4405812</id>
		<title>Archivo:El Lórax libro.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:El_L%C3%B3rax_libro.jpg&amp;diff=4405812"/>
		<updated>2023-10-29T03:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;El Lórax libro&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=L%C3%B3rax,_en_busca_de_la_tr%C3%BAfula_perdida&amp;diff=4405808</id>
		<title>Lórax, en busca de la trúfula perdida</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=L%C3%B3rax,_en_busca_de_la_tr%C3%BAfula_perdida&amp;diff=4405808"/>
		<updated>2023-10-29T01:35:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Película&lt;br /&gt;
|nombre = Lórax, en busca de la trúfula perdida&lt;br /&gt;
|nombre completo = Dr. Seuss' The Lorax&lt;br /&gt;
|otros nombres =  &lt;br /&gt;
|imagen=Lorax3.jpg &lt;br /&gt;
|tamaño =  &lt;br /&gt;
|descripción =  &lt;br /&gt;
|estreno = [[2 de marzo]] de [[2012]] en {{Bandera2|Estados Unidos}} y [[30 de marzo]] de [[2012]] en {{Bandera2|España}}.&lt;br /&gt;
|guion =  &lt;br /&gt;
|género = Dibujos animados&lt;br /&gt;
|director = [[Chris Renaud]]&lt;br /&gt;
|productor = [[Chris Meledandri]], [[John Cohen]] y [[Janet Healy]]&lt;br /&gt;
|fotografia =  &lt;br /&gt;
|productores_ejecutivos =&lt;br /&gt;
|director_arte =&lt;br /&gt;
|reparto =  &lt;br /&gt;
|premios =  &lt;br /&gt;
|web =  &lt;br /&gt;
|productora = [[Illumination Entertainment]] y [[NBC Universal Pictures|Universal Pictures]]&lt;br /&gt;
|pais = {{Bandera2|Estados Unidos}}&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
'''Lórax, en busca de la trúfula perdida'''. Película de animación estadounidense de [[NBC Universal Pictures|Universal Pictures]] basada en libro infantil [[El Lórax|The Lorax]] del [[Dr. Seuss]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopsis==&lt;br /&gt;
Trata sobre un joven llamado Ted [[(Zac Efron)]] enamorado de una chica que viven en una ciudad donde todo es artificial, el césped, los arboles e incluso el aire está embotellado. El sueño de esta chica es tener un árbol auténtico, asi que el joven Ted se arma de valor y decide salir de la supuesta idílica ciudad para buscar la última trúfula que existe, para ello debe contactar con el extraño el Una-vez, que le cuenta la historia de como desaparecieron los arboles a pesar de las advertencias de una extraña y pintoresca criatura llamada Lorax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reparto==&lt;br /&gt;
Voces de:&lt;br /&gt;
*[[Zac Efron]]  &lt;br /&gt;
*[[Taylor Swift]]&lt;br /&gt;
*[[Danny DeVito]]&lt;br /&gt;
*[[Betty White]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Crítica==&lt;br /&gt;
Película puramente infantil que usa maravillosamente los colores para dar una lección de amor y respeto al medio ambiente del que esperemos las nuevas generaciones a las que va destinada la película aprendan algo. El diseño de los personajes es muy parecido a los de [[“Gru, mi villano favorito”]] ya que se nota la mano de sus directores, el film está lleno de canciones, lo suficientemente cortas como para que no se nos hagan aburridas. Por lo que la película nos hace pasar un rato muy agradable, aunque quizás le falte un poco más de humor, ya que las mejores gracias ya las habíamos visto en los trailers. Además que en el doblaje en su versión en español también lo hace [[Danny deVito]] y queda un poco raro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[http://infantiles.peliculasyjuegosonline.com/2010/09/lorax-la-pelicula-2012-animada.html/ Peliculas infantiles]&lt;br /&gt;
*[http://www.cartelerasdecine.info/2012/03/27/el-lorax-en-busca-de-la-trufula-perdida/ Carteleras de cine]&lt;br /&gt;
*[http://funcionagotada.com/criticas/ficha/2471-el-lorax-en-busca-de-la-trufula-perdida.html/ Función Agotada]  &lt;br /&gt;
[[Categoría:Películas]] [[Category:Películas de animación]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=L%C3%B3rax,_en_busca_de_la_tr%C3%BAfula_perdida&amp;diff=4405806</id>
		<title>Lórax, en busca de la trúfula perdida</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=L%C3%B3rax,_en_busca_de_la_tr%C3%BAfula_perdida&amp;diff=4405806"/>
		<updated>2023-10-29T01:29:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Película&lt;br /&gt;
|nombre = Lórax, en busca de la trúfula perdida&lt;br /&gt;
|nombre completo = Dr. Seuss' The Lorax&lt;br /&gt;
|otros nombres =  &lt;br /&gt;
|imagen=Lorax3.jpg &lt;br /&gt;
|tamaño =  &lt;br /&gt;
|descripción =  &lt;br /&gt;
|estreno = [[2 de marzo]] de [[2012]] en {{Bandera2|Estados Unidos}} y [[30 de marzo]] de [[2012]] en {{Bandera2|España}}.&lt;br /&gt;
|guion =  &lt;br /&gt;
|género = Dibujos animados&lt;br /&gt;
|director = [[Chris Renaud]]&lt;br /&gt;
|productor = [[Chris Meledandri]], [[John Cohen]] y [[Janet Healy]]&lt;br /&gt;
|fotografia =  &lt;br /&gt;
|productores_ejecutivos =&lt;br /&gt;
|director_arte =&lt;br /&gt;
|reparto =  &lt;br /&gt;
|premios =  &lt;br /&gt;
|web =  &lt;br /&gt;
|productora = [[Illumination Entertainment]] y [[NBC Universal Pictures|Universal Pictures]]&lt;br /&gt;
|pais = {{Bandera2|Estados Unidos}}&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
'''Lórax, en busca de la trúfula perdida'''. Película de animación estadounidense de [[NBC Universal Pictures|Universal Pictures]] basada en libro infantil [[The Lorax]] del [[Dr. Seuss]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopsis==&lt;br /&gt;
Trata sobre un joven llamado Ted [[(Zac Efron)]] enamorado de una chica que viven en una ciudad donde todo es artificial, el césped, los arboles e incluso el aire está embotellado. El sueño de esta chica es tener un árbol auténtico, asi que el joven Ted se arma de valor y decide salir de la supuesta idílica ciudad para buscar la última trúfula que existe, para ello debe contactar con el extraño el Una-vez, que le cuenta la historia de como desaparecieron los arboles a pesar de las advertencias de una extraña y pintoresca criatura llamada Lorax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reparto==&lt;br /&gt;
Voces de:&lt;br /&gt;
*[[Zac Efron]]  &lt;br /&gt;
*[[Taylor Swift]]&lt;br /&gt;
*[[Danny DeVito]]&lt;br /&gt;
*[[Betty White]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Crítica==&lt;br /&gt;
Película puramente infantil que usa maravillosamente los colores para dar una lección de amor y respeto al medio ambiente del que esperemos las nuevas generaciones a las que va destinada la película aprendan algo. El diseño de los personajes es muy parecido a los de [[“Gru, mi villano favorito”]] ya que se nota la mano de sus directores, el film está lleno de canciones, lo suficientemente cortas como para que no se nos hagan aburridas. Por lo que la película nos hace pasar un rato muy agradable, aunque quizás le falte un poco más de humor, ya que las mejores gracias ya las habíamos visto en los trailers. Además que en el doblaje en su versión en español también lo hace [[Danny deVito]] y queda un poco raro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[http://infantiles.peliculasyjuegosonline.com/2010/09/lorax-la-pelicula-2012-animada.html/ Peliculas infantiles]&lt;br /&gt;
*[http://www.cartelerasdecine.info/2012/03/27/el-lorax-en-busca-de-la-trufula-perdida/ Carteleras de cine]&lt;br /&gt;
*[http://funcionagotada.com/criticas/ficha/2471-el-lorax-en-busca-de-la-trufula-perdida.html/ Función Agotada]  &lt;br /&gt;
[[Categoría:Películas]] [[Category:Películas de animación]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4393462</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4393462"/>
		<updated>2023-09-29T08:05:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = &lt;br /&gt;
[[Archivo:Osamu Tezuka.jpg|sinmarco|centro]]&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = [[Cáncer estomacal]]&lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    = Universidad Médica de [[Nara]], Universidad de Osaka&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Historietista ([[Mangaka]]), dibujante, ilustrador, escritor, [[guionista]], [[director de cine]], [[productor de cine]], [[animación|animador]] y [[médico]] &lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =Doctor en [[ciencias médicas]]&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =Etsuko Okada (m. [[1959]]-1989)&lt;br /&gt;
|hijos        =Makoto Tezuka, Rumiko Tezuka, Chiiko Tezuka&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =''[[Astroboy]]''; ''[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]]''; ''[[La Princesa Caballero]]''; ''Kimba El León Blanco''; [[Dororo]]; ''Único''; ''Marvelous Melmo''; ''Buda''; ''MW''; ''Adolf''; ''[[Metrópolis]]''; The 3-Eye One''; ''Son-Goku The Monkey''; Tritón de Los Mares''; ''Los 3 Espaciales''; ''[[Fénix (manga)|Fénix]]''&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =https://tezukaosamu.net/jp/&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este arte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biografía==&lt;br /&gt;
===Primeros años===&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka nació en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]]. Vivió gran parte de su niñez en [[Takarazuka]]. Entusiasmado por la animación y especialmente los trabajos de [[Walt Disney|Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Coleccionar [[insectos]] y dibujar mangas y repartirlos en la escuela eran su principal hobby. &lt;br /&gt;
Estando en la segundaria, en [[1944]] (en plena [[Segunda Guerra Mundial]]) fue internado en un campo de entrenamiento de verano y luego a trabajar en una fábrica de armamentos pero siguió haciendo mangas y los dejaba en los baños públicos para que otros los leyeran. Los horrores de la guerra marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1945]] entra en la Universidad de Osaka y comienza a estudiar [[medicina]] así como inicia su carrera profesional como mangaka en [[1946]], a la edad de 17 años.&lt;br /&gt;
===Carrera artística===&lt;br /&gt;
Su primer manga publicado fue ''El Diario de Ma-chan'' (1946) pero ganaría la fama nacional gracias a su trabajo ''[[Shin Takarajima]]'' (La Nueva Isla del Tesoro) ([[1947]]), basado en ''[[La Isla del Tesoro]]'' de [[Robert Louis Stevenson]]. En la década de los '50s salen a luz algunas de sus obras más famosas como por ejemplo [[Kimba, El León Blanco|''Janguru Taitei'']] (Kimba, El León Blanco) ([[1950]]-[[1953]]), su primer éxito; ''[[Astroboy|Tetsuwan Atom]]'' (Astroboy) ([[1952]]-[[1968]]), su obra más popular y ''[[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]]'' (La Princesa Caballero) ([[1953]]-[[1956]]), primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con sus obras Tezuka revolucionó el manga tanto por su estilo de dibujo como por la trama. Fue pionero en los ojos grandes y redondos en los personajes (icono llamativo del manga como se le conoce mundialmente). También inicio que los mangas pasarán de historias cortas humorísticas en viñetas a historias más largas, variadas, complejas y serializadas por volúmenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka entra en la animación en [[1958]]. Inicialmente trabaja en [[Toei Animation]], dondé colaboró en la película ''Saiyūki'' ([[1960]]). En la década de los'60s realizó con el estudio de animación [[Mushi Productions]] (fundado por el en [[1961]] tras abandonar Toei). Creo películas animadas (algunas largometrajes y otras cortometrajes) y también series de anime. La primera serie ([[1963]]-[[1966]]) de ''Astroboy'' fue la primera serie de [[anime]] hecha para TV y la primera en tener gran popularidad tanto dentro como fuera de Japón (incluso en el hemisferio occidental). Esto no impidió que Mushi Productions cayera en banca rota en [[1973]] (años antes Tezuka fundó el estudio de animación [[Tezuka Productions]] en [[1968]]). También creo la Revista ''COM'' ([[1966]]-[[1971]]) para que el y otros mangakas mostrarán obras más vanguardistas y experimentales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las decádas de los '70s y '80s ocurre la llamada «Era Oscura» de Tezuka debido a su enfoque en mangas para públicos adolescentes y/o adultos con temas más maduros y serios, como la emblemática ''Hi no Tori'' (Fénix) ([[1954]]-[[1988]]); su también muy popular drama médico ''[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Burakku Jakku]]'' (Black Jack) ([[1973]]-[[1984]]); ''[[Buddha]]'' (Buda) ([[1972]]-[[1983]]) y ''[[Adolf Ni Tesugu]]'' (Adolf) ([[1982]]-[[1985]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie ''Moo'' ([[MW]]) ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la [[homosexualidad]], la [[corrupción política]] o las armas químicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se estima que realizó 700 mangas y más de 60 películas animadas y que dibujo 150000 página&lt;br /&gt;
===Vida privada===&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka era amante de la colección de insectos, el béisbol, la entomología y ver películas de Disney. Su película favorita de Disney es ''[[Bambi (película)|Bambi]]'' que admite haberla visto más de 80 veces. Incluso conoció a Walt Disney en la Feria Mundial de [[Nueva York]] de [[1964]]. Fanático de [[Superman]], Tezuka fue nombrado Presidente del Club de Fans de Superman en Japón. &lt;br /&gt;
Tezuka se casó en 1959 con Etsuko Okada. De su relación nacen sus hijos Makoto, Rumiko y Chiiko, los cuales seguirían caminos similares a los de su padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[2014]] se informó que Rumiko Tezuka había abierto un cajón en el escritorio de su padre que estaba cerrado desde que el falleció. En ese cajón se encontraron entre otras cosas, un ensayo escrito a mano y unos bocetos de dibujo (incluyendo bocetos eróticos de animales antropomórficos).&lt;br /&gt;
===Muerte===&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Aunque era [[Agnosticismo|agnóstico]], Tezuka fue enterrado en un cementerio [[Budismo|budista]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como «El Dios del Manga», perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
==Obra artística==&lt;br /&gt;
===Historieta===&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda (manga)|Buda]] y [[Fénix (manga)|Fénix]]. Buda es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. Fénix es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponencialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''Fénix'' se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
====Obras más destacadas====&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix (manga)|Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*[[Dororo]] &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku The Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (manga)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*[[Tritón de Los Mares|Blue Triton]] &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
===Animación===&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
==Legado==&lt;br /&gt;
Es conocido como «El Dios del Manga» debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story manga o mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. Sus mangas han sido traducidas a decenas de idiomas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Takarazuka se inauguró un [[Museo del Manga Osamu Tezuka|museo en su honor]]. Se realizarón sellos en su honor en [[1997]] y en [[2003]] la empresa fabricante de juguetes Kaiyodo comenzó a fabricar figurillas de algunos de sus personajes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El legado de Osamu Tezuka es honrado por artistas como [[Hayao Miyazaki]], [[Rumiko Takahashi]] y [[Akira Toriyama]].&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://canalusb.cubadebate.cu/kamisama-ozamu-tezuka/ Osamu Tezuka Kamisama]&lt;br /&gt;
*[https://es.wikipedia.org/wiki/Osamu_Tezuka Osamu Tezuka (wikipedia)]&lt;br /&gt;
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Osamu_Tezuka Osamu Tezuka (wikipedia en inglés)]&lt;br /&gt;
*[https://astroboy.fandom.com/es/wiki/Osamu_Tezuka Osamu Tezuka (astroboy wiki fandom)]&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=F%C3%A9nix_(manga)&amp;diff=4392423</id>
		<title>Fénix (manga)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=F%C3%A9nix_(manga)&amp;diff=4392423"/>
		<updated>2023-09-26T23:01:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* El autor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título=&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hi No Tori.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|título_original=火の鳥 [Hi No Tori (Pajáro de Fuego)]&lt;br /&gt;
|creador=[[Osamu Tezuka]]&lt;br /&gt;
|escritor=&lt;br /&gt;
|país={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía=[[Shonen|Shōnen]]&lt;br /&gt;
|género=[[Ciencia Ficción]], [[Fantasía]]&lt;br /&gt;
|estreno=[[1967]]&lt;br /&gt;
|conclusión=[[1988]]&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial=Varias&lt;br /&gt;
|editorial_otros=&lt;br /&gt;
|revista=COM, Manga Shōnen&lt;br /&gt;
|volúmenes=12&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=&lt;br /&gt;
|director=&lt;br /&gt;
|guion=&lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena=&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=&lt;br /&gt;
|reparto=&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Hi No Tori''' ('''Pájaro de Fuego''') o '''Fénix''' es un [[manga]] creado por Osamu Tezuka (conocido como El Dios del Manga). Es el manga más ambiciosa y profunda de esta mangana, quién la considera «La Obra de Su Vida». Nunca la pudo terminar, ya que falleció por [[cáncer estomacal]] en [[1989]]. Tezuka ya había trabajado en una versión preliminar de ''Fénix'' en [[1954]].&lt;br /&gt;
==Sipnosis==&lt;br /&gt;
Cada volumen del manga es una historia diferente autoconclusiva. Cada una de las historias trama en una época diferente. Estás épocas van desde tiempos antiguos remotos y los orígenes de la [[Japón|nación nipona]] hasta tiempos futuros (incluyendo futuros postapocalípticos). Todas las historias no tienen ninguna conexión en común menos la presencia del Fénix, un místico [[Fénix|pájaro de fuego]] con la forma de un fenghuang (fénix chino) que es el espíritu eterno de la [[vida]], la [[muerte]] y la [[resurrección]]. El Fénix controla y supervisa el ciclo eterno de la [[reencarnación]], el [[nacimiento]] y la [[extinción]] de [[especie|especies]] y [[civilización|civilizaciones]] y su [[sangre]] otorga la inmortalidad a quién la beba. Desde sus orígenes hasta su desaparición, la Humanidad ha tratado en cada reencarnación de cazar al Fénix para beber su sangre y así adquirir la vida eterna. Las acciones de esas personas en sus vidas determinarán lo que les tocara en las siguientes.&lt;br /&gt;
==Adaptaciones a Anime==&lt;br /&gt;
===Películas===&lt;br /&gt;
*''Phoenix: Chapter of Dawn'' ([[1978]])&lt;br /&gt;
*''Hi No Tori 2772'' ([[1980]])&lt;br /&gt;
**Dirección: Sugiyama Suguru&lt;br /&gt;
**Productora: [[Tezuka Productions]], Toho&lt;br /&gt;
*''Phoenix Ho-hō'' ([[1986]])&lt;br /&gt;
**Dirección: Rintao&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions, Mad House&lt;br /&gt;
*''Hi No Tori: Kizuna Hen'' ([[2012]])&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions&lt;br /&gt;
===Serie===&lt;br /&gt;
*Hi No Tori ([[2004]])&lt;br /&gt;
**Dirección:&lt;br /&gt;
**Capítulos: 13&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions&lt;br /&gt;
===OVA===&lt;br /&gt;
Capítulos: 2&lt;br /&gt;
Productora: Tezuka Productions, Madhouse&lt;br /&gt;
==El autor==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Osamu Tezuka.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka (手塚治虫) es considerado uno de los más importantes mangakas de la historia, por tratarse de uno de los principales fomentadores del género. Influenciado por las películas de [[Walt Disney|Disney]], fue el primero en usar el famoso diseño de ojos grandes tan característico del manga hoy en día. Realizó más de 700 mangas y dibujó más de 150000 páginas y realizó más de 60 películas a lo largo de su carrera. Sus obras más famosas aparte de ''Fénix'' son ''[[Astroboy]]'', ''[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]]'', ''[[La Princesa Caballero]]'', ''Kimba El León Blanco'', ''[[Dororo]]'', ''Unico'', ''MW'', ''Buda'', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9nix_(manga) Fénix (wikipedia)]&lt;br /&gt;
*[https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=417 Fénix (animenewsnetwork)]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historieta]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Series de anime]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4392422</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4392422"/>
		<updated>2023-09-26T23:00:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Obras más destacadas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = Tezuka.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    =&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Dibujante de historietas y animador japonés&lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =&lt;br /&gt;
|hijos        =&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este genero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biografía  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nace en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]] fue un dibujante de historietas y animador japonés, al que a menudo se le llama &amp;quot;el padre del manga&amp;quot; o incluso el dios del manga (manga no kamisama), debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story [[Manga]] o Mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus historietas han sido traducidas a decenas de lenguas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas. Incluso los ojos desproporcionadamente grandes que son tan característicos de la animación y la historieta japonesa (sobre todo en el [[Shoujo]]) constituyen un legado de Tezuka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entusiasmado por el género de la animación y especialmente los trabajos de [[Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Los horrores de la [[Segunda Guerra Mundial]] también marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su primer trabajo de importancia lo realizó a los 20 años. Se trata de la serie [[Shin Takarajima]] ''&amp;quot;La nueva Isla del Tesoro&amp;quot;'', pero hasta los años 50 no surgieron la mayor parte de sus grandes y famosos personajes, como [[Kimba, El León Blanco|Janguru Taitei]] (Kimba, el león blanco), [[Tetsuwan Atom]] (&amp;quot;[[Astroboy]]&amp;quot;) y el no menos famoso [[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]] (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;), considerado el primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El éxito continúa en las siguientes décadas, con series como Hi no Tori (&amp;quot;''Fénix''&amp;quot;, [[1954]]), [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] ([[1973]]-[[1984]]), [[Buddha]] ([[1972]]-[[1983]]) y [[Adolf]] ([[1983]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie [[MW]] ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la homosexualidad, la corrupción política o las armas químicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como &amp;quot;[[''El dios del manga'']]&amp;quot;, perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra historietística ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda (manga)|Buda]] y [[Fénix (manga)|Fénix]]. Buda es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. Fénix es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponecialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Fénix se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obras más destacadas  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix (manga)|Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*[[Dororo]] &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku the Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (manga)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*Blue Triton &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra cinematográfica  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=F%C3%A9nix_(manga)&amp;diff=4392145</id>
		<title>Fénix (manga)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=F%C3%A9nix_(manga)&amp;diff=4392145"/>
		<updated>2023-09-26T14:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha de serie anime |título= |imagen= sinmarco |tamaño= |descripción= |título_original=火の鳥 [Hi No Tori (Pajáro de Fuego)] |creador=…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título=&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hi No Tori.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|título_original=火の鳥 [Hi No Tori (Pajáro de Fuego)]&lt;br /&gt;
|creador=[[Osamu Tezuka]]&lt;br /&gt;
|escritor=&lt;br /&gt;
|país={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía=[[Shonen|Shōnen]]&lt;br /&gt;
|género=[[Ciencia Ficción]], [[Fantasía]]&lt;br /&gt;
|estreno=[[1967]]&lt;br /&gt;
|conclusión=[[1988]]&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial=Varias&lt;br /&gt;
|editorial_otros=&lt;br /&gt;
|revista=COM, Manga Shōnen&lt;br /&gt;
|volúmenes=12&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=&lt;br /&gt;
|director=&lt;br /&gt;
|guion=&lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena=&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=&lt;br /&gt;
|reparto=&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Hi No Tori''' ('''Pájaro de Fuego''') o '''Fénix''' es un [[manga]] creado por Osamu Tezuka (conocido como El Dios del Manga). Es el manga más ambiciosa y profunda de esta mangana, quién la considera «La Obra de Su Vida». Nunca la pudo terminar, ya que falleció por [[cáncer estomacal]] en [[1989]]. Tezuka ya había trabajado en una versión preliminar de ''Fénix'' en [[1954]].&lt;br /&gt;
==Sipnosis==&lt;br /&gt;
Cada volumen del manga es una historia diferente autoconclusiva. Cada una de las historias trama en una época diferente. Estás épocas van desde tiempos antiguos remotos y los orígenes de la [[Japón|nación nipona]] hasta tiempos futuros (incluyendo futuros postapocalípticos). Todas las historias no tienen ninguna conexión en común menos la presencia del Fénix, un místico [[Fénix|pájaro de fuego]] con la forma de un fenghuang (fénix chino) que es el espíritu eterno de la [[vida]], la [[muerte]] y la [[resurrección]]. El Fénix controla y supervisa el ciclo eterno de la [[reencarnación]], el [[nacimiento]] y la [[extinción]] de [[especie|especies]] y [[civilización|civilizaciones]] y su [[sangre]] otorga la inmortalidad a quién la beba. Desde sus orígenes hasta su desaparición, la Humanidad ha tratado en cada reencarnación de cazar al Fénix para beber su sangre y así adquirir la vida eterna. Las acciones de esas personas en sus vidas determinarán lo que les tocara en las siguientes.&lt;br /&gt;
==Adaptaciones a Anime==&lt;br /&gt;
===Películas===&lt;br /&gt;
*''Phoenix: Chapter of Dawn'' ([[1978]])&lt;br /&gt;
*''Hi No Tori 2772'' ([[1980]])&lt;br /&gt;
**Dirección: Sugiyama Suguru&lt;br /&gt;
**Productora: [[Tezuka Productions]], Toho&lt;br /&gt;
*''Phoenix Ho-hō'' ([[1986]])&lt;br /&gt;
**Dirección: Rintao&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions, Mad House&lt;br /&gt;
*''Hi No Tori: Kizuna Hen'' ([[2012]])&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions&lt;br /&gt;
===Serie===&lt;br /&gt;
*Hi No Tori ([[2004]])&lt;br /&gt;
**Dirección:&lt;br /&gt;
**Capítulos: 13&lt;br /&gt;
**Productora: Tezuka Productions&lt;br /&gt;
===OVA===&lt;br /&gt;
Capítulos: 2&lt;br /&gt;
Productora: Tezuka Productions, Madhouse&lt;br /&gt;
==El autor==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Osamu Tezuka.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka (手塚治虫) es considerado uno de los más importantes mangakas de la historia, por tratarse de uno de los principales fomentadores del género. Influenciado por las películas de [[Walt Disney|Disney]], fue el primero en usar el famoso diseño de ojos grandes tan característico del manga hoy en día. Realizó más de 700 mangas y dibujó más de 150000 páginas y realizó más de 60 películas a lo largo de su carrera. Sus obras más famosas aparte de ''Fénix'' son ''[[Astroboy]]'', ''[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]]'', ''[[La Princesa Caballero]]'', ''Kimba El León Blanco'', ''Dororo'', ''Unico'', ''MW'', ''Buda'', entre otras.&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9nix_(manga) Fénix (wikipedia)]&lt;br /&gt;
*[https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=417 Fénix (animenewsnetwork)]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historieta]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Series de anime]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Hey_Jude_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4376399</id>
		<title>Hey Jude (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Hey_Jude_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4376399"/>
		<updated>2023-08-05T19:25:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Hey Jude&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = Past Maters Vol 2&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1968]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[31 de julio]] y [[1 de agosto]] de 1968&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Pop]], [[Rock Progresivo]], Balada&lt;br /&gt;
|duración         = 7:06&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = [[Paul McCartney]] (Pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = '''The Inner Light'''&lt;br /&gt;
|posterior        = '''[[Revolution (canción)|Revolution]]'''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 06&lt;br /&gt;
|número actual    = 07&lt;br /&gt;
|número posterior = 08&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Ella Fitzgerald, los Mustang&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Hey Jude''' ('''Oye Jude''' en español) en una clásica y popular canción de la banda The Beatles. Fue compuesta por Paul McCartney (pero acreditada a Lennon/McCartney). Está balada de consuelo a Julian Lennon, quién sufría el divorcio de sus padres [[John Lennon]] y Cynthia Powell. Es una de las canciones más largas de la banda, dura siete minutos y seis segundos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
Paul McCartney era muy amigo de Julian, hijo de John Lennon y Cynthia Powell. En 1968 Cynthia y Lennon se divorcian por la relación amorosa de Lennon con la artista japonesa [[Yoko Ono]], con quién Lennon se casaría en [[1969]]. Paul escribió la canción como consuelo para Julian. Originalmente se titulaba '''Hey Jules''' pero la cambió por '''Hey Jude''' porque sonaba más fácil de pronunciar. Julian descubrió que la canción había sido escrita para él cerca de veinte años después; sobre su relación con McCartney comentó: {{Cita|«Paul y yo solíamos estar juntos mucho más tiempo del que estábamos mi padre y yo juntos. Teníamos una gran amistad y parece que hay más fotos de Paul jugando conmigo que las que tengo con mi padre»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La canción se grabó en los Trident Studios de [[Londres]] entre el [[31 de julio]] y el [[1ro de agosto]] de 1968. Ringo Starr casi perdió la señal de empezar a tocar la batería. Se fue al baño —sin que los otros Beatles se dieran cuenta— y empezaron a grabar. En 1994, McCartney comentó: «Ringo salió al baño y yo ni siquiera me di cuenta. El baño estaba a unos cuantos metros de su puesto de batería, pero había pasado ya por mi espalda y yo seguía pensando que estaba en su lugar. Comencé a tocar la toma que es la que se utilizó, y '''Hey Jude''' continuó por horas antes de que la batería tocara y mientras tocaba sentí repentinamente a Ringo pasando de puntillas muy rápido por detrás de mí, tratando de llegar a su puesto. Después de que se puso en ella, boom boom boom, la sincronización fue absolutamente impecable». En el minuto 2:58 de la canción, se puede oír a McCartney diciendo «Oh, ¡maldita sea!». Según los ingenieros de sonido Ken Scott y Geoff Emerick, fue la idea de Lennon dejar el error en la edición final; «Paul golpeó un sonido en el piano y dijo una palabra malsonante' mencionó Lennon alegremente, 'pero yo insistí en dejarla, enterrándola lo suficientemente bajo como para que no pudiera ser escuchada. La mayoría de la gente no se dará cuenta [...] pero nosotros sabremos que está ahí». .El tema abre con el piano y la voz de McCartney y se van uniendo, uno por uno, el resto de los instrumentos, comenzando con las guitarras de John Lennon y George Harrison y la batería de Ringo Starr. La cosa del final («Na, nana, na-na-na-na, na-na-na-na, Hey Jude») se volvió un ícono de la canción. La canción se estreno en agosto de 1968 como single con ''Revolution'' en la Cara B. El videoclip se grabó en los Twickenham Film Studios el [[4 de septiembre]] de 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Premios y Reconocimientos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Posición 8 en la Lista de las 500 Mejores Canciones de Todos los Tiempos según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Nominada en 1969 a los Premios Grammy en las categorías de Canción del Año y Mejor Interpretación Pop por un Dúo o Grupo de Vocalistas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Posición 7 en la Lista de las 10 Mejores Canciones de The Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Por su duración de 7 minutos y 6 segundos es la canción más larga de los Beatles después de ''Revolution 9'' (con una duración de 8 minutos y 22 segundos) y ''I Want You (She's So Heavy)'' (con una duración de 7 minutos y 47 segundos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
•[[Paul McCartney]]: Voz principal y coros, [[piano eléctrico]] y [[Bajo Eléctrico]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[John Lennon]] – [[Guitarra Acústica]] y coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[George Harrison]] – [[Guitarra Eléctrica]] y coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]] y [[Pandereta]] y coros (al final).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Sin Acreditar: 10 [[Violín|Violines]], 3 [[Viola|Violas]], 3 [[Violonchelo|Violonchelos]], 2 [[Flauta|Flautas]], 2 [[Clarinete|Clarinetes]], 1 Clarinete Bajo, 1 [[Fagot]], 1 Contrafagot, 4 [[Trompeta|Trompetas]], 2 [[Trompa (instrumento musical)|Trompas]] y 4 [[Trombón|Trombones]].&lt;br /&gt;
==Versiones==&lt;br /&gt;
Fue versionada por Ella Fitzgerald, la Orquesta Sinfónica de Londres, entre otros. El grupo de rock español Los Mustang hacen una versión en español. Joe Anderson encarnando al personaje de Max para la película ''[[Across the Universe (película)|Across The Universe]]'' canta una versión para una escena de dicha película. Se escucha en los créditos finales de la película ''[[Yesterday (película)|Yesterday]]''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't make it bad&lt;br /&gt;
Take a sad song and make it better&lt;br /&gt;
Remember to let her into your heart&lt;br /&gt;
Then you can start to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't be afraid&lt;br /&gt;
You were made to go out and get her&lt;br /&gt;
The minute you let her under your skin&lt;br /&gt;
Then you begin to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And anytime you feel the pain&lt;br /&gt;
Hey, Jude, refrain&lt;br /&gt;
Don't carry the world upon your shoulders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For well you know that it's a fool&lt;br /&gt;
Who plays it cool&lt;br /&gt;
By making his world a little colder&lt;br /&gt;
Na-na-na-na-na-na-na-na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't let me down&lt;br /&gt;
You have found her, now go and get her&lt;br /&gt;
Remember to let her into your heart&lt;br /&gt;
Then you can start to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So let it out and let it in&lt;br /&gt;
Hey, Jude, begin&lt;br /&gt;
You're waiting for someone to perform with&lt;br /&gt;
And don't you know that is just you?&lt;br /&gt;
Hey, Jude, you'll do&lt;br /&gt;
The movement you need is on your shoulder&lt;br /&gt;
Na-na-na-na-na-na-na-na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't make it bad&lt;br /&gt;
Take a sad song and make it better&lt;br /&gt;
Remember to let her under your skin&lt;br /&gt;
Then you'll begin to make it better&lt;br /&gt;
(Better, better, better, better, better, oh, yeah)&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no te quedes mal&lt;br /&gt;
Toma una canción triste y hazla mejor&lt;br /&gt;
Recuerda dejarla entrar en tu corazón&lt;br /&gt;
Así puedes empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no tengas miedo&lt;br /&gt;
Fuiste hecho para salir y conquistarla&lt;br /&gt;
Al minuto de que la dejes entrar bajo tu piel&lt;br /&gt;
Ahí empiezas a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre que sientas el dolor&lt;br /&gt;
Oye, Jude, tómalo con calma&lt;br /&gt;
No lleves el mundo sobre tus hombros&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabes muy bien que eso es una tontería&lt;br /&gt;
De quien actúa como si nada&lt;br /&gt;
Por hacer su mundo un poco más frío&lt;br /&gt;
Na na na na na na na na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no me decepciones&lt;br /&gt;
La has encontrado, ahora ve y conquístala&lt;br /&gt;
Recuerda (oye, Jude) dejar que ella entre en tu corazón&lt;br /&gt;
Así podrás empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que déjalo salir y déjalo entrar&lt;br /&gt;
Oye, Jude, empieza&lt;br /&gt;
Estás esperando a alguien con quien hacerlo&lt;br /&gt;
Y ¿no sabes que ese alguien es nadie más que tú?&lt;br /&gt;
Oye, Jude, lo vas a lograr&lt;br /&gt;
El movimiento que necesitas está sobre tus hombros&lt;br /&gt;
Na na na na na na na na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no te quedes mal&lt;br /&gt;
Toma una canción triste y hazla mejor&lt;br /&gt;
Recuerda dejarla entrar bajo tu piel&lt;br /&gt;
Así puedes empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
(Mejorar, mejorar, mejorar, mejorar, mejorar, oh)&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
•Joao Fariñas, ''El Largo y Tourtoso Camino de los Beatles'', Editorial Arte y Literatura, [[La Habana]], [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
•https://es.m.wikipedia.org/wiki/Hey_Jude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•https://m.letras.com/the-beatles/88/traduccion.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[https://youtu.be/A_MjCqQoLLA Ver videoclip de ''Hey Jude'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Revolution_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4373305</id>
		<title>Revolution (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Revolution_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4373305"/>
		<updated>2023-07-26T23:33:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha de canción |nombre           = Revolution |tipo             = |artista          =  |grupo            =The Beatles |álbum            = Past Masters Vol 2 |publ…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Revolution&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            =[[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = Past Masters Vol 2&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1968]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[9 de julio|9]] al [[13 de julio]] de 1968&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Hard Rock]]&lt;br /&gt;
|duración         = 03:24&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = John Lennon (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hey Jude]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Get Back]] (Versión del Single)&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Revolution''' ('''Revolución''') es una canción de la destacada banda The Beatles. Fue compuesta por John Lennon pero acreditada a Lennon/McCartney. Fue estrenada en 1968 como cara B del Single ''Hey Jude'' y aparecería en [[1988]] en ''Past Masters Vol 2''. Los Beatles realizaron otras versiones, una lenta llamada '''Revolution 1''' y otra experimental llamada '''Revolution 9'''. Ambas aparecen en el White Album. ''Revolution'' es la primera canción de los Beatles en hablar sobre [[política]]. Se desarrolla en un contexto político-social, particularmente de los movimientos de [[izquierda política|izquierda]] de 1968, y es la respuesta de Lennon a los diversos grupos revolucionarios que exigían un apoyo financiero y moral. La canción no llama a un levantamiento en masas, sino a una [[Revolución]] pero de esencia [[Pacifismo|pacifista]]. Con esta canción John inició su lucha a favor del Pacifismo como se ve en canciones de su carrera musical en solitario como la icónica ''[[Imagine]]'', ''[[Give Peace A Chance]]'' y ''[[Power To The People]]''.&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
La [[Años 1960|década 1960-1969]] fue de las de mayor de los movimientos revolucionarios populares de izquierda (sobre todo los juveniles). Tras el ''Verano de Amor'' de [[1967]], 1968 fue el año de esa década en el que se incrementaron los sucesos. Sucesos que marcaron el año fueron:&lt;br /&gt;
*Continuación de las Protestas Contra la [[Guerra de Vietnam]]&lt;br /&gt;
*El pediatra estadounidense Benjamin Spock fue condenado a 2 años en prisión por luchar contra el [[servicio militar obligatorio]]&lt;br /&gt;
*El asesinato de [[Martin Luther King]]&lt;br /&gt;
*Estudiantes ocupan la [[Universidad de Columbia]], [[Estados Unidos]]&lt;br /&gt;
*La [[Primavera de Praga]]&lt;br /&gt;
*Las Revueltas de 1968 en [[México]]&lt;br /&gt;
*El Movimiento de [[Mayo]] de 1968 en [[Francia]]&lt;br /&gt;
*Ocurrieron varias revueltas estudiantiles en [[Reino Unido]]&lt;br /&gt;
*En [[Alemania]], las tensiones académicas pudieron poner en peligro el equilibrio de los bloques [[Alemania Oriental|oriental]] y [[Alemania Occidental|occidental]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
John Lennon comenzó a escribir ''Revolution'' a finales del invierno de 1967, mientras todavía se encontraba en Rishikesh, India, para sus lecciones de meditación. Se limitó a seguir los acontecimientos desde su casa en la televisión y en periódicos. ''Revolution'' es la primera canción abiertamente política de los Beatles. De hecho, Brian Epstein, mánager de la banda, siempre había estado en contra de que se manifestaran políticamente, una prohibición que se extendió a las letras de las canciones. Cuando Epstein murió el [[27 de agosto]] de 1967, sin duda precipitó las cosas, porque, como dijo John Lennon en [[1970]]: {{Cita|Quise decir lo que pensaba de la revolución. Sentí que era hora de hablar, era hora de por fin responder a las preguntas sobre la guerra de Vietnam}}. Cuando se le preguntó si la canción fue inspirada en la que se había convertido en su compañera en la primavera de 1968, [[Yoko Ono]], Lennon durante una entrevista con la revista Playboy en [[1980]], respondió: {{Cita|Ella me ha inspirado en casi todas mis creaciones. No es que las canciones estén inspiradas en ella, sino que ella es mi inspiración. El discurso de ''Revolution'' es mío}}. &lt;br /&gt;
==Grabación y Estreno==&lt;br /&gt;
===Revolution 1===&lt;br /&gt;
{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Revolution 1&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            =[[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = White Album&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Noviembre]] de [[1968]]&lt;br /&gt;
|grabación        = Del [[30 de mayo|30]] y al [[31 de mayo]] al [[4 de junio|4]] y [[21 de junio]] de 1968&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Blues]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:17&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = John Lennon (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = Long Long Long&lt;br /&gt;
|posterior        = Honey Pie&lt;br /&gt;
|número anterior  = 24&lt;br /&gt;
|número actual    = 25&lt;br /&gt;
|número posterior = 26&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Revolution 1''' fue la primera versión en grabarse. Es más lenta y de género blues. Grabada en los EMi Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. La toma definitiva duraba más de 10 minutos y los primeros 4 fueron usados para ''Revolution 1'' y el resto se usó para ''Revolution 9''.&lt;br /&gt;
===Revolution===&lt;br /&gt;
John quería editar ''Revolution 1'' como sencillo pero los demás Beatles se opusieron. Finalmente fue grabada la versión rápida rockera más conocida popularmente y que sería editada como Cara B del single ''Hey Jude''. Es uno de los más fuertes y agresivos de The Beatles, comenzando abruptamente con una guitarra con sonido muy fuerte, interpretado por John Lennon, un trueno, comprimido ritmo del tambor de Ringo Starr y un grito feroz de John (el grito era una overdub añadido cuando John doblaba su voz. Paul McCartney interpretó el grito en el videoclip) porque John no pudo entregar el grito y recuperar el aliento de nuevo a tiempo para cantar en el primer verso). Al igual que el también agresivo tema de los Beatles ''[[Helter Skelter]]'', ''Revolution'' se le considera un presagio del [[heavy metal]].&lt;br /&gt;
===Revolution 9===&lt;br /&gt;
{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Revolution 9&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            =[[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = White Album&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Noviembre]] de [[1968]]&lt;br /&gt;
|grabación        = Del [[30 de mayo]] y 6 al [[21 de junio]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[música concreta]], [[música experimental]], [[avant-garde]]&lt;br /&gt;
|duración         = 08:21&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = John Lennon (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Cry Baby Cry]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Good Night]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 28&lt;br /&gt;
|número actual    = 29&lt;br /&gt;
|número posterior = 30&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Un tema principalmente experimental y concreto, '''Revolution 9''' es la canción más larga de los Beatles. una mezcla de aproximadamente unos cien fragmentos de cintas y voces y música usando, entre otras cosas, la técnica de collage que se volvió popular en la música artística contemporánea. También se le considera un ejemplo innovador e inicial del [[sampling]]. Para el tema vanguardista colaboraron John, George, Ringo y Yoko. No contaron con la participación de Paul. La grabación es una expresión de la violencia de una revolución futura. El corte se grabó de manera similar a las cintas de ''[[Tomorrow Never Knows]]'', donde hay personas dando vueltas a bucles de cintas con lápices por los tres estudios de Abbey Road.&lt;br /&gt;
====Contenido====&lt;br /&gt;
*Acordes de piano extraído de una canción grabada no terminada de Paul. Esta es la introducción al tema y se puede seguir escuchando de fondo en algunas partes.&lt;br /&gt;
*Voz diciendo «Number 9» («Número 9»). Es el sonido que más se escucha en la canción y el más conocido. Viene de un cinta de sonido de la fonoteca del estudio.&lt;br /&gt;
*Grabación en reversa de John tocando un mellotron mark&lt;br /&gt;
*Un coro con violines en reversa&lt;br /&gt;
*Fragmentos de la ola orquestal de ''[[A day in the life (canción)|A Day In The Life]]'' y de grabaciones orquestales de piezas de de [[Sibelius]] o de [[Ludwig van Beethoven|Beethoven]]&lt;br /&gt;
*Gritos, conversaciones, sonidos de animales&lt;br /&gt;
*Gritos de mujer, llantos de bebés&lt;br /&gt;
*John gritando repetidamente «Right! Right! Right!»&lt;br /&gt;
*George Martin diciendo «Geoff, put the red light on» repetido y con mucho eco.&lt;br /&gt;
*Madera tronando como fuego&lt;br /&gt;
*Voz de mujer diciendo «Baby, it's not that……if you become naked...»&lt;br /&gt;
*«…in balance, the Watusi, the twist…»&lt;br /&gt;
*«Take this brother, may serve you well»&lt;br /&gt;
*Coros de rugby&lt;br /&gt;
====Curiosidades====&lt;br /&gt;
*Es la canción más larga de la banda, dura 8 minutos y 21 segundos.&lt;br /&gt;
*La inclusión de la pieza en el álbum ocasionó varias discusiones entre John y Paul, pero al final la pieza se incluyó y es parte de su discografía. Incluso Paul había realizado en 1967 la pieza experimental inédita ''Carnival Of Light''&lt;br /&gt;
*Susan Atkins y la familia Manson dijeron que [[Charles Manson]] creía que ''Revolution 9'' era una referencia al noveno capítulo del Apocalipsis. Él creía que Los Beatles hablaban de él en esta canción, e hizo muchas interpretaciones de la letra.&lt;br /&gt;
*En los anuncios comerciales para el juego The Beatles: Rock Band se anunció el 9 de septiembre de 2009 (09/09/09).&lt;br /&gt;
*El cantante [[Marilyn Manson]] realizó una canción titulada ''Revelation #9'' (la cual es una clara referencia a ''Revolution 9'') en su single de [[1994]] ''Get Your Gunn''.&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===Revolution===&lt;br /&gt;
====The Beatles====&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz principal y coros, [[guitarra eléctrica|guitarra]] rítmica, guitarra solista y palmas.&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], palmas y coros.&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]].&lt;br /&gt;
====Artista adicional====&lt;br /&gt;
*Nicky Hopkins: [[piano eléctrico]]&lt;br /&gt;
===Revolution 1===&lt;br /&gt;
====The Beatles====&lt;br /&gt;
*John Lennon: Voz principal y coros, guitarra eléctrica, guitarra acústica y arreglo de la sección de metales.&lt;br /&gt;
*Paul McCartney: Piano, bajo, órgano y coros.&lt;br /&gt;
*George Harrison: Guitarra eléctrica y coros.&lt;br /&gt;
*Ringo Starr: Batería y pandereta.&lt;br /&gt;
====Artistas adicionales====&lt;br /&gt;
*[[Yoko Ono]]: efectos de sonido y washboard.&lt;br /&gt;
*Derek Watkins y Freddy Clayton: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Don Lang, Rex Morris, J. Power y Bill Povey: [[trombón|trombones]]&lt;br /&gt;
*[[George Martin]]: conteo y arreglo de la sección de metales.&lt;br /&gt;
===Revolution 9===&lt;br /&gt;
*John Lennon: Voz, piano, mellotrón, electrónica y de fabricación casera, efectos de sonido, cintas, lazos de cinta.&lt;br /&gt;
*George Harrison: Voz, cintas y lazos de cinta.&lt;br /&gt;
*Ringo Starr: Voz.&lt;br /&gt;
*Yoko Ono: Voz&lt;br /&gt;
*[[Alistair Taylor]]&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===Revolution===&lt;br /&gt;
====En inglés====&lt;br /&gt;
You say you want a revolution&lt;br /&gt;
Well, you know&lt;br /&gt;
We all want to change the world&lt;br /&gt;
You tell me that it's evolution&lt;br /&gt;
Well, you know&lt;br /&gt;
We all want to change the world&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when you talk about destruction&lt;br /&gt;
Don't you know that you can count me out&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You say you got a real solution&lt;br /&gt;
Well, you know&lt;br /&gt;
We'd all love to see the plan&lt;br /&gt;
You ask me for a contribution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We're all doing what we can&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But if you want money for people with minds that hate&lt;br /&gt;
All I can tell you is brother you have to wait&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You say you'll change the constitution&lt;br /&gt;
Well, you know&lt;br /&gt;
We'd all love to change your head&lt;br /&gt;
You tell me it's the institution&lt;br /&gt;
Well, you know&lt;br /&gt;
You'd better free your mind instead&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But if you go carrying pictures of [[Mao Zedong|Chairman Mao]]&lt;br /&gt;
You ain't going to make it with anyone anyhow&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
All right&lt;br /&gt;
====En español====&lt;br /&gt;
Dices que quieres una revolución&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
Todos queremos cambiar el mundo&lt;br /&gt;
Me dices que es evolución&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
Todos queremos cambiar el mundo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando hablas de la destrucción&lt;br /&gt;
Sabes que no puedes contar conmigo&lt;br /&gt;
Sabes que estara bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dices que tienes una solución verdadera&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
A todos nos encantaría ver el plan&lt;br /&gt;
Me pides una contribución&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
Estamos haciendo lo que podemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si deseas dinero para la gente con mentes que odian&lt;br /&gt;
Todos lo que te diré es: hermano, tienes que esperar&lt;br /&gt;
Sabes que estará bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dices que cambiarás la constitución&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
A todos nos encantaría cambiar tu cabeza&lt;br /&gt;
Me dices que es la institución&lt;br /&gt;
Vaya, tu sabes&lt;br /&gt;
Mejor libera tu mente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero si vas llevando cuadros del Camarada Mao&lt;br /&gt;
No vas a hacerlo con nadie de ninguna manera&lt;br /&gt;
Sabes que estará bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
===Revolución 1===&lt;br /&gt;
====En inglés====&lt;br /&gt;
Aah&lt;br /&gt;
Oh yes&lt;br /&gt;
Take 2&lt;br /&gt;
OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You say you want a revolution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We all wanna change the world&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You tell me that it's evolution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We all want to change the world&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when you talk about destruction&lt;br /&gt;
Don't you know that you can count me out (in)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You say you got a real solution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We'd all love to see the plan&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You ask me for a contribution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We're all doing what we can&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But if you want money for people with minds that hate&lt;br /&gt;
Well all I can tell you is brother you have to wait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You say you'll change the constitution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
We'd all love to change your head&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You tell me it's the institution&lt;br /&gt;
Well you know&lt;br /&gt;
You'd better free your mind instead&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you go carrying pictures of Chairman Mao&lt;br /&gt;
You ain't gonna make it with anyone anyhow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
Don't you know it's gonna be (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
((Oh)) (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Oh oh&lt;br /&gt;
Oh oh&lt;br /&gt;
Oh oh (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Oh oh&lt;br /&gt;
Oh oh (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh-oh-oh-oh-oh-oh (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a) alright&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
Alright!&lt;br /&gt;
====En español====&lt;br /&gt;
Ah&lt;br /&gt;
Oh, sí&lt;br /&gt;
Toma 2&lt;br /&gt;
De acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dices que quieres una revolución&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
Todos queremos cambiar el mundo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dices que es evolución&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
Todos queremos cambiar el mundo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando hablas de destrucción&lt;br /&gt;
¿No sabes que puedes contar conmigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dices que tienes una solución real&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
A todos nos encantaría ver el plan&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me pides una contribución&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
Todos estamos haciendo lo que podemos&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero si quieres dinero para gente con mentes que odian&lt;br /&gt;
Bueno, todo lo que puedo decirte es hermano que tienes que esperar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dices que cambiarás la constitución&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
A todos nos encantaría cambiarte de cabeza&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dime que es la institución&lt;br /&gt;
Bueno, ya sabes&lt;br /&gt;
Más vale que liberes tu mente&lt;br /&gt;
(Oh shoo-be-do-a, oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vas llevando fotos del Camarada Mao&lt;br /&gt;
No lo lograrás con nadie de todos modos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
¿No sabes que va a ser (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
Muy bien ((oh shoo-be-do-a))?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Oh) (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Oh, oh, oh&lt;br /&gt;
Oh, oh, oh&lt;br /&gt;
Oh oh (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Oh, oh, oh&lt;br /&gt;
Oh oh (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien (oh shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh-oh-oh-oh-oh-oh (oh shoo-be-do-a))&lt;br /&gt;
(Oh, shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
(Oh, shoo-be-do-a)&lt;br /&gt;
(Oh, shoo-be-do-a) bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
Muy bien&lt;br /&gt;
¡Muy bien!&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Revolution_(canci%C3%B3n) Revolution y Revolution 1 (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Revolution_9 Revolution 9 (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://thebeatles.fandom.com/es/wiki/Revolution_9 Revolution 9 (thebeatles.fandom.com)]&lt;br /&gt;
*[https://www.letras.com/the-beatles/214/ Revolution (letras.com)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/BGLGzRXY5Bw Ver vídeoclip de ''Revolution'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Usuario:Darell&amp;diff=4373049</id>
		<title>Usuario:Darell</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Usuario:Darell&amp;diff=4373049"/>
		<updated>2023-07-25T22:38:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Contactarme */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha_Usuario_(avanzada)&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
|apellidos=Torga&lt;br /&gt;
|nombre=Darell&lt;br /&gt;
|nivel=Preuniversitario&lt;br /&gt;
|título=12 Grado&lt;br /&gt;
|postgrado=&lt;br /&gt;
|temas=[[Arte]], [[Música]], [[Anime]], [[Animación]]&lt;br /&gt;
|institución=&lt;br /&gt;
|municipio=[[Guanabacoa]]&lt;br /&gt;
|provincia=[[La Habana]]&lt;br /&gt;
|país=Cuba&lt;br /&gt;
|seguimiento=&lt;br /&gt;
|colaboradores=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Darell'''. Soy Darell Torga Menéndez. Nací en [[Habana del Este]] y vivo en Guanabaacoa, La Habana. Estudio en el Instituto Preuniversitario Onelio Dampiel de [[Regla]].&lt;br /&gt;
==Contactarme==&lt;br /&gt;
Si alguien desea contactarme:&lt;br /&gt;
Teléfono Personal: 5 5523943&lt;br /&gt;
Whatsapp: +53 5 5523943&lt;br /&gt;
Telegram: +53 55523943&lt;br /&gt;
Gmail: torgamenendezdarell@gmailmcom&lt;br /&gt;
Facebook: https://www.facebook.com/darell.torgahernandez&lt;br /&gt;
Recomiendo más que me escriban por Whatsapp o Telegram&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Etiquetas==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Etiquetas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Edad|día=31|mes=12|año=2005}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/H-Capricornio}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Azul}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/The Beatles}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Música Instrumental}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Rock And Roll}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime/Astroboy}} &amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime/InuYasha}} &amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Usuario:Darell&amp;diff=4372126</id>
		<title>Usuario:Darell</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Usuario:Darell&amp;diff=4372126"/>
		<updated>2023-07-23T00:31:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha_Usuario_(avanzada) |imagen= |apellidos=Torga |nombre=Darell |nivel=Preuniversitario |título=12 Grado |postgrado= |temas=Arte, Música, Anime, Animaci…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha_Usuario_(avanzada)&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
|apellidos=Torga&lt;br /&gt;
|nombre=Darell&lt;br /&gt;
|nivel=Preuniversitario&lt;br /&gt;
|título=12 Grado&lt;br /&gt;
|postgrado=&lt;br /&gt;
|temas=[[Arte]], [[Música]], [[Anime]], [[Animación]]&lt;br /&gt;
|institución=&lt;br /&gt;
|municipio=[[Guanabacoa]]&lt;br /&gt;
|provincia=[[La Habana]]&lt;br /&gt;
|país=Cuba&lt;br /&gt;
|seguimiento=&lt;br /&gt;
|colaboradores=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Darell'''. Soy Darell Torga Menéndez. Nací en [[Habana del Este]] y vivo en Guanabaacoa, La Habana. Estudio en el Instituto Preuniversitario Onelio Dampiel de [[Regla]].&lt;br /&gt;
==Contactarme==&lt;br /&gt;
Si alguien desea contactarme:&lt;br /&gt;
Teléfono Personal: 5 5523943&lt;br /&gt;
Whatsapp: +53 5 5523943&lt;br /&gt;
Telegram: +53 55523943&lt;br /&gt;
Gmail: torgamenendezdarell@gmailmcom&lt;br /&gt;
Facebook: https://www.facebook.com/darell.torgahernandez&lt;br /&gt;
==Etiquetas==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Etiquetas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Edad|día=31|mes=12|año=2005}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/H-Capricornio}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Azul}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/The Beatles}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Música Instrumental}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/Rock And Roll}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime/Astroboy}} &amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;{{Usuario:Etiquetas/anime/InuYasha}} &amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Yuniko_(%C3%9Anico)_manga.jpg&amp;diff=4360380</id>
		<title>Archivo:Yuniko (Único) manga.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Yuniko_(%C3%9Anico)_manga.jpg&amp;diff=4360380"/>
		<updated>2023-06-24T04:15:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Yuniko (Único) manga portada&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Yuniko_(%C3%9Anico).jpg&amp;diff=4360379</id>
		<title>Archivo:Yuniko (Único).jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Yuniko_(%C3%9Anico).jpg&amp;diff=4360379"/>
		<updated>2023-06-24T04:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Único, escena del primer largometraje&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4360097</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4360097"/>
		<updated>2023-06-23T15:42:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Obras más destacadas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = Tezuka.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    =&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Dibujante de historietas y animador japonés&lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =&lt;br /&gt;
|hijos        =&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este genero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biografía  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nace en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]] fue un dibujante de historietas y animador japonés, al que a menudo se le llama &amp;quot;el padre del manga&amp;quot; o incluso el dios del manga (manga no kamisama), debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story [[Manga]] o Mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus historietas han sido traducidas a decenas de lenguas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas. Incluso los ojos desproporcionadamente grandes que son tan característicos de la animación y la historieta japonesa (sobre todo en el [[Shoujo]]) constituyen un legado de Tezuka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entusiasmado por el género de la animación y especialmente los trabajos de [[Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Los horrores de la [[Segunda Guerra Mundial]] también marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su primer trabajo de importancia lo realizó a los 20 años. Se trata de la serie [[Shin Takarajima]] ''&amp;quot;La nueva Isla del Tesoro&amp;quot;'', pero hasta los años 50 no surgieron la mayor parte de sus grandes y famosos personajes, como [[Kimba, El León Blanco|Janguru Taitei]] (Kimba, el león blanco), [[Tetsuwan Atom]] (&amp;quot;[[Astroboy]]&amp;quot;) y el no menos famoso [[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]] (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;), considerado el primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El éxito continúa en las siguientes décadas, con series como Hi no Tori (&amp;quot;''Fénix''&amp;quot;, [[1954]]), [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] ([[1973]]-[[1984]]), [[Buddha]] ([[1972]]-[[1983]]) y [[Adolf]] ([[1983]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie [[MW]] ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la homosexualidad, la corrupción política o las armas químicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como &amp;quot;[[''El dios del manga'']]&amp;quot;, perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra historietística ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda (manga)|Buda]] y [[Fénix (manga)|Fénix]]. Buda es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. Fénix es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponecialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Fénix se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obras más destacadas  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix (manga)|Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*Dororo &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku the Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (manga)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*Blue Triton &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra cinematográfica  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Black_Jack_El_cirujano_de_lo_imposible&amp;diff=4359913</id>
		<title>Black Jack El cirujano de lo imposible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Black_Jack_El_cirujano_de_lo_imposible&amp;diff=4359913"/>
		<updated>2023-06-22T22:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Fuentes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
 {{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título=Black Jack&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
[[Archivo:Black Jack.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=Es uno de los mangas más conocidos de Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|título_original=ブラック・ジャック [Burakku Jakku (Gato Negro)]&lt;br /&gt;
|creador=[[Osamu Tezuka]]&lt;br /&gt;
|escritor=&lt;br /&gt;
|país={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía=[[Shonen|Shōnen]]&lt;br /&gt;
|género=[[Drama]], Medicina&lt;br /&gt;
|estreno=[[19 de noviembre]] de [[1973]]&lt;br /&gt;
|conclusión=[[14 de octubre]] de [[1983]]&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial=Akita Shoten&lt;br /&gt;
|editorial_otros=&lt;br /&gt;
|revista=Shōnen Champion&lt;br /&gt;
|volúmenes=25&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=[[Tezuka Productions]]&lt;br /&gt;
|director=Makoto Tezuka (serie anime, secuela y segunda película) y Satoshi Kuwabara (serie anime), Osamu Dezaki (primera película y primer OVA), Shinji Seya (segundo OVA)&lt;br /&gt;
|guion=&lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena=&lt;br /&gt;
Yomiuri TV, TV Tokyo, NTV&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=61, 17 (Black Jack 21), 12 (primer OVA), 1 (segundo OVA), 2 películas&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=Janne Da Arc&lt;br /&gt;
|reparto=Akio Ohtsuka (Black Jack), Yuko Mizutani (Pinoko)&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web}}&lt;br /&gt;
'''Burakku Jakku''' ('''Gato Negro''') o '''Black Jack''' es uno de los mangas más conocidos de Osamu Tezuka. Clasificado como shōnen, trata sobre Kuroo Hazama, un médico cirujano sin licencia. Saliendo de la rigidez de la trama, ''Black Jack'' es un manga muy complejo donde se tratan muchos temas morales como la eutanasia, la discriminación o el hecho que de que el mundo no es blanco y negro, sino una escala de grises. Este manga adulto y oscuro, pero realizado de forma clara, a pesar de haber sido escrito durante los años 70, hoy en día sigue vigente y es considerado un exponente, que vale la pena conocer, para los fanáticos del seinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El manga fue serializado en la revista Shonen Champion desde noviembre de [[1973]] hasta octubre de [[1983]] y luego compilado en 17 tankoubons, traducidos y publicados en muchos países, tanto de Europa como de Asia. La versión en papel consta con el inconfundible estilo de Tezuka para los dibujos, pero esto además se ve incrementado por el detalle y el realismo logrado en todas las escenas de cirugía, lo cual se debe a que, aunque no sea muy conocido, Tezuka tenia un título universitario en medicina.&lt;br /&gt;
Aunque de forma tardía, a este manga también le llegaron las adaptaciones a la pantalla y lo hicieron tanto en forma de películas, como de OVAs y series televisivas.&lt;br /&gt;
==El Autor==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tezuka.jpg|Osamu Tezuka|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka (手塚 治虫) nació en Osaka el [[3 de noviembre]] de [[1928]] y murió el [[9 de febrero]] de [[1989]]. Es considerado uno de los más importantes mangakas de la historia, por tratarse de uno de los principales fomentadores del género. Por ejemplo, influenciado por Disney, él fue el primero en usar el famoso diseño de ojos grandes tan característico del manga hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún hay a casi 20 años de su muerte, sus trabajos son considerados como clásicos, ya que fue el padre de obras como ''[[Astroboy|Tetsuwam Atomu]]'' (Astroboy), ''Janguru Taitei'' (Kimba, el león blanco); ''[[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]]'' (La princesa caballero) o ''Metrópolis''. Dentro de sus trabajos, ''Black Jack'' podría ubicarse como uno de sus exponentes más famosos, pero se diferencia de las otras ya citadas principalmente porque, mientras que las primeras apuntaban a un público más infantil, con ''Black Jack'' busca al lector adolescente/adulto, como lo hace en los casos de ''[[Adolf (manga)|Adolf]]'', ''[[MW]]'', ''[[Buda (manga)|Buda]]'' y otros trabajos de su llamada «Era Oscura», y la emblemática ''[[Fénix (manga)|Fénix]]''.&lt;br /&gt;
==Sipnosis==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Black Jack manga.jpg|miniaturadeimagen|Portada del 4to volúmen del manga de Black Jack en español]]&lt;br /&gt;
La trama empieza durante uno de los trabajos de Black Jack, un doctor sin licencia y misterioso que suele cobrar cifras astronómicas por sus servicios, pero que es considerado el mejor cirujano del mundo. Este personaje vive solo en una casa situada en un risco frente al mar y es buscado por la policía debido a que ejerce sin licencia. Siempre viste de negro, con camisas, chaleco y capa sin importar el clima, sin embargo, ésto lo hace para ocultar las cicatrices que posee por todo el cuerpo, siendo la única realmente visible, la de su cara. De su pasado nada se conoce y él no suele hablar de eso con nadie, aunque a lo largo la historia se van develando algunos misterios. A través de los primeros capítulos del manga, se presentan a algunos personajes, como ser el caso de Pinoko, que se queda a vivir con Black Jack como su compañera, o el de Kiriko, su antagonista. A pesar de ser frío, y de cobrar sumas que llegan fácilmente a los 100,000,000 yenes, Kuroo es una persona noble y de buen corazón. Puesto que su mayor objetivo es salvar vidas, muchas veces ayudó a gente pobre que nunca podria pagarle. Sin embargo, qué hace con el dinero que cobra por sus trabajos es uno de los grandes interrogantes de la historia. En sí, la trama no sigue una trayectoria lineal ya que cada capítulo es autoconclusivo, siendo excepciones aquellos donde explican algo del pasado de Black Jack, o en los que se presentan personajes nuevos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Personajes==&lt;br /&gt;
*'''Kuroo Hazama''' ['''Burakku Jakku''' ('''Dr. Black Jack''')]: Aunque su verdadero nombre es Kuroo Hazama, casi nadie lo conoce por éste y por eso lo llaman por su pseudónimo, «Black Jack». Es un cirujano reconocido como el mejor, aunque no posee licencia para ejercer la medicina y todos sus trabajos son hechos desde la clandestinidad. Suele cobrar grandes sumas de dinero por su trabajo y nadie sabe realmente qué hace después con él. Vive en una casa muy antigua situada en un risco con vista al mar, en compañía de su perro y de Pinoko. Hazama es una persona misteriosa, callada y que no suele expresar mucho sus emociones, debido en gran parte a la complicada infancia que tuvo, en la que casi pierde la vida tras pisar una mina en la playa. Fue salvado gracias al doctor Jotaro Honma, a quien considera un maestro. Debido a este accidente y sus diversas operaciones es que todo su cuerpo está cubierto de cicatrices, siendo una de las más notorias la de su cara, en donde posee un injerto de piel negra (en el manga está azulada). Para ocultar estás cicatrices suele andar vestido de negro.&lt;br /&gt;
*'''Pinoko''': Es una niña simpática, aunque según ella ya tiene los 18 años de edad. Su origen es un poco particular, ya que en sí, su cuerpo fue creado por Black Jack tras extraerla del cuerpo de su hermana gemela, en donde ella se encontraba como un tumor vivo. Entonces, Black Jack intervino a la hermanda de Pinoko, extrajo el tumor y a pedido del mismo le creó un cuerpo artificial con la forma de una niña de entre 6 y 8 años de edad. Pinoko tendrá que cargar con esta y otras muchas limitaciones, sin embargo, tras meses de esfuerzo, logra aprender a caminar, hablar y comportarse como una persona normal. Pinoko acabará siendo adoptada por Black Jack y enamorándose de él e incluso hablando del doctor como si este fuera en realidad su marido. Black Jack por su parte es consciente que a pesar de haber vivido 18 años en el interior de su hermana es solo una niña, aun así, le permite echarle una mano en el quirófano en calidad de ayudante. Se dice que su verdadero nombre vino de [[Pinocho]]&lt;br /&gt;
*'''Dr. Jotaro Honma''': Es el mentor de Black Jack, y la razón por la cuál él decidió estudiar medicina. El Dr. Honma fue quien lo atendió, operó y salvó durante su infancia y también fue una figura paterna muy importante, ya que tras la muerte de la madre, el padre de Kuroo abandonó al niño para irse con otra mujer a [[China]].&lt;br /&gt;
*'''Dr. Kiriko''': También llamado el «Doctor Muerte», es conocido como la contrapartida de Black Jack. Debido a sus experiencias pasadas como médico de guerra y el sufrimiento que vio, Kiriko es partidario de aplicar la eutanasia a aquellos pacientes con poca oportunidad de salvarse o incluso hasta con él mismo si fuera necesario. Aparece muchas veces durante la historia, casi siempre enfrentándose a Black Jack por algún paciente, siendo el caso más llamativo aquel en el que el enfermo es el padre del mismo Kiriko. En ese capítulo éste desea darle la eutanasia para que deje de sufrir, mientras que Kuroo desea operarlo para salvarle la vida. Y es por eso, que el choque entre las habilidades de Kuroo y el trauma de Kiriko serán decisivos para el resultado de la operación.&lt;br /&gt;
*'''Dr. Tezuka''': El propio Osamu Tezuka autorretratado como amigo de Black Jack. Ambos acuden al otro en busca de consulta o de ayuda. Black Jack será quien resuelva alguno de los casos del Dr.Tezuka y este empleará su influencia para que Black Jack utilice los medios de un hospital sin represalias. Aunque la relación entre ambos no está muy desarrollada, siempre resulta curioso que un autor interactúe de manera tan directa con sus propios personajes.&lt;br /&gt;
*'''Megumi Kisaragi''': Seguramente, ella fue el verdadero y más trágico amor de Black Jack. Megumi y él se conocieron mientras estudiaban y hacían el internado de medicina. Durante esa época, ella era una médica dedicada al trabajo y a sus pacientes, pero tras conocer a Kuroo empezaron a aflorar tanto sus sentimientos como los de él, sin embargo, ya de antemano, por el contexto actual de Kuroo y por las circustancias de Kisaragi al empezar el capítulo, puede saberse que ese amor no tendrá un final feliz.&lt;br /&gt;
*'''Hosuke Sharaku''': Es el mejor amigo de Pinoko. Es un niño calvo con dos vendajes en la frente pegados como X. Es un cameo de un personaje de igual nombre protagonista de el manga ''El de 3 Ojos'', en el que el vendaje le esconde un tercer ojo que, si está abierto, Sharaku mostrara sus extraordinarios poderes psíquicos y su personalidad diabólica.&lt;br /&gt;
==Las Películas, Ovas y Series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Black Jack tiene muchas adaptaciones a las pantallas, pero la mayoría son desconocidas fuera de Japón. O, directamente, casi imposibles de conseguir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Los primeros OVAs===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta primera saga animada de Black Jack se realizó en forma de OVAs y consta de un total de 10 episodios que adaptan el manga. Fueron dirigidos por Fumihiro Yoshimura (quien también dirigió la primer película de ‘Black Jack’ e hizo los storyboards de ‘Kimba’) y por Osamu Dezaki (quien dirigió el anime de ‘Cobra’ y varias de las películas de ‘Lupin III’). Para el casting de voces, participaron como Pinoko, Yuko Mizutani (Mihoshi de ‘Tenchi Muyo’) y como Black Jack, Akio Ohtsuka (Kyouraku Shunsui en ‘Bleach’, Hades en ‘Saint Seiya’) quien siempre puso su voz para el rol de Black Jack en todas las producciones animadas que se hicieron.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: ‘Capital Transfer To Heian’===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta es la primera película de ‘Black Jack’. La misma tiene una duración de media hora y la historia adapta el capítulo 89 del manga. Contó con el mismo cast de voces que los OVAs anteriores y en el staff técnico se encuentran Kazuo Okada (‘Nausicaä’) y Masayoshi Nishida (‘Eyeshield 21’, ‘Metropolis’) como directores. Sin embargo, esta película nunca fue promocionada comercialmente, y sólo puede ser vista como proyección dentro del museo Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Black Jack: La película===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta producción es la primer película oficial. Se estrenó en el año [[1996]] y cuenta con una historia original, creada especialmente para la misma. En los roles de Pinoko y Black Jack trabajaron los mismos actores que en las producciones anteriores y la dirección cayó en manos del ya citado Osamu Dezaki.&lt;br /&gt;
La historia trata el caso de los superhombres que surgen durante los juegos olímpicos y de una enfermedad que los aqueja conocida como el “síndrome de moira”. Es por esto que Black Jack es contratado para hallar una cura.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: ‘Four Miracles of Life’===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Estos fueron 4 especiales lanzados en el año [[2003]], los cuales adaptan 4 capítulos del manga original. Fueron la antesala para las series de anime que se estrenaron posteriormente. La dirección quedó a cargo de Makoto Tezuka (hijo de Osamu Tezuka) quien, además, trabajó y dirigió en todas las producciones de ‘Black Jack’ desde el año [[2003]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack TV===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Es la primera serie de anime de 'Black Jack'. Se emitió por los canales Animax Japan y Yomiuri Telecasting Corporation desde el [[2004]] hasta el [[2006]], completando un total de 61 episodios. La mayoría de estos capítulos son adaptaciones del manga aunque se presentan en un orden distinto al original, ya que por ejemplo el primer capitulo de la serie muestra el accidente y la infancia de Kuroo, no así en el manga. &lt;br /&gt;
Vale destacar que la animación corrió a cargo del conocido estudio Madhouse y que esta serie ya fue doblada al español y está siendo emitida en Chile. A su vez, esta es la serie que recientemente adquirió Animax LA y que durante este año será emitida por las pantallas de dicho canal.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: Two Dark Doctors===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta película, cuyo título podría traducirse como “los dos doctores oscuros”, se estrenó en cines en el [[17 de diciembre]] del [[2005]]. Y como puede deducirse del título, trata sobre Black Jack y Kiriko, aunque también hacen su aparición varios de los personajes importantes de la historia como Biwamaru (el doctor acupunturista) o Rock (personaje original de 'Metropolis', que suele aparecer a lo largo del manga como amigo de la infancia de Kuroo o como su enemigo). &lt;br /&gt;
La trama cuenta que Black Jack fue secuestrado y obligado a trabajar en una isla para curar una epidemia mortal que está mermando las fuerzas de una banda de investigadores rebeldes. Al poco tiempo, Black Jack descubre que Kiriko también está en la isla, solo que curando a los pacientes a su “estilo”. &lt;br /&gt;
Debido a que en cine no existen las restricciones que rigen para la televisión, esta película es más oscura y sangrienta que las series de TV, aunque tampoco llega a tener el contenido sexual que sí aparece en las viejas OVAs de principios de los 90's. Según los clubes de fan, ésta es la mejor producción de Black Jack después del manga en sí mismo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Dr. Pinoko no Mori no Bouken===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Este es un cortometraje de aproximadamente 7 minutos que se exhibía en el cine antes de que empezara la película “Two Dark Doctors”. En el mismo se ve a Pinoko curando animales en el bosque.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack 21===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Es la última producción para televisión hasta la fecha. A diferencia de casi la mayoría de los trabajos animados, la trama es en mayor media inventada. La historia se aleja del estilo del manga, donde Black Jack, primeramente, va resolviendo casos de enfermos sin esperanza para luego convertirse, junto a Pinoko, en fugitivos de una misteriosa organización que quiere acabar con su vida. &lt;br /&gt;
La trama arranca cuando una bomba estalla en casa de Kuroo, aunque éste logra escapar milagrosamente cayendo al mar. Entonces, al no poder regresar, decide empezar a recorrer el mundo en busca de respuestas sobre la organización que lo persigue, y mientras tanto, ir ayudando a la gente que así lo necesita con sus operaciones y conocimientos médicos. &lt;br /&gt;
Para la realización de ésta serie trabajó el mismo equipo que en la primera y fue emitida en Japón entre abril y septiembre de [[2006]], totalizando una suma de 17 episodios.&lt;br /&gt;
==Véase también==&lt;br /&gt;
*[[Young Black Jack]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Black_Jack_(manga) Black Jack (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Personajes_de_Black_Jack_(anime) Personajes de Blacj Jack (anime)]&lt;br /&gt;
*[http://www.mcanime.net › Descarga_directa › Anime Black Jack El cirujano de lo imposible]&lt;br /&gt;
*Revista digital Japan Next [[Abril]] [[2008]] No.  15&lt;br /&gt;
*[http://www.japannext.com.ar/anteriores/japannext_15.pdf Japannest]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Categoría:Series de anime]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historieta]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359671</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359671"/>
		<updated>2023-06-22T16:49:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Obras más destacadas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = Tezuka.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    =&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Dibujante de historietas y animador japonés&lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =&lt;br /&gt;
|hijos        =&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este genero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biografía  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nace en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]] fue un dibujante de historietas y animador japonés, al que a menudo se le llama &amp;quot;el padre del manga&amp;quot; o incluso el dios del manga (manga no kamisama), debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story [[Manga]] o Mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus historietas han sido traducidas a decenas de lenguas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas. Incluso los ojos desproporcionadamente grandes que son tan característicos de la animación y la historieta japonesa (sobre todo en el [[Shoujo]]) constituyen un legado de Tezuka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entusiasmado por el género de la animación y especialmente los trabajos de [[Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Los horrores de la [[Segunda Guerra Mundial]] también marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su primer trabajo de importancia lo realizó a los 20 años. Se trata de la serie [[Shin Takarajima]] ''&amp;quot;La nueva Isla del Tesoro&amp;quot;'', pero hasta los años 50 no surgieron la mayor parte de sus grandes y famosos personajes, como [[Kimba, El León Blanco|Janguru Taitei]] (Kimba, el león blanco), [[Tetsuwan Atom]] (&amp;quot;[[Astroboy]]&amp;quot;) y el no menos famoso [[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]] (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;), considerado el primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El éxito continúa en las siguientes décadas, con series como Hi no Tori (&amp;quot;''Fénix''&amp;quot;, [[1954]]), [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] ([[1973]]-[[1984]]), [[Buddha]] ([[1972]]-[[1983]]) y [[Adolf]] ([[1983]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie [[MW]] ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la homosexualidad, la corrupción política o las armas químicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como &amp;quot;[[''El dios del manga'']]&amp;quot;, perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra historietística ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda (manga)|Buda]] y [[Fénix (manga)|Fénix]]. Buda es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. Fénix es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponecialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Fénix se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obras más destacadas  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix (manga)|Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*Dororo &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku the Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (personaje ficticio)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*Blue Triton &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra cinematográfica  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359670</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359670"/>
		<updated>2023-06-22T16:47:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Obra historietística */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = Tezuka.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    =&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Dibujante de historietas y animador japonés&lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =&lt;br /&gt;
|hijos        =&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este genero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biografía  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nace en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]] fue un dibujante de historietas y animador japonés, al que a menudo se le llama &amp;quot;el padre del manga&amp;quot; o incluso el dios del manga (manga no kamisama), debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story [[Manga]] o Mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus historietas han sido traducidas a decenas de lenguas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas. Incluso los ojos desproporcionadamente grandes que son tan característicos de la animación y la historieta japonesa (sobre todo en el [[Shoujo]]) constituyen un legado de Tezuka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entusiasmado por el género de la animación y especialmente los trabajos de [[Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Los horrores de la [[Segunda Guerra Mundial]] también marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su primer trabajo de importancia lo realizó a los 20 años. Se trata de la serie [[Shin Takarajima]] ''&amp;quot;La nueva Isla del Tesoro&amp;quot;'', pero hasta los años 50 no surgieron la mayor parte de sus grandes y famosos personajes, como [[Kimba, El León Blanco|Janguru Taitei]] (Kimba, el león blanco), [[Tetsuwan Atom]] (&amp;quot;[[Astroboy]]&amp;quot;) y el no menos famoso [[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]] (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;), considerado el primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El éxito continúa en las siguientes décadas, con series como Hi no Tori (&amp;quot;''Fénix''&amp;quot;, [[1954]]), [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] ([[1973]]-[[1984]]), [[Buddha]] ([[1972]]-[[1983]]) y [[Adolf]] ([[1983]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie [[MW]] ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la homosexualidad, la corrupción política o las armas químicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como &amp;quot;[[''El dios del manga'']]&amp;quot;, perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra historietística ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda (manga)|Buda]] y [[Fénix (manga)|Fénix]]. Buda es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. Fénix es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponecialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Fénix se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obras más destacadas  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*Dororo &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku the Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (personaje ficticio)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*Blue Triton &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra cinematográfica  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359665</id>
		<title>Osamu Tezuka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Osamu_Tezuka&amp;diff=4359665"/>
		<updated>2023-06-22T16:44:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Biografía */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|nombre completo =&lt;br /&gt;
|otros nombres =&lt;br /&gt;
|imagen       = Tezuka.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       =&lt;br /&gt;
|descripción  = Dibujante de Historietas(Mangaka)&lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = [[3 de noviembre]] de [[1928]]  &lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = [[Osaka]], {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = [[9 de febrero]] de [[1989]] &lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento ={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   =&lt;br /&gt;
|nacionalidad = Japonesa &lt;br /&gt;
|ciudadania   =&lt;br /&gt;
|educación    =&lt;br /&gt;
|alma máter   =&lt;br /&gt;
|ocupación    = Dibujante de historietas y animador japonés&lt;br /&gt;
|conocido     = El Dios del Manga (Manga no Kamisama)&lt;br /&gt;
|titulo       =&lt;br /&gt;
|termino      =&lt;br /&gt;
|predecesor   =&lt;br /&gt;
|sucesor      =&lt;br /&gt;
|partido político =&lt;br /&gt;
|cónyuge      =&lt;br /&gt;
|hijos        =&lt;br /&gt;
|padres       =&lt;br /&gt;
|familiares   =&lt;br /&gt;
|obras        =&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|web          =&lt;br /&gt;
|notas        =&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Osamu Tezuka''' Dibujante de historietas y animador japonés, fue desde sus inicios el principal impulsor del desarrollo del manga en [[Japón]], aun en la actualidad es recordado por todos los seguidores y de los [[manga|mangas]] y es una referencia para muchos artistas de este genero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biografía  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nace en [[Osaka]] el [[3 de noviembre]] de [[1928]] fue un dibujante de historietas y animador japonés, al que a menudo se le llama &amp;quot;el padre del manga&amp;quot; o incluso el dios del manga (manga no kamisama), debido a la calidad de su prolífica producción y a la influencia de sus técnicas, con el abandono de las historietas que apenas ocupaban unas viñetas por los story [[Manga]] o Mangas de larga duración con una trama mucho más elaborada) y el desarrollo del formato [[Tankoubon]], que actualmente triunfa en todo el mundo para la edición de manga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal fue el impacto de sus creaciones y de sus obras que hoy la base de su estilo perdura en los nuevos autores japoneses y los personajes que él dio a luz con su pluma siguen viviendo en la cultura popular de [[Japón]], donde se puede encontrar en las librerías la gran mayoría de sus obras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus historietas han sido traducidas a decenas de lenguas, entre ellas el español. La ternura y el profundo y sincero humanismo que imprimió a sus personajes han dejado una huella indeleble, haciendo de él un autor universal capaz de traspasar culturas. Incluso los ojos desproporcionadamente grandes que son tan característicos de la animación y la historieta japonesa (sobre todo en el [[Shoujo]]) constituyen un legado de Tezuka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entusiasmado por el género de la animación y especialmente los trabajos de [[Disney]], comenzó a dibujar cuando aún era un niño. Los horrores de la [[Segunda Guerra Mundial]] también marcaron su sensibilidad y desde el primer momento procuró transmitir con sus dibujos mensajes optimistas y humanitarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su primer trabajo de importancia lo realizó a los 20 años. Se trata de la serie [[Shin Takarajima]] ''&amp;quot;La nueva Isla del Tesoro&amp;quot;'', pero hasta los años 50 no surgieron la mayor parte de sus grandes y famosos personajes, como [[Kimba, El León Blanco|Janguru Taitei]] (Kimba, el león blanco), [[Tetsuwan Atom]] (&amp;quot;[[Astroboy]]&amp;quot;) y el no menos famoso [[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]] (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;), considerado el primer manga del género [[Shojo]] de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El éxito continúa en las siguientes décadas, con series como Hi no Tori (&amp;quot;''Fénix''&amp;quot;, [[1954]]), [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] ([[1973]]-[[1984]]), [[Buddha]] ([[1972]]-[[1983]]) y [[Adolf]] ([[1983]]), dando un giro profundo con la culminación de la serie [[MW]] ([[1976]] – [[1978]]), en la que abordó temas muy poco frecuentes en el manga de la época, como la homosexualidad, la corrupción política o las armas químicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka falleció el [[9 de febrero]] de [[1989]], dejando así inacabadas las obras a las que se dedicaba entonces, [[Ludwig B]] y [[Neo Faust]]. La considerada por muchos su obra maestra, Fénix, la había acabado tan sólo un año antes de su muerte, más de 30 desde su inicio en [[1954]]. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el [[Premio Nobel de literatura|Premio Nobel de Literatura]], aunque fue rechazado. Nadie le discutió sin embargo su aclamación como &amp;quot;[[''El dios del manga'']]&amp;quot;, perpetuando así su influencia en generaciones de lectores y autores, y en la historia y cultura de todo un país en su conjunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde [[1997]] se celebra anualmente el [[Premio Cultural Tezuka Osamu]], en honor al aporte de Tezuka al Manga moderno, premio donde son galardonados aquellos Mangaka que siguen la visión de Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra historietística ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tezuka1.jpg|thumb|right|Osamu Tezuka el Dios del Manga]] Se estima que realizó en vida aproximadamente unos 700 mangas (llevaba a cabo los guiones de varios Mangas de manera simultánea y en un corto espacio de tiempo, ya que era un prolífico [[Mangaka]] muy desprestigiado por algunos de sus compañeros coetáneos, pero cuyas obras superaban con mucho la calidad de éstos), dibujó más de 150.000 páginas y realizó más de 60 películas en 35 años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las obras de Tezuka son numerosas, pero las dos más famosas y elaboradas son sin duda [[Buda]] y [[Fénix]]. [[Buda]] es una magna obra publicada en ocho volúmenes que recrea de manera documentada aunque muy personal, la vida de [[Sidartha Gautama Buda]], el primer hombre en acceder a la iluminación y fundador del budismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra cumbre Tezuka consigue exponer al lector a algunas de las bases más serias y profundas del [[Budismo]] hilvanando con maestría las anécdotas rodeando la vida de [[Buda]] desde su nacimiento hasta su muerte. [[Fénix]] es, por otra parte, la obra más íntima de Tezuka. Aunque no pudo finalizar antes de su muerte, el prestigio de esta obra de Tezuka ha aumentado exponecialmente con los años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Fénix]] se recrea la eterna búsqueda del ser humano por la inmmortalidad a través de una serie de historias que suceden en tiempos diferentes con civilizaciones que nacen y perecen. El quinto volúmen, Ho-ō ([[Karma]]), es considerado el corazón de esta obra, en donde se plasma de manera magistral la progresiva transformación de un criminal y su abandono del mal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, la [[NHK japonesa]] ha editado esta obra en [[DVD]] tras 40 años de trabajo con los últimos avances digitales de imagen y sonido, sustentada además en una banda sonora ejecutada por la orquesta filarmónica de la cadena pública japonesa. Esta auténtica joya de la animación tiene traducción al inglés pero todavía no está disponible en castellano. De entre las obras menos conocidas del genio nipón caben destacar por su belleza ''&amp;quot;Mañana los pájaros&amp;quot;'', oda apocalíptica del fin de la raza humana a mano de unos pájaros superdesarrollados y [[Oda a Kirihito]] en la que Tezuka guía por unos de sus escenarios favoritos, el mundo de la medicina, de la ciencia y del humanismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ''&amp;quot;El árbol que da sombra&amp;quot;'' ([[Hidenari no Ki]], [[1981]]), aborda la época final del [[Shogunato]] ([[1850]]-[[1870]]), tomando como hilo conductor las aventuras de sus antepasados médicos, que tenían restringido el ejercicio de la medicina occidental holandesa, frente a la medicina oficial &amp;quot;evidencialista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obras más destacadas  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tetsuwan Atom ([[Astroboy]]) &lt;br /&gt;
*Oyaji no Takarajima ([[La Isla del Tesoro del Viejo]]) &lt;br /&gt;
*Yûrei Otoko ([[El Hombre Fantasma]]) &lt;br /&gt;
*Shin Takarajima ([[La Nueva Isla del Tesoro]]), su primer trabajo destacado ([[1947]]) &lt;br /&gt;
*[[Lost World]] ([[Mundo Perdido]]) &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Metrópolis]] &lt;br /&gt;
*Janguru Taitei ([[Kimba el León Blanco]]/El Emperador de la Jungla) &lt;br /&gt;
*Ribon no Kishi ([[La Princesa Caballero]]) &lt;br /&gt;
*Tsumi to Batsuu ([[Crimen y Castigo]]) &lt;br /&gt;
*Lemon Kid ([[Niño Limón]]) &lt;br /&gt;
*Hi no Tori ([[Fénix]], [[1954]]-[[1988]]) &lt;br /&gt;
*Ogon no Trunk ([[Baúl de oro]]) &lt;br /&gt;
*Majin Garon &lt;br /&gt;
*O-Man &lt;br /&gt;
*Captain Ken &lt;br /&gt;
*Big X &lt;br /&gt;
*W3 (Los 3 espaciales) &lt;br /&gt;
*Vampire &lt;br /&gt;
*Dororo &lt;br /&gt;
*[[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] &lt;br /&gt;
*nbsp;[[Buddha]] ([[Buda]]) &lt;br /&gt;
*Kirihito Sanka (Oda a Kihirito) &lt;br /&gt;
*Ayako &lt;br /&gt;
*MW &lt;br /&gt;
*Adolf &lt;br /&gt;
*Son-Goku the Monkey &lt;br /&gt;
*Marvelous Melmo ([[1970]]) &lt;br /&gt;
*Don [[Drácula]] &lt;br /&gt;
*[[Único (personaje ficticio)|Unico]]&lt;br /&gt;
*Ambassador Magma &lt;br /&gt;
*Blue Triton &lt;br /&gt;
*The Three-eyed One &lt;br /&gt;
*Jetter Mars ([[Jet Marte]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obra cinematográfica  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tezuka[[Image:Princesa.jpg|thumb|right|Zafiro, la Princesa Caballero]] Fue uno de los pioneros de la animación japonesa, pero antes de [[1963]] no consiguió hacer versiones de sus famosos mangas. Creó su propia empresa, [[Mushi Productions]], con la que creó la primera serie de dibujos animados de [[Japón]]: Tetsuwan Atom (&amp;quot;''Astroboy''&amp;quot;, que contaría con dos versiones más en años posteriores). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego vendrían Janguru Taitei (&amp;quot;''Kimba el león blanco''&amp;quot;), Ribbon no Kishi (&amp;quot;''La princesa caballero''&amp;quot;)... Todas ellas fueron grandes éxitos, lo que no impidió que su productora, tras repetidas crisis financieras, se viese forzada a cerrar su estudio de animación a mediados de los 70. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[1965]], tras leer el [[Manga]] [[Astro Boy]], fue invitado por [[Stanley Kubrick]] a ser el director artístico de Odisea del Espacio en el [[2001]]. Oferta que rechazó al suponerle trasladarse al [[Inglaterra]] durante largo tiempo. La empresa [[Disney]], que tanto había influido a Tezuka en sus inicios, crearía una de sus mejores obras (''&amp;quot;[[El Rey León]]&amp;quot;''), basándose en una de las grandes obras de Tezuka, Janguru Taitei (&amp;quot;''[[Kimba el león blanco]]''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X. &lt;br /&gt;
*Revistas especializadas mensuales y bimestrales, a destacar Minami y Animedia, de Ares Informática. &lt;br /&gt;
*Gravett, Paul. Manga: 60 Years of Japanese Comics. Nueva York: Collins Design, 2004. ISBN 1-85669-391-0. &lt;br /&gt;
*Berndt, Jacqueline. (2001). El fenómeno manga. «Colección Fontana práctica». Editorial Martínez Roca. Madrid, España. ISBN 84-270-2157-7. &lt;br /&gt;
*Manga manía (Fascículos). (2004). Treinta y cinco volúmenes. Editorial Europea de Promoción y Fomento. Barcelona, España. ISBN 84-920786-0-X.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietistas]][[Categoría:Dibujantes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Black_Jack_El_cirujano_de_lo_imposible&amp;diff=4359395</id>
		<title>Black Jack El cirujano de lo imposible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Black_Jack_El_cirujano_de_lo_imposible&amp;diff=4359395"/>
		<updated>2023-06-22T06:06:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
 {{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título=Black Jack&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
[[Archivo:Black Jack.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=Es uno de los mangas más conocidos de Osamu Tezuka&lt;br /&gt;
|título_original=ブラック・ジャック [Burakku Jakku (Gato Negro)]&lt;br /&gt;
|creador=[[Osamu Tezuka]]&lt;br /&gt;
|escritor=&lt;br /&gt;
|país={{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía=[[Shonen|Shōnen]]&lt;br /&gt;
|género=[[Drama]], Medicina&lt;br /&gt;
|estreno=[[19 de noviembre]] de [[1973]]&lt;br /&gt;
|conclusión=[[14 de octubre]] de [[1983]]&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial=Akita Shoten&lt;br /&gt;
|editorial_otros=&lt;br /&gt;
|revista=Shōnen Champion&lt;br /&gt;
|volúmenes=25&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=[[Tezuka Productions]]&lt;br /&gt;
|director=Makoto Tezuka (serie anime, secuela y segunda película) y Satoshi Kuwabara (serie anime), Osamu Dezaki (primera película y primer OVA), Shinji Seya (segundo OVA)&lt;br /&gt;
|guion=&lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena=&lt;br /&gt;
Yomiuri TV, TV Tokyo, NTV&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=61, 17 (Black Jack 21), 12 (primer OVA), 1 (segundo OVA), 2 películas&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=Janne Da Arc&lt;br /&gt;
|reparto=Akio Ohtsuka (Black Jack), Yuko Mizutani (Pinoko)&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web}}&lt;br /&gt;
'''Burakku Jakku''' ('''Gato Negro''') o '''Black Jack''' es uno de los mangas más conocidos de Osamu Tezuka. Clasificado como shōnen, trata sobre Kuroo Hazama, un médico cirujano sin licencia. Saliendo de la rigidez de la trama, ''Black Jack'' es un manga muy complejo donde se tratan muchos temas morales como la eutanasia, la discriminación o el hecho que de que el mundo no es blanco y negro, sino una escala de grises. Este manga adulto y oscuro, pero realizado de forma clara, a pesar de haber sido escrito durante los años 70, hoy en día sigue vigente y es considerado un exponente, que vale la pena conocer, para los fanáticos del seinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El manga fue serializado en la revista Shonen Champion desde noviembre de [[1973]] hasta octubre de [[1983]] y luego compilado en 17 tankoubons, traducidos y publicados en muchos países, tanto de Europa como de Asia. La versión en papel consta con el inconfundible estilo de Tezuka para los dibujos, pero esto además se ve incrementado por el detalle y el realismo logrado en todas las escenas de cirugía, lo cual se debe a que, aunque no sea muy conocido, Tezuka tenia un título universitario en medicina.&lt;br /&gt;
Aunque de forma tardía, a este manga también le llegaron las adaptaciones a la pantalla y lo hicieron tanto en forma de películas, como de OVAs y series televisivas.&lt;br /&gt;
==El Autor==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tezuka.jpg|Osamu Tezuka|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
Osamu Tezuka (手塚 治虫) nació en Osaka el [[3 de noviembre]] de [[1928]] y murió el [[9 de febrero]] de [[1989]]. Es considerado uno de los más importantes mangakas de la historia, por tratarse de uno de los principales fomentadores del género. Por ejemplo, influenciado por Disney, él fue el primero en usar el famoso diseño de ojos grandes tan característico del manga hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún hay a casi 20 años de su muerte, sus trabajos son considerados como clásicos, ya que fue el padre de obras como ''[[Astroboy|Tetsuwam Atomu]]'' (Astroboy), ''Janguru Taitei'' (Kimba, el león blanco); ''[[La Princesa Caballero|Ribbon No Kishi]]'' (La princesa caballero) o ''Metrópolis''. Dentro de sus trabajos, ''Black Jack'' podría ubicarse como uno de sus exponentes más famosos, pero se diferencia de las otras ya citadas principalmente porque, mientras que las primeras apuntaban a un público más infantil, con ''Black Jack'' busca al lector adolescente/adulto, como lo hace en los casos de ''[[Adolf (manga)|Adolf]]'', ''[[MW]]'', ''[[Buda (manga)|Buda]]'' y otros trabajos de su llamada «Era Oscura», y la emblemática ''[[Fénix (manga)|Fénix]]''.&lt;br /&gt;
==Sipnosis==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Black Jack manga.jpg|miniaturadeimagen|Portada del 4to volúmen del manga de Black Jack en español]]&lt;br /&gt;
La trama empieza durante uno de los trabajos de Black Jack, un doctor sin licencia y misterioso que suele cobrar cifras astronómicas por sus servicios, pero que es considerado el mejor cirujano del mundo. Este personaje vive solo en una casa situada en un risco frente al mar y es buscado por la policía debido a que ejerce sin licencia. Siempre viste de negro, con camisas, chaleco y capa sin importar el clima, sin embargo, ésto lo hace para ocultar las cicatrices que posee por todo el cuerpo, siendo la única realmente visible, la de su cara. De su pasado nada se conoce y él no suele hablar de eso con nadie, aunque a lo largo la historia se van develando algunos misterios. A través de los primeros capítulos del manga, se presentan a algunos personajes, como ser el caso de Pinoko, que se queda a vivir con Black Jack como su compañera, o el de Kiriko, su antagonista. A pesar de ser frío, y de cobrar sumas que llegan fácilmente a los 100,000,000 yenes, Kuroo es una persona noble y de buen corazón. Puesto que su mayor objetivo es salvar vidas, muchas veces ayudó a gente pobre que nunca podria pagarle. Sin embargo, qué hace con el dinero que cobra por sus trabajos es uno de los grandes interrogantes de la historia. En sí, la trama no sigue una trayectoria lineal ya que cada capítulo es autoconclusivo, siendo excepciones aquellos donde explican algo del pasado de Black Jack, o en los que se presentan personajes nuevos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Personajes==&lt;br /&gt;
*'''Kuroo Hazama''' ['''Burakku Jakku''' ('''Dr. Black Jack''')]: Aunque su verdadero nombre es Kuroo Hazama, casi nadie lo conoce por éste y por eso lo llaman por su pseudónimo, «Black Jack». Es un cirujano reconocido como el mejor, aunque no posee licencia para ejercer la medicina y todos sus trabajos son hechos desde la clandestinidad. Suele cobrar grandes sumas de dinero por su trabajo y nadie sabe realmente qué hace después con él. Vive en una casa muy antigua situada en un risco con vista al mar, en compañía de su perro y de Pinoko. Hazama es una persona misteriosa, callada y que no suele expresar mucho sus emociones, debido en gran parte a la complicada infancia que tuvo, en la que casi pierde la vida tras pisar una mina en la playa. Fue salvado gracias al doctor Jotaro Honma, a quien considera un maestro. Debido a este accidente y sus diversas operaciones es que todo su cuerpo está cubierto de cicatrices, siendo una de las más notorias la de su cara, en donde posee un injerto de piel negra (en el manga está azulada). Para ocultar estás cicatrices suele andar vestido de negro.&lt;br /&gt;
*'''Pinoko''': Es una niña simpática, aunque según ella ya tiene los 18 años de edad. Su origen es un poco particular, ya que en sí, su cuerpo fue creado por Black Jack tras extraerla del cuerpo de su hermana gemela, en donde ella se encontraba como un tumor vivo. Entonces, Black Jack intervino a la hermanda de Pinoko, extrajo el tumor y a pedido del mismo le creó un cuerpo artificial con la forma de una niña de entre 6 y 8 años de edad. Pinoko tendrá que cargar con esta y otras muchas limitaciones, sin embargo, tras meses de esfuerzo, logra aprender a caminar, hablar y comportarse como una persona normal. Pinoko acabará siendo adoptada por Black Jack y enamorándose de él e incluso hablando del doctor como si este fuera en realidad su marido. Black Jack por su parte es consciente que a pesar de haber vivido 18 años en el interior de su hermana es solo una niña, aun así, le permite echarle una mano en el quirófano en calidad de ayudante. Se dice que su verdadero nombre vino de [[Pinocho]]&lt;br /&gt;
*'''Dr. Jotaro Honma''': Es el mentor de Black Jack, y la razón por la cuál él decidió estudiar medicina. El Dr. Honma fue quien lo atendió, operó y salvó durante su infancia y también fue una figura paterna muy importante, ya que tras la muerte de la madre, el padre de Kuroo abandonó al niño para irse con otra mujer a [[China]].&lt;br /&gt;
*'''Dr. Kiriko''': También llamado el «Doctor Muerte», es conocido como la contrapartida de Black Jack. Debido a sus experiencias pasadas como médico de guerra y el sufrimiento que vio, Kiriko es partidario de aplicar la eutanasia a aquellos pacientes con poca oportunidad de salvarse o incluso hasta con él mismo si fuera necesario. Aparece muchas veces durante la historia, casi siempre enfrentándose a Black Jack por algún paciente, siendo el caso más llamativo aquel en el que el enfermo es el padre del mismo Kiriko. En ese capítulo éste desea darle la eutanasia para que deje de sufrir, mientras que Kuroo desea operarlo para salvarle la vida. Y es por eso, que el choque entre las habilidades de Kuroo y el trauma de Kiriko serán decisivos para el resultado de la operación.&lt;br /&gt;
*'''Dr. Tezuka''': El propio Osamu Tezuka autorretratado como amigo de Black Jack. Ambos acuden al otro en busca de consulta o de ayuda. Black Jack será quien resuelva alguno de los casos del Dr.Tezuka y este empleará su influencia para que Black Jack utilice los medios de un hospital sin represalias. Aunque la relación entre ambos no está muy desarrollada, siempre resulta curioso que un autor interactúe de manera tan directa con sus propios personajes.&lt;br /&gt;
*'''Megumi Kisaragi''': Seguramente, ella fue el verdadero y más trágico amor de Black Jack. Megumi y él se conocieron mientras estudiaban y hacían el internado de medicina. Durante esa época, ella era una médica dedicada al trabajo y a sus pacientes, pero tras conocer a Kuroo empezaron a aflorar tanto sus sentimientos como los de él, sin embargo, ya de antemano, por el contexto actual de Kuroo y por las circustancias de Kisaragi al empezar el capítulo, puede saberse que ese amor no tendrá un final feliz.&lt;br /&gt;
*'''Hosuke Sharaku''': Es el mejor amigo de Pinoko. Es un niño calvo con dos vendajes en la frente pegados como X. Es un cameo de un personaje de igual nombre protagonista de el manga ''El de 3 Ojos'', en el que el vendaje le esconde un tercer ojo que, si está abierto, Sharaku mostrara sus extraordinarios poderes psíquicos y su personalidad diabólica.&lt;br /&gt;
==Las Películas, Ovas y Series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Black Jack tiene muchas adaptaciones a las pantallas, pero la mayoría son desconocidas fuera de Japón. O, directamente, casi imposibles de conseguir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Los primeros OVAs===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta primera saga animada de Black Jack se realizó en forma de OVAs y consta de un total de 10 episodios que adaptan el manga. Fueron dirigidos por Fumihiro Yoshimura (quien también dirigió la primer película de ‘Black Jack’ e hizo los storyboards de ‘Kimba’) y por Osamu Dezaki (quien dirigió el anime de ‘Cobra’ y varias de las películas de ‘Lupin III’). Para el casting de voces, participaron como Pinoko, Yuko Mizutani (Mihoshi de ‘Tenchi Muyo’) y como Black Jack, Akio Ohtsuka (Kyouraku Shunsui en ‘Bleach’, Hades en ‘Saint Seiya’) quien siempre puso su voz para el rol de Black Jack en todas las producciones animadas que se hicieron.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: ‘Capital Transfer To Heian’===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta es la primera película de ‘Black Jack’. La misma tiene una duración de media hora y la historia adapta el capítulo 89 del manga. Contó con el mismo cast de voces que los OVAs anteriores y en el staff técnico se encuentran Kazuo Okada (‘Nausicaä’) y Masayoshi Nishida (‘Eyeshield 21’, ‘Metropolis’) como directores. Sin embargo, esta película nunca fue promocionada comercialmente, y sólo puede ser vista como proyección dentro del museo Tezuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Black Jack: La película===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta producción es la primer película oficial. Se estrenó en el año [[1996]] y cuenta con una historia original, creada especialmente para la misma. En los roles de Pinoko y Black Jack trabajaron los mismos actores que en las producciones anteriores y la dirección cayó en manos del ya citado Osamu Dezaki.&lt;br /&gt;
La historia trata el caso de los superhombres que surgen durante los juegos olímpicos y de una enfermedad que los aqueja conocida como el “síndrome de moira”. Es por esto que Black Jack es contratado para hallar una cura.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: ‘Four Miracles of Life’===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Estos fueron 4 especiales lanzados en el año [[2003]], los cuales adaptan 4 capítulos del manga original. Fueron la antesala para las series de anime que se estrenaron posteriormente. La dirección quedó a cargo de Makoto Tezuka (hijo de Osamu Tezuka) quien, además, trabajó y dirigió en todas las producciones de ‘Black Jack’ desde el año [[2003]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack TV===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Es la primera serie de anime de 'Black Jack'. Se emitió por los canales Animax Japan y Yomiuri Telecasting Corporation desde el [[2004]] hasta el [[2006]], completando un total de 61 episodios. La mayoría de estos capítulos son adaptaciones del manga aunque se presentan en un orden distinto al original, ya que por ejemplo el primer capitulo de la serie muestra el accidente y la infancia de Kuroo, no así en el manga. &lt;br /&gt;
Vale destacar que la animación corrió a cargo del conocido estudio Madhouse y que esta serie ya fue doblada al español y está siendo emitida en Chile. A su vez, esta es la serie que recientemente adquirió Animax LA y que durante este año será emitida por las pantallas de dicho canal.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack: Two Dark Doctors===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Esta película, cuyo título podría traducirse como “los dos doctores oscuros”, se estrenó en cines en el [[17 de diciembre]] del [[2005]]. Y como puede deducirse del título, trata sobre Black Jack y Kiriko, aunque también hacen su aparición varios de los personajes importantes de la historia como Biwamaru (el doctor acupunturista) o Rock (personaje original de 'Metropolis', que suele aparecer a lo largo del manga como amigo de la infancia de Kuroo o como su enemigo). &lt;br /&gt;
La trama cuenta que Black Jack fue secuestrado y obligado a trabajar en una isla para curar una epidemia mortal que está mermando las fuerzas de una banda de investigadores rebeldes. Al poco tiempo, Black Jack descubre que Kiriko también está en la isla, solo que curando a los pacientes a su “estilo”. &lt;br /&gt;
Debido a que en cine no existen las restricciones que rigen para la televisión, esta película es más oscura y sangrienta que las series de TV, aunque tampoco llega a tener el contenido sexual que sí aparece en las viejas OVAs de principios de los 90's. Según los clubes de fan, ésta es la mejor producción de Black Jack después del manga en sí mismo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Dr. Pinoko no Mori no Bouken===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Este es un cortometraje de aproximadamente 7 minutos que se exhibía en el cine antes de que empezara la película “Two Dark Doctors”. En el mismo se ve a Pinoko curando animales en el bosque.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Black Jack 21===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Es la última producción para televisión hasta la fecha. A diferencia de casi la mayoría de los trabajos animados, la trama es en mayor media inventada. La historia se aleja del estilo del manga, donde Black Jack, primeramente, va resolviendo casos de enfermos sin esperanza para luego convertirse, junto a Pinoko, en fugitivos de una misteriosa organización que quiere acabar con su vida. &lt;br /&gt;
La trama arranca cuando una bomba estalla en casa de Kuroo, aunque éste logra escapar milagrosamente cayendo al mar. Entonces, al no poder regresar, decide empezar a recorrer el mundo en busca de respuestas sobre la organización que lo persigue, y mientras tanto, ir ayudando a la gente que así lo necesita con sus operaciones y conocimientos médicos. &lt;br /&gt;
Para la realización de ésta serie trabajó el mismo equipo que en la primera y fue emitida en Japón entre abril y septiembre de [[2006]], totalizando una suma de 17 episodios.&lt;br /&gt;
==Véase también==&lt;br /&gt;
*[[Young Black Jack]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Black_Jack_(manga) Black Jack (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Personajes_de_Black_Jack_(anime) Personajes de Blacj Jack (anime)]&lt;br /&gt;
*[http://www.mcanime.net › Descarga_directa › Anime Black Jack El cirujano de lo imposible]&lt;br /&gt;
*Revista digital Japan Next [[Abril]] [[2008]] No.  15&lt;br /&gt;
*[http://www.japannext.com.ar/anteriores/japannext_15.pdf Japannest]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Categoría:Series de anime]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Historietas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Black_Jack_manga.jpg&amp;diff=4359394</id>
		<title>Archivo:Black Jack manga.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Black_Jack_manga.jpg&amp;diff=4359394"/>
		<updated>2023-06-22T05:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Portada, Black Jack Vol 4&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Black_Jack.jpg&amp;diff=4359393</id>
		<title>Archivo:Black Jack.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Black_Jack.jpg&amp;diff=4359393"/>
		<updated>2023-06-22T05:54:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Black Jack&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Hi_No_Tori.jpg&amp;diff=4359330</id>
		<title>Archivo:Hi No Tori.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Hi_No_Tori.jpg&amp;diff=4359330"/>
		<updated>2023-06-21T20:02:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Portada de un volumen del manga Hi No Tori (Fénix)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349338</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349338"/>
		<updated>2023-06-01T02:18:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Origen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda|''Strawberry Fields Forever'' está inspirada en un recuerdo de la infancia de Lennon, en el que solía jugar en un horfanato del Ejército de Salvación llamado Strawberry Fields, ubicado en Liverpool. Actualmente ya no es un horfanato, sigue siendo propiedad de ese ejército y muchos visitantes escriben sus nombres en los muros de la entrada]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso». El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick hacen la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349337</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349337"/>
		<updated>2023-06-01T02:16:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Origen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda|''Straberry Fields Forever'' está inspirada en un recuerdo de la infancia de Lennon, en el que solía jugar en un horfanato del Ejército de Salvación llamado Strawberry Fields, ubicado en Liverpool. Actualmente ya no es un horfanato, sigue siendo propiedad de ese ejército y muchos visitantes escriben sus nombres en los muros de la entrada]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso». El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick hacen la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349336</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349336"/>
		<updated>2023-06-01T02:10:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Grabación y estreno */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso». El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick hacen la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349334</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349334"/>
		<updated>2023-06-01T02:04:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Origen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso». El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349332</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349332"/>
		<updated>2023-06-01T02:00:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Strawberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso».[29]​ El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Straberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349331</id>
		<title>Strawberry Fields Forever</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Strawberry_Fields_Forever&amp;diff=4349331"/>
		<updated>2023-06-01T02:00:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: ]&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Strawberry Fields Forever&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Magical Mystery Tours]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Febrero]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[29 de noviembre]] y [[8 de diciembre|8]] a [[22 de diciembre]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Art rock]], [[Acid rock]], [[Pop progresivo]], [[Pop psicodélico]], [[Rock psicodélico]]&lt;br /&gt;
|duración         = 04:10&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]])&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Hello, Goodbay]]&lt;br /&gt;
|posterior        = [[Penny Lane]]&lt;br /&gt;
|número anterior  = 07&lt;br /&gt;
|número actual    = 08&lt;br /&gt;
|número posterior = 09&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Los Fabulosos Cadillacs]], [[Bee Gees]], [[Jennifer Lopez]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Straberry Fields Forever''' ('''Campos de Fresas Por Siempre''') es una destacada canción del grupo Los Beatles. John Lennon la compuso basándose en los recuerdos de su infancia, cuando jugaba en el jardín de un [[horfanato]] del [[Ejército de Salvación]] llamado Strawberry Field (Campo de Fresa), situado cerca de donde él había crecido en su natal [[Liverpool]]. La canción fue grabada a finales de 1966 y se estrenó a inicios de 1967 como single con ''Penny Lane'' en la cara B y luego a mediados de ese mismo año en la versión [[Estados Unidos|estadounidense]] en LP de su álbum de estudio ''Magical Mystery Tours'' (no aparece en la versión [[Reino Unido|británica]] de ese álbum, la cual era en EP).&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Strawberry Fields.jpg|miniaturadeimagen|izquierda]]&lt;br /&gt;
Straberry Field (Campo de Fresa) era un horfanato del Ejército de Salvación, ubicado de la casa de John Lennon en Woolton, un suburbio de Liverpool.Lennon y sus amigos de la infancia Pete Shotton, Nigel Whalley, e Ivan Vaughan solían jugar en el jardín arbolado que se encontraba detrás de la casa. En Straberry Field había fiesta de jardín celebrada cada verano en Calderstones Park (localizado a un costado de la casa del Ejército de Salvación), donde una banda del Ejército tocaba. La tía de Lennon Mimi Smith recordó: {{Cita|Tan pronto como podíamos oír a la banda del Ejército de Salvación comenzar a tocar, John saltaba arriba y abajo gritando, «Mimi, vamos. Llegaremos tarde.»}}Lennon comenzó a escribir la canción en [[Almería]], [[España]], durante la filmación de la película ''How I Won the War'', bajo la dirección de [[Richard Lester]], durante [[septiembre]] y [[octubre]] de 1966. La primera demo de la canción, grabada en Almería, no tenía estribillo y tenía solamente un verso. Revisó las palabras de este verso para que fueran más oscuras, después escribió la melodía y una parte de la letra para el estribillo. Después añadió otro verso y una mención a Strawberry Fields. En realidad el primer verso de la primera versión fue escrito antes, poco antes de la grabación de la canción. Por este verso, Lennon de nuevo se inspiró en sus recuerdos de infancia: las palabras «nothing to get hungabout» (nada por lo que preocuparse) fueron inspiradas en la orden estricta de la tía Mimi de no jugar en los campos de Strawberry Field, a la cual Lennon una ocasión respondió «No te pueden golpear por eso».[29]​ El primer verso que Lennon escribió se convirtió en el segundo en la versión definitiva, y el segundo verso que escribió se convirtió en el último.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Straberry Fields Forever''' se compuso en un período de cambio y perturbación para la banda y sobre todo para John. Los Beatles se habían cansado de hacer giras tenían controversias encima, incluyendo la controvertida frase de Lennon de que la banda es más popular que [[Jesucristo]] (frase que desato la ira de grupos religiosos conservadores del sur de Estados Unidos), y el desaire no intencional hacia la entonces primera dama de [[Filipinas]], [[Imelda Marcos]]. También Lennon estaba empezano a consumir demasiadas drogas (incluyendo [[LSD]] y [[marihuana]]) y su matrimonio con Cynthia Powell estaba fallando. Lennon habló sobre la canción en [[1980]] mencionando {{Cita|Yo era diferente a los demás, lo he sido toda mi vida. El segundo verso dice: «Creo que no hay nadie en mi árbol.» Bueno, yo era muy tímido y estaba lleno de dudas. Lo que estaba diciendo es que nadie parecía entender lo que yo entendía. Por lo tanto, yo debía estar loco o ser un genio — O sea que debe de ser alto o bajo [el árbol]}}, y explicando que la canción fue un «psicoanálisis hecho música».&lt;br /&gt;
==Grabación y estreno==&lt;br /&gt;
La canción fue grabada en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Las sesiones de grabación de '''Strawberry Fields Forever''' iniciaron el [[24 de noviembre]] de 1966 tras meses de vacaciones después del estreno de ''[[Revolver (álbum)|Revolver]]'' y su último concierto en vivo ([[agosto]] del mismo años). '''Strawberry Fields Forever''' y ''Penny Lane'' marcaron el inicio de lo que fue ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band]]''. La grabación de la canción tomó 45 horas, que fueron repartidas en cinco semanas. La primera toma de '''Strawberry Fields Forever''' aparece en ''Anthology 2'' en [[1996]]. Destaca en la canción el uso del [[mellotrón]], un instrumento musical con forma de teclado eléctronico revolucionario para la época, con el cual teclado capaz de reproducir en tres canales cintas pregrabadas accionadas con ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro días después de grabada la primera versión, la banda intenta un arreglo diferente. La nueva versión de la canción contenía la introducción de mellotrón de McCartney seguido por un estribillo. Grabaron cinco tomas de las pistas básicas de este arreglo (de los cuales dos eran salidas en falso) con la última de ellas siendo elegida como la mejor y sometiendo overdubs complementarios. La última parte vocal de Lennon fue grabada con la cinta reproduciéndose tan rápido para que cuando se reprodujeran a velocidad normal la tonalidad se viera alterada, dando a la voz de Lennon un tono más raro y confuso. Esta versión se usó para los primeros minutos de la grabación definitiva. Grabada la segunda versión Lennon quizo probar algo diferente. George Martin recuerda: {{Cita|Él quería que fuera una canción suave y durmiente, pero dijo que había llegado a ser demasiado estridente. Me preguntó si podía escribirle una nueva línea con las cuerdas. Así que escribí una nueva partitura (con cuatro trompetas y tres violonchelos) y la grabamos, pero no le agradó}}. Mientras tanto, el 8 y 9 de diciembre, se grabó otra pista básica, usando un mellotrón, una guitarra eléctrica, el piano, unos címbalos grabados tiempo atrás, y el swarmandel (o swordmandel), una versión hindú de la cítara. Después de revisar la cinta de la versión de Martin y la original, Lennon le contó a éste que le habían gustado ambas versiones, aunque Martin tenía que decirle a Lennon que la partitura orquestal iba a un ritmo más rápido y en un diferente tono, si mayor (la primera versión se encontraba en la mayor). Lennon pide que la arregule. George Martin y el ingeniero de sonido, Geoff Emerick la difícil tarea de unir las dos pistas juntas. Con sólo un par de tijeras editoras, dos máquinas de grabación, y una variable de control de velocidad, Emerick compensó las diferencias entre el número y la velocidad de aumento de la primera versión y la disminución de la velocidad de la segunda. Después unió las dos versiones, comenzando con la partitura orquestal en la mitad del segundo coro. El tono que cambia al unir las dos versiones dio a la voz principal de Lennon una calidad ligeramente «nadadora» de otro mundo. En la coda Lennon susurra unas palabras. No eran parte de la pista pero fueron recogidas como una filtración en uno de los overdubs de la batería (si se escucha con atención se puede oír a Lennon haciendo comentarios a Ringo). En [[1974]] McCartney admite que Lennon dice «Cranberrie sauce» (salsa de arándanos), en respuesta a los rumores de que dice «I buried Paul» (Enterré a Paul), asociándose a la leyenda urbana ''Paul Is Dead''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del single ''[[Eleanor Rigby]]''/''[[Yellow Submarine]]'' (grabadas y estrenadas en 1966), [[Brian Epstein]] les preguntó si tenían algún nuevo material disponible. '''Strawberry Fields Forever''' y ''[[Penny Lane]]'', aunque fueron grabadas durante las sesiones de ''Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band'', se quedaron fuera del álbum por una decisión que George Martin lamentó, aunque los Beatles por lo general no incluían las canciones lanzadas como sencillos en sus álbumes británicos. El single ''Strawberry Fields Forever''/''Penny Lane'' fue estrenado en febrero de 1967 y es incluida en ''Magical Mystery Tours''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El videoclip de '''Strawberry Fields Forever''' fue filmado el [[30 de enero|30]] y [[31 de enero]] de 1967, en Knole Park en Sevenoaks. Contiene efectos de reproducción de vídeo al revés, animación stop motion, el salto entre una escena de día y la misma escena de noche, y los cuatro Beatles tocando y después pintando una especie de piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
George Martin declaró en [[2006]]: {{Cita|La gente me pregunta cúal es mi canción favorita de los Beatles, siempre respondo que hubo muchas pero si tuviera que elegir una de John, sería '''Strawberry Fields Forever'''. Es una canción extraordinaria. Hasta entonces habíamos estado haciendo álbumes a toda prisa, pero decidieron sabiamente, y con razón, no hacer más giras y concentrarse en grabar. La primera canción que grabamos después de aquella desición fue ''Strawberry Fields''. Como siempre,John se puso delante de mí con su guitarra acústica y empezó a cantar. Me dejó anonadado, qué tema tan extraordinario, muy bello. John era un hombre maravilloso, pero nunca estaba satisfecho del todo con nada de lo que hacía. El año antes de su muerte pasé una noche con él y hablamos de los viejos tiempos. Pasamos una velada estupenda. Entonces de repente me dijo: «¿Sabes, George? Si pudiera volvería a grabar todo lo que hicimos. Podríamos hacerlo mejor». Asombrado le dije: «¿Y Strawberry Fields?». Me miró por encima de las gafas y ripostó: «Sobre todo, Strawberry Fields»}}&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===The Beatles===&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz doblada, [[guitarra eléctrica|Guitarra]] rítmica, [[mellotrón]], y [[bongos]]&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[Bajo eléctrico|Bajo]], mellotrón, [[piano]], guitarra eléctrica, bongós y [[timbales]]&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Guitarra líder, guitarra alude, [[maracas]] y timbales&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[pandereta]]&lt;br /&gt;
*Neil Aspinall: [[güiro]]&lt;br /&gt;
*Terry Doran: maracas&lt;br /&gt;
*Tony Fisher, Greg Bowen, Derek Watkins y Stanley Roderick: [[trompeta|trompetas]]&lt;br /&gt;
*Derek Simpson y Norman Jones: [[violonchelo|violonchelos]]&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*​En el [[2004]] se colocó en el puesto 76 de as 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos&amp;quot; según la revista ''[[Rolling Stone]]'', en la actualización de [[2021]], se colocó en el 7, siendo la mejor canción de The Beatles de la lista.&lt;br /&gt;
*Posición 3 entre las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*En el [[Central Park]] de [[Nueva York]] un área fue nombrada Strawberry Fields con un memorial a John Lennon, ubicado cerca del Edificio Dakota, donde Lennon residió y fue asesinado.&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living is easy with eyes closed&lt;br /&gt;
Misunderstanding all you see&lt;br /&gt;
It's getting hard to be someone&lt;br /&gt;
But it all works out&lt;br /&gt;
It doesn't matter much to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one I think is in my tree&lt;br /&gt;
I mean, it must be high or low&lt;br /&gt;
That is, you can't, you know, tune in&lt;br /&gt;
But it's all right&lt;br /&gt;
That is, I think it's not too bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always, no, sometimes, think it's me&lt;br /&gt;
But you know I know when it's a dream&lt;br /&gt;
I think a No, I mean, a Yes&lt;br /&gt;
But it's all wrong&lt;br /&gt;
That is, I think I disagree&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me take you down&lt;br /&gt;
'Cause I'm going to strawberry fields&lt;br /&gt;
Nothing is real&lt;br /&gt;
And nothing to get hung about&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
Strawberry fields forever&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivir es fácil con los ojos cerrados&lt;br /&gt;
Malinterpretando todo lo que ves&lt;br /&gt;
Se está haciendo difícil ser alguien&lt;br /&gt;
Pero todo funciona&lt;br /&gt;
No me importa mucho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a ir a campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie creo que esté en mi árbol&lt;br /&gt;
Quiero decir, es debe ser alto o bajo&lt;br /&gt;
Es decir, no puedes, ya sabes, sintonizar&lt;br /&gt;
Pero está bien&lt;br /&gt;
Es decir, creo que no está tan mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de lo que preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre, no a veces, creo que soy yo&lt;br /&gt;
Pero sabes que sé cuando es un sueño&lt;br /&gt;
Creo que sé que quiero decir un sí&lt;br /&gt;
Pero todo está mal&lt;br /&gt;
Creo que no estoy de acuerdo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déjame llevarte abajo&lt;br /&gt;
Porque voy a los campos de fresas&lt;br /&gt;
Nada es real&lt;br /&gt;
Y nada de qué preocuparse&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
Campos de fresas por siempre&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever Strawberry Fields Forever (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/186/traduccion.html Strawberry Fields Forever (m.letras.org)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HtUH9z_Oey8 Ver videoclip de ''Strawberry Fields Forever'']&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Strawberry_Fields.jpg&amp;diff=4349330</id>
		<title>Archivo:Strawberry Fields.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Strawberry_Fields.jpg&amp;diff=4349330"/>
		<updated>2023-06-01T01:56:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Strawberry Fields (horfanato del Ejército de Salvación ubicado en Liverpool, en el cual se basó la canción de los Beatles ''Strawberry Fields Forever''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=A_day_in_the_life_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4349266</id>
		<title>A day in the life (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=A_day_in_the_life_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4349266"/>
		<updated>2023-05-31T20:35:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           =A day in the life &lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)|Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band]]''&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Mayo]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[19 de enero|19]] y [[20 de enero]] y [[3 de febrero|3]], [[10 de febrero|10]] y [[22 de febrero]] de 1967&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock Psicodélico]], [[Pop]], Orquestal&lt;br /&gt;
|duración         = 05:35&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone, Capitol, EMI&lt;br /&gt;
|escritor         = John Lennon y Paul McCartney&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)''&lt;br /&gt;
|posterior        = &lt;br /&gt;
|número anterior  = 12&lt;br /&gt;
|número actual    = 13&lt;br /&gt;
|número posterior = &lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = The Fall, Jeff Beck, Orquesta Sinfónica de Londres&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A day in the life ''' ('''Un Día en la Vida'''). Canción de la destacada banda de rock y pop inglesa [[The Beatles]]. La mayoría de la letra y música fue escrita por [[John Lennon]] y [[Paul McCartney]] escribió la parte intermedia. Aparece como última canción de su álbum ''Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band'' de 1967. Estuvo inspirada en varias noticias y pertenece a los géneros  [[Pop]], Orquestal y [[Rock Psicodélico]]. Aparece en la posición ventiséis en la lista de Rolling Stone sobre las 500 mejores canciones de todos los tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada disco a day in the life.jpg|marco|Portada de '''A Day in the Life'''|thumb]]&lt;br /&gt;
Gran Parte de los  fragmentos de la letra escrita por Lennon están inspiradas en noticias como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La muerte de una amiga de Lennon: Tara Browne (fallecida en un accidente de tránsito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Una película bélica llamada ''How I Won the War'' en que  el ejército británico ganó la guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La carretera Blackburn Lancashire llena de hoyos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte central está escrita por McCartney. Es otra canción corta mañanera. En una línea dice excitante, palabra que causó polémica debido a que se cree que hace referencia a las [[drogas]]. Después del final de la primera parte de Lennon y antes de la parte de McCartney, ocurre un crescendo orquestal cuyo melodía suena como si algo malo estuviese pasando o fuera a pasar. La orquesta fue dirigida por George Martin, productor de la gran mayoría de las canciones de los Beatles. Lennon le dijo que la melodía de las partes orquestales central y final sonaran: {{Cita|Una tremendo preparación, desde la nada hasta algo absolutamente parecido al fin del mundo.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grabación de la parte orquestal fue filmada. En ella The Beatles invitaron a amigos y familiares suyos y los músicos aparecen disfrazados con narices postizas de juegete, narices de payaso y gafas. También en la sección la sala de estudio se colocaron globos. El material fílmico d la sección de grabación de la parte orquestal fue utilizado para el videoclip de '''A Day in the Life'''.&lt;br /&gt;
[[Archivo:A day in the life orquesta.jpg|marco|izquierda|Thumbs|Fotografía tomada durante la grabación de la parte orquestal de '''A Day in the Life''']] El acorde final de piano fue interpretado por Ringo Starr. '''A Day in the Life''' es una de las grandes obras maestras de los Beatles. En ella se aprecia las principales características de la música: el sonido de la imaginación, la persistencia de la melodía armoniosa y la estrecha coordinación entre las palabras y la música. Fue en 1967 nominada a los [[Premios Grammy]] en 1967 por Mejor Arreglo de Acompañamiento Vocal y/o Instrumental. Fue versionada por The Fall, Jeff Beck, la Orquesta Sinfónica de Londres y los [[Bee Gees]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Beatles===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Letra y melodía, Voz principal, [[Guitarra]] Acústica y [[Piano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: Segunda Voz, Letra y Melodía en la parte intermedia, Bajo y Piano del [[Acorde]] final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: [[Maracas]] y Piano del Acorde final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]], [[Tumbadoras]], [[Percusión]] y Piano del Acorde final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Músicos adicionales===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*George Martin: Producción, Dirección de [[orquesta]] y Órgano Hammond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Erich Gruenberg, Granville Jones, Bill Monto, Jurgen Hess, Hans Geiger, D. Bradley, Lionel Bentley, David McCallum, Donald Weekes, Henry Datyner, Sidney Sax, y Ernest Scott: [[Violín|Violines]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*John Underwood, Gwynne Edwards, Bernard Davis y John Meek: [[Viola|Violas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Francisco Gabarro, Dennis Vigay, Alan Dalziel y Alex Nifosi: [[Violonchelo|Violonchelos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cyril MacArther y Gordon Pearce: [[Contrabajos]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*John Martin: [[Arpa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Roger Lord: [[Oboe]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clifford Seville y David Sandman: [[Flauta|Flautas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*David Mason, Monty Montgomery y Harold Jackson: [[Trompeta|Trompetas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Raond Brown, Raond Premru y T. Moore: [[Trombón|Trombones]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Michael Barnes: [[Tuba]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brasil Tschaikov yJack Brymer: [[Clarinete|Clarinetes]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alan Civil y Neil Sanders: [[Corneta Francesa|Cornetas Francesas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tristan Fry: [[Platillos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Marijke Koger: [[Pandereta]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Efectos de sonido===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[Reloj Despertador]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ringo Starr: Sillón meziendose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the news today, oh, boy&lt;br /&gt;
About a lucky man who made the grade&lt;br /&gt;
And though the news was rather sad&lt;br /&gt;
Well I just had to laugh&lt;br /&gt;
I saw the photograph&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He blew his mind out in a car&lt;br /&gt;
He didn't notice that the lights had changed&lt;br /&gt;
A crowd of people stood and stared&lt;br /&gt;
They'd seen his face before&lt;br /&gt;
Nobody was really sure if he was from the house of lords&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw a film today, oh, boy&lt;br /&gt;
The English army had just won the war&lt;br /&gt;
A crowd of people turned away&lt;br /&gt;
But I just had a look&lt;br /&gt;
Having read the book&lt;br /&gt;
I'd love to turn you on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woke up, fell out of bed&lt;br /&gt;
Dragged a comb across my head&lt;br /&gt;
Found my way downstairs and drank a cup&lt;br /&gt;
And looking up I noticed I was late&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Found my coat and grabbed my hat&lt;br /&gt;
Made the bus in seconds flat&lt;br /&gt;
Found my way upstairs and had a smoke&lt;br /&gt;
And somebody spoke and I went into a dream&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the news today, oh, boy&lt;br /&gt;
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire&lt;br /&gt;
And though the holes were rather small&lt;br /&gt;
They had to count them all&lt;br /&gt;
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall&lt;br /&gt;
I'd love to turn you on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leí las noticias hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
Sobre un hombre afortunado que ganó la lotería&lt;br /&gt;
Y aunque las noticias eran muy tristes&lt;br /&gt;
Bien, solo tenía que reírme&lt;br /&gt;
Vi la fotografía&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se reventó la cabeza en un coche&lt;br /&gt;
No se dio cuenta de que las luces en el semáforo habían cambiado&lt;br /&gt;
Una multitud de gente se puso a mirar&lt;br /&gt;
Habían visto su cara antes&lt;br /&gt;
Nadie estaba realmente seguro si era de la cámara de diputados&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi una película hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
El ejército inglés acababa de ganar la guerra&lt;br /&gt;
Una multitud de gente se fue&lt;br /&gt;
Pero yo tenía que ver&lt;br /&gt;
Habiendo leído el libro&lt;br /&gt;
Te amo&lt;br /&gt;
Me encantaría excitarte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté, me caí de la cama&lt;br /&gt;
Arrastré un peine por mi cabeza&lt;br /&gt;
Bajé las escaleras y bebí una taza&lt;br /&gt;
Y mirando hacia arriba, me di cuenta de que llegaba tarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontré mi abrigo y agarré mi sombrero&lt;br /&gt;
Tomé el autobús en cuestión de segundos&lt;br /&gt;
Seguí mi camino por las escaleras y encendí un cigarrillo&lt;br /&gt;
Y alguien habló y entré en un sueño&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leí las noticias hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
Cuatro mil hoyos en Blackburn, Lancashire&lt;br /&gt;
Y aunque los agujeros eran bastante pequeños&lt;br /&gt;
Tuvieron que contarlos todos&lt;br /&gt;
Ahora saben cuántos agujeros se necesitan para llenar el Albert Hall&lt;br /&gt;
Te amo&lt;br /&gt;
Me encantaría excitarte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/196/traduccion.html Letra de ''A Day in the Life'' (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://www.jotdown.es/2017/01/day-in-the-life-los-beatles-fin-del-mundo/ A Day in the Life: Los Beatles y el fin del mundo (Jot Down Cultura)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/usNsCeOV4GM Videoclip de ''A Day in the Life'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Sgt._Pepper%27s_Lonely_Hearts_Club_Band_(%C3%A1lbum)&amp;diff=4349265</id>
		<title>Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (álbum)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Sgt._Pepper%27s_Lonely_Hearts_Club_Band_(%C3%A1lbum)&amp;diff=4349265"/>
		<updated>2023-05-31T20:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Temas del álbum */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Ficha Agrupación Musical&lt;br /&gt;
|nombre= Sgt. Pepper´s Lonelys Hearts Club Band&lt;br /&gt;
|imagen=Sgt. Pepper-s Lonelys Hearts Club Band (tapa).jpg&lt;br /&gt;
|descripción= Älbum musical&lt;br /&gt;
|nombre completo ='''Sgt. Pepper´s Lonelys Hearts Club Band''' -  Intérpretes:  '''The Beatles'''&lt;br /&gt;
|origen=  [[Gran Bretaña]]&lt;br /&gt;
|fecha de aparicicon= 1 de junio de 1967&lt;br /&gt;
|Interprete= The Beatles&lt;br /&gt;
|género(s)= Rock&lt;br /&gt;
|discografía(s)= EMI&lt;br /&gt;
|miembros fundadores= John Lennon y Paul McCartney&lt;br /&gt;
|miembros actuales= &lt;br /&gt;
|artistas relacionados=&lt;br /&gt;
|pais=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sgt. Pepper`s Lonely Hearts Club Band''' es el octavo álbum de estudio del conjunto inglés de rock [[The Beatles]], formado por [[Paul McCartney]]; [[John Lennon]], [[George Harrison]] y [[Ringo Starr]]. Salió a la venta el 1 de junio de 1967 en el [[Gran Bretaña]] y está considerado por la crítica especializada como uno de los discos de mayor influencia de la historia de la música. &lt;br /&gt;
==El Disco== &lt;br /&gt;
Fue grabado durante 129 días y salió a la venta el [[1 de junio]] de [[1967]' en Gran Bretaña y, al día siguiente, en  Estados Unidos. Permaneció 27 semanas en el top de los discos más vendidos en Reino Unido y 15 semanas en Estados Unidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lleva vendido más de 32 millones de copias y ganó cuatro [[Premios Grammy]] en [[1968]].&lt;br /&gt;
Durante la grabación, la banda experimentó con nuevas técnicas y su productor, [[George Martin]] ideó incorporar una orquesta. Significó una absoluta innovación que abarcó tanto a su estructura como a la técnica de grabación. La [[revista Rolling Stone]], en [[2003]], ubicó al disco como el número 1 entre los 500 álbumes más grandes de todos los tiempos. &lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
En [[1966]] The Beatles se encontraban en la cima pero, a la vez, surgieron problemas entre ellos que presagiaban una futura separación. Cansados de hacer giras, decidieron interrumpirlas. Durante unos meses cada de uno de ellos se dedicó a proyectos individuales. Finalmente, se reunieron para comenzar a elaborar una idea de Paul McCartney: crear una banda ficticia y hacer una canción. De esa idea, nació el álbum que conmovería a la música del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En noviembre de 1966, comenzaron las sesiones de grabación de un álbum ideado por Lennon en el que los temas estarían técnicamente unidos por la infancia de The Betles. Strawberry Fields Forever iba a ser parte del disco pero EMI, la compañía grabadora presionó a George Martin para que entregara nuevo material. De este modo, ''Strawberry Fields Forever'' junto a ''Penny Lane'' fueron lanzados como disco simple doble. Cuando esto ocurrió, la banda decidió tomar la idea de McCartney. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el propio McCartney que la influencia de Sgt. Pepper´s es ''Pet Sounds'' de The Beach Boys. ''Pet Sounds'' fue escuchado muchas veces en el estudio de los Beatles buscando captar el sonido que pretendían conseguir. George Martin aseguró que sin ''Pet Sounds,'' Sgt. Pepper´s no habría existido y que todo lo que se habían propuesto era conseguir el mismo nivel de Pet Sounds.&lt;br /&gt;
La grabación contó con la técnica más avanzada de la época y significó un gran trabajo de George Martin y su equipo técnico mezclando los temas y perfeccionando hasta el máximo los sonidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La tapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tapa de Sgt. Pepper´s Lonely Hearts Club Band fue creada por Peter Blake y Jan Haworth. El interior del álbum fue un trabajo del equipo [[Países Bajos|neerlandés]] de diseño The&amp;amp;nbsp;Fool, y las fotografías fueron tomadas por Michael Cooper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El concepto de la tapa pertenece a McCartney. Hizo dibujos en tinta y se los mostró a Blake y a la esposa de este, Haworth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la portada hay 71 imágenes, incluidas las de los cuatro beatles. Cada uno de los integrantes del grupo eligió diez personajes. Varios de los elegidos por Lennon fueron rechazados. Él quería que estuvieran [[Hitler]], [[Jesuscristo]] y [[Gandhi]]. De los elegidos por él quedaron&lt;br /&gt;
el ocultista británico [[Aleister Crownley]],&lt;br /&gt;
el filósofo alemán [[Karl Marx]],&lt;br /&gt;
el novelista británico [[Oscar Wilde]] y&lt;br /&gt;
el escritor estadounidense [[Edgar Allan Poe]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese tiempo, una tapa de disco costaba alrededor de 50 libras. La del Sgt. Pepper´s costó más de 3000&amp;amp;nbsp;libras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Beatles lucen uniformes brillantes diseñados por el mexicano Manuel Cuevas. El ilustrador peruano Alberto Vargas fue otro latinoamericano involucrado en la tapa con una de sus chicas pin-up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tapa resultó la más famosa de la historia de los álbumes musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Celebridades que están en la tapa====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Sri Yukteswar Giri]]&lt;br /&gt;
* [[Aleister Crowley]]&lt;br /&gt;
* [[Mae West]]&lt;br /&gt;
* [[Lenny Bruce]]&lt;br /&gt;
* [[Karlheinz Stockhausen]]&lt;br /&gt;
* [[W. C. Fields]]&lt;br /&gt;
* [[Carl Gustav Jung]]&lt;br /&gt;
* [[Edgar Allan Poe]]&lt;br /&gt;
* [[Fred Astaire]]&lt;br /&gt;
* [[Richard Merkin]]&lt;br /&gt;
* [[The Varga Girl]]&lt;br /&gt;
* [[Leo Gorcey]]&lt;br /&gt;
* [[Huntz Hall]]&lt;br /&gt;
* [[Simon Rodia]]&lt;br /&gt;
* [[Bob Dylan]]&lt;br /&gt;
* [[Aubrey Beardsley]]&lt;br /&gt;
* Sir [[Robert Peel]]&lt;br /&gt;
* [[Aldous Huxley]]&lt;br /&gt;
* [[Dylan Thomas]]&lt;br /&gt;
* [[Terry Souther]]&lt;br /&gt;
* [[Dion]]&lt;br /&gt;
* [[Tony Curtis]]&lt;br /&gt;
* [[Wallace Berman]]&lt;br /&gt;
* [[Tommy Handley]]&lt;br /&gt;
* [[Marilyn Monroe]]&lt;br /&gt;
* [[William Burroughs]]&lt;br /&gt;
* [[Sri Mahavatar Babaji|Sri Majavatar Bábashi]]&lt;br /&gt;
* [[Stan Laurel]]&lt;br /&gt;
* [[Richard Lindner]]&lt;br /&gt;
* [[Oliver Hardy]]&lt;br /&gt;
* [[Karl Marx]]&lt;br /&gt;
* [[H. G. Wells]]&lt;br /&gt;
* Sri [[Sri Paramahamsa Yogananda|Paramajamsa Yogananda]]&lt;br /&gt;
* Anonymous Dummy&lt;br /&gt;
* [[Stuart Sutcliffe]]&lt;br /&gt;
* Anonymous Dummy&lt;br /&gt;
* [[Max Miller]]&lt;br /&gt;
* The Petty Girl (pintura de la actriz cómica [[Lucille Ball]] realizada por [[George Petty]])&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
* [[Marlon Brando]]&lt;br /&gt;
* [[Tom Mix]]&lt;br /&gt;
* [[Oscar Wilde]]&lt;br /&gt;
* [[Tyrone Power]]&lt;br /&gt;
* [[Larry Bell]]&lt;br /&gt;
* Dr. [[David Livingstone]]&lt;br /&gt;
* [[Johnny Weissmuller]]&lt;br /&gt;
* [[Stephen Crane]]&lt;br /&gt;
* [[Issy Bonn]]&lt;br /&gt;
* [[George Bernard Shaw]]&lt;br /&gt;
* [[H. C. Westermann]]&lt;br /&gt;
* [[Albert Stubbins]]&lt;br /&gt;
* Sri [[Sri Lahiri Mahasaya|Lajiri Majasaia]]&lt;br /&gt;
* [[Lewis Carroll]]&lt;br /&gt;
* [[T. E. Lawrence]]&lt;br /&gt;
* [[Sonny Liston]]&lt;br /&gt;
* The Petty Girl 2 (segunda pintura de la actriz cómica [[Lucille Ball]] realizada por [[George Petty]])&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
* [[George Harrison]]&lt;br /&gt;
* [[John Lennon]]&lt;br /&gt;
* [[Shirley Temple]]&lt;br /&gt;
* [[Ringo Starr]]&lt;br /&gt;
* [[Paul McCartney]]&lt;br /&gt;
* [[Albert Einstein]]&lt;br /&gt;
* [[John Lennon]]&lt;br /&gt;
* [[Ringo Starr]]&lt;br /&gt;
* [[Paul McCartney]]&lt;br /&gt;
* [[George Harrison]]&lt;br /&gt;
* [[Bobby Breen]]&lt;br /&gt;
* [[Marlene Dietrich]]&lt;br /&gt;
* [[Mahatma Gandhi]]&lt;br /&gt;
* Legionario de la Orden del Búfalo&lt;br /&gt;
* [[Diana Dors]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temas del álbum ==&lt;br /&gt;
* Sgt. Pepper´s Lonely Hearts Club Band (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* With A Little Help From My Friends (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* Lucy In The Sky With Diamons (vocalista: Lennon)&lt;br /&gt;
* Getting Better (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* Fixing A Hole (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* She´s Leaving Home )Vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* Being For The Benefit of Mr Kite (vocalista: Lennon)&lt;br /&gt;
* Within Or Whithout You (vocalista: Harrison)&lt;br /&gt;
* When I´m Sixty Four (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* Lovely Rita (vocalista: McCartney)&lt;br /&gt;
* Good Morning, Good Morning (vocalista: Lennon)&lt;br /&gt;
* Sgt. Pepper´s Lonely Hearts Club Band (Reprise) (vocalistas: Lennon, McCartney, Harrison)&lt;br /&gt;
* [[A day in the life (canción)|A Day In The Life]] (vocalistas: Lennon y McCartney)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes ==&lt;br /&gt;
* [http://tn.com.ar/musica/hoy/sgt-peppers-de-los-beatles-cancion-por-cancion_796459/ La Viola ]&lt;br /&gt;
* [http://www.rollingstone.com.ar/2029098-el-arte-de-tapa-de-sgt-pepper-de-los-beatles-10-cosas-que-no-sabias  Rolling Stone]&lt;br /&gt;
* [http://www.eldia.com/nota/2017-6-1-4-55-15--sgt-pepper-50-anos-50-razones-espectaculos  El Día ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Álbumes]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Álbumes de 1966]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Álbumes de 1967]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: 1967]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Hey_Jude_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348391</id>
		<title>Hey Jude (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Hey_Jude_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348391"/>
		<updated>2023-05-28T19:36:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Hey Jude&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = Past Maters Vol 2&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1968]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[31 de julio]] y [[1 de agosto]] de 1968&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Pop]], [[Rock Progresivo]], Balada&lt;br /&gt;
|duración         = 7:06&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = [[Paul McCartney]] (Pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = '''The Inner Light'''&lt;br /&gt;
|posterior        = '''Revolution'''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 06&lt;br /&gt;
|número actual    = 07&lt;br /&gt;
|número posterior = 08&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Ella Fitzgerald, los Mustang&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Hey Jude''' ('''Oye Jude''' en español) en una clásica y popular canción de la banda The Beatles. Fue compuesta por Paul McCartney (pero acreditada a Lennon/McCartney). Está balada de consuelo a Julian Lennon, quién sufría el divorcio de sus padres [[John Lennon]] y Cynthia Powell. Es una de las canciones más largas de la banda, dura siete minutos y seis segundos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Origen==&lt;br /&gt;
Paul McCartney era muy amigo de Julian, hijo de John Lennon y Cynthia Powell. En 1968 Cynthia y Lennon se divorcian por la relación amorosa de Lennon con la artista japonesa [[Yoko Ono]], con quién Lennon se casaría en [[1969]]. Paul escribió la canción como consuelo para Julian. Originalmente se titulaba '''Hey Jules''' pero la cambió por '''Hey Jude''' porque sonaba más fácil de pronunciar. Julian descubrió que la canción había sido escrita para él cerca de veinte años después; sobre su relación con McCartney comentó: {{Cita|«Paul y yo solíamos estar juntos mucho más tiempo del que estábamos mi padre y yo juntos. Teníamos una gran amistad y parece que hay más fotos de Paul jugando conmigo que las que tengo con mi padre»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabación==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La canción se grabó en los Trident Studios de [[Londres]] entre el [[31 de julio]] y el [[1ro de agosto]] de 1968. Ringo Starr casi perdió la señal de empezar a tocar la batería. Se fue al baño —sin que los otros Beatles se dieran cuenta— y empezaron a grabar. En 1994, McCartney comentó: «Ringo salió al baño y yo ni siquiera me di cuenta. El baño estaba a unos cuantos metros de su puesto de batería, pero había pasado ya por mi espalda y yo seguía pensando que estaba en su lugar. Comencé a tocar la toma que es la que se utilizó, y '''Hey Jude''' continuó por horas antes de que la batería tocara y mientras tocaba sentí repentinamente a Ringo pasando de puntillas muy rápido por detrás de mí, tratando de llegar a su puesto. Después de que se puso en ella, boom boom boom, la sincronización fue absolutamente impecable». En el minuto 2:58 de la canción, se puede oír a McCartney diciendo «Oh, ¡maldita sea!». Según los ingenieros de sonido Ken Scott y Geoff Emerick, fue la idea de Lennon dejar el error en la edición final; «Paul golpeó un sonido en el piano y dijo una palabra malsonante' mencionó Lennon alegremente, 'pero yo insistí en dejarla, enterrándola lo suficientemente bajo como para que no pudiera ser escuchada. La mayoría de la gente no se dará cuenta [...] pero nosotros sabremos que está ahí». .El tema abre con el piano y la voz de McCartney y se van uniendo, uno por uno, el resto de los instrumentos, comenzando con las guitarras de John Lennon y George Harrison y la batería de Ringo Starr. La cosa del final («Na, nana, na-na-na-na, na-na-na-na, Hey Jude») se volvió un ícono de la canción. La canción se estreno en agosto de 1968 como single con ''Revolution'' en la Cara B. El videoclip se grabó en los Twickenham Film Studios el [[4 de septiembre]] de 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Premios y Reconocimientos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Posición 8 en la Lista de las 500 Mejores Canciones de Todos los Tiempos según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Nominada en 1969 a los Premios Grammy en las categorías de Canción del Año y Mejor Interpretación Pop por un Dúo o Grupo de Vocalistas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Posición 7 en la Lista de las 10 Mejores Canciones de The Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Por su duración de 7 minutos y 6 segundos es la canción más larga de los Beatles después de ''Revolution 9'' (con una duración de 8 minutos y 22 segundos) y ''I Want You (She's So Heavy)'' (con una duración de 7 minutos y 47 segundos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
•[[Paul McCartney]]: Voz principal y coros, [[piano eléctrico]] y [[Bajo Eléctrico]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[John Lennon]] – [[Guitarra Acústica]] y coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[George Harrison]] – [[Guitarra Eléctrica]] y coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]] y [[Pandereta]] y coros (al final).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•Sin Acreditar: 10 [[Violín|Violines]], 3 [[Viola|Violas]], 3 [[Violonchelo|Violonchelos]], 2 [[Flauta|Flautas]], 2 [[Clarinete|Clarinetes]], 1 Clarinete Bajo, 1 [[Fagot]], 1 Contrafagot, 4 [[Trompeta|Trompetas]], 2 [[Trompa (instrumento musical)|Trompas]] y 4 [[Trombón|Trombones]].&lt;br /&gt;
==Versiones==&lt;br /&gt;
Fue versionada por Ella Fitzgerald, la Orquesta Sinfónica de Londres, entre otros. El grupo de rock español Los Mustang hacen una versión en español. Joe Anderson encarnando al personaje de Max para la película ''[[Across the Universe (película)|Across The Universe]]'' canta una versión para una escena de dicha película. Se escucha en los créditos finales de la película ''[[Yesterday (película)|Yesterday]]''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't make it bad&lt;br /&gt;
Take a sad song and make it better&lt;br /&gt;
Remember to let her into your heart&lt;br /&gt;
Then you can start to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't be afraid&lt;br /&gt;
You were made to go out and get her&lt;br /&gt;
The minute you let her under your skin&lt;br /&gt;
Then you begin to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And anytime you feel the pain&lt;br /&gt;
Hey, Jude, refrain&lt;br /&gt;
Don't carry the world upon your shoulders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For well you know that it's a fool&lt;br /&gt;
Who plays it cool&lt;br /&gt;
By making his world a little colder&lt;br /&gt;
Na-na-na-na-na-na-na-na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't let me down&lt;br /&gt;
You have found her, now go and get her&lt;br /&gt;
Remember to let her into your heart&lt;br /&gt;
Then you can start to make it better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So let it out and let it in&lt;br /&gt;
Hey, Jude, begin&lt;br /&gt;
You're waiting for someone to perform with&lt;br /&gt;
And don't you know that is just you?&lt;br /&gt;
Hey, Jude, you'll do&lt;br /&gt;
The movement you need is on your shoulder&lt;br /&gt;
Na-na-na-na-na-na-na-na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Jude, don't make it bad&lt;br /&gt;
Take a sad song and make it better&lt;br /&gt;
Remember to let her under your skin&lt;br /&gt;
Then you'll begin to make it better&lt;br /&gt;
(Better, better, better, better, better, oh, yeah)&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
Na, na-na-na-na-na-na-na-na, hey, Jude&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no te quedes mal&lt;br /&gt;
Toma una canción triste y hazla mejor&lt;br /&gt;
Recuerda dejarla entrar en tu corazón&lt;br /&gt;
Así puedes empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no tengas miedo&lt;br /&gt;
Fuiste hecho para salir y conquistarla&lt;br /&gt;
Al minuto de que la dejes entrar bajo tu piel&lt;br /&gt;
Ahí empiezas a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre que sientas el dolor&lt;br /&gt;
Oye, Jude, tómalo con calma&lt;br /&gt;
No lleves el mundo sobre tus hombros&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabes muy bien que eso es una tontería&lt;br /&gt;
De quien actúa como si nada&lt;br /&gt;
Por hacer su mundo un poco más frío&lt;br /&gt;
Na na na na na na na na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no me decepciones&lt;br /&gt;
La has encontrado, ahora ve y conquístala&lt;br /&gt;
Recuerda (oye, Jude) dejar que ella entre en tu corazón&lt;br /&gt;
Así podrás empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que déjalo salir y déjalo entrar&lt;br /&gt;
Oye, Jude, empieza&lt;br /&gt;
Estás esperando a alguien con quien hacerlo&lt;br /&gt;
Y ¿no sabes que ese alguien es nadie más que tú?&lt;br /&gt;
Oye, Jude, lo vas a lograr&lt;br /&gt;
El movimiento que necesitas está sobre tus hombros&lt;br /&gt;
Na na na na na na na na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oye, Jude, no te quedes mal&lt;br /&gt;
Toma una canción triste y hazla mejor&lt;br /&gt;
Recuerda dejarla entrar bajo tu piel&lt;br /&gt;
Así puedes empezar a mejorar las cosas&lt;br /&gt;
(Mejorar, mejorar, mejorar, mejorar, mejorar, oh)&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
Na, na na na na na, na na na, oye, Jude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
•Joao Fariñas, ''El Largo y Tourtoso Camino de los Beatles'', Editorial Arte y Literatura, [[La Habana]], [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
•https://es.m.wikipedia.org/wiki/Hey_Jude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•https://m.letras.com/the-beatles/88/traduccion.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•[https://youtu.be/A_MjCqQoLLA Ver videoclip de ''Hey Jude'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=All_You_Need_is_Love_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348390</id>
		<title>All You Need is Love (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=All_You_Need_is_Love_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348390"/>
		<updated>2023-05-28T19:29:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = All You Need Is Love&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = ''Magical Mystery Tours''&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Julio]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[14 de junio|14]], [[19 de junio|19]] y [[23 de junio|23]] a [[26 de junio]] de 1967&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Folk-Rock]], [[Rock]] Sinfónico, [[Pop]], Rock Psicodélico&lt;br /&gt;
|duración         = 03:32&lt;br /&gt;
|discográfica     = &lt;br /&gt;
Parlophone, Capitol&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon]] (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Baby You're a Rich Man''&lt;br /&gt;
|posterior        = &lt;br /&gt;
|número anterior  = 10&lt;br /&gt;
|número actual    = 11&lt;br /&gt;
|número posterior = &lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''All You Need Is Love''' ('''Todo lo que Necesitas es Amor'''). Canción del destacado grupo inglés rock y pop [[The Beatles]]. Fue compuesta por [[John Lennon]] (pero acreditado a Lennon/McCartney) y fue grabada y estrenada en 1967 como single con ''Baby You're A Rich Man'' en la cara B. La grabación de la canción fue transmitida vía satélite, convirtiéndose en la canción en el himno del programa vía satélite ''Our World'' y del llamado ''Verano de Amor de 1967''. ''All You Need is Love'' es una de las mejores canciones de los Beatles. La revista ''Rolling Stone'' la ubicó en la posición 362 de su lista sobre las 500 mejores canciones de todos los tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Grabación ayouneedoslove.jpg|thumb|Sección de grabación de '''A You Need is Love''' trasmitida por vía satélite]]&lt;br /&gt;
La canción se grabó en los días 14 y 25 de junio de 1967. La la sección de grabación del día 25 fue transmitida en vivo en los propios estudios de grabación dónde los Beatles trabajaban. Se transmitió  a través de la vía satélite ''Our World''. La transmisión fue vista por ciento cincuenta millones de personas  de veintiséis países. Fue así que la transmisión se convierte en la primera comunicaión mundial vía satélite de la historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la sección de grabación que se transmitió la sala del estudio estaba llena de globos coloridos, un globo del planeta tierra y lobos deletreando la palabra ''Love'' (Amor). Al la sección también fueron invitados amigos y familiares de los Beatles como Mick Jagger (vocalista de los [[Rolling Stones]]), [[Eric Clapton]], Keith Moon, entre otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La canción comienza con la introducción de [[la Marsellesa]] y también en la parte final se escucha a Lennon cantar {{Cita|She Loves You, yeah yeah yeah}} o incluso también se escucha a Lennon decir {{Cita|[[Yesterday (canción de los Beatles)|Yesterday]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con '''All You Need is Love''' los Beatles otra vez volvieron a marcar un hito en la historia de la música. El tema se convirtió en un himno de paz y amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Beatles===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz Principal, Harpspichord, Banjo y Coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: Bajo, [[Contrabajo]] y Coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: [[Guitarra Eléctrica]], [[Violín]] y Coros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]], [[Pandereta]] y [[Percusión]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Músicos Adicionales===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Martin]]: [[Piano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*David Mason: [[Trompeta]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mike Vickers: Acompañamiento de orquesta con otros instrumentos (violines, [[Viola|violas]], Trompetas, [[Violonchelo|Chelos]], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Amigos y gente del estudio (incluyendo a Mick Jagger, Eric Clapton, Keith Richards, Keith Moon y Graham Nash: Coros y [[Aplausos]] con palmadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There's nothing you can do&lt;br /&gt;
That can't be done&lt;br /&gt;
Nothing you can sing that can't be sung&lt;br /&gt;
Nothing you can say&lt;br /&gt;
But you can learn how the play the game&lt;br /&gt;
It's easy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There's nothing you can make&lt;br /&gt;
That can't be made&lt;br /&gt;
No one you can save that can't be saved&lt;br /&gt;
Nothing you can do&lt;br /&gt;
But you can learn how to be you in time&lt;br /&gt;
It's easy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love, love&lt;br /&gt;
Love is all you need&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
Love, love, love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love, love&lt;br /&gt;
Love is all you need&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There's nothing you can know&lt;br /&gt;
That isn't known&lt;br /&gt;
Nothing you can see that isn't shown&lt;br /&gt;
Nowhere you can be&lt;br /&gt;
That isn't where you're meant to be&lt;br /&gt;
It's easy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
All you need is love, love&lt;br /&gt;
Love is all you need&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
(All together, now!)&lt;br /&gt;
All you need is love&lt;br /&gt;
(Everybody)&lt;br /&gt;
All you need is love, love&lt;br /&gt;
Love is all you need&lt;br /&gt;
(Love is all you need)&lt;br /&gt;
(She loves you, yeah, yeah, yeah!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay nada que puedas hacer&lt;br /&gt;
Que no pueda hacerse&lt;br /&gt;
Nada que puedas cantar que ya no fue cantado&lt;br /&gt;
No hay nada que puedas decir&lt;br /&gt;
Pero puedes aprender a jugar&lt;br /&gt;
Es fácil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay nada que puedas construir&lt;br /&gt;
Que ya no se haya construido&lt;br /&gt;
Nadie a quien puedas salvar que no fue salvado&lt;br /&gt;
No hay nada que puedas hacer&lt;br /&gt;
Pero puedes aprender a estar al día&lt;br /&gt;
Es fácil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor, amor&lt;br /&gt;
El amor es todo lo que necesitas&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
Amor, amor, amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor, amor&lt;br /&gt;
El amor es todo lo que necesitas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay nada que puedas saber&lt;br /&gt;
Que aún no se sepa&lt;br /&gt;
Nada que puedas ver que aún no se haya mostrado&lt;br /&gt;
No hay lugar que puedas estar&lt;br /&gt;
Que no sea donde deberías estar&lt;br /&gt;
Es fácil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor, amor&lt;br /&gt;
El amor es todo lo que necesitas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
(¡Todos juntos, ahora!)&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor&lt;br /&gt;
(Todo el mundo)&lt;br /&gt;
Todo lo que necesitas es amor, amor&lt;br /&gt;
El amor es todo lo que necesitas&lt;br /&gt;
(El amor es todo lo que necesitas)&lt;br /&gt;
(Ella te ama, ¡sí, sí, sí!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/207/traduccion.html Letra de ''All You Need is Love'' (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/UiwskVK_77Q Ver Vídeo de  ''All You Need is Love'' (subtitulado en español)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=She_loves_you_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348387</id>
		<title>She loves you (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=She_loves_you_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348387"/>
		<updated>2023-05-28T19:20:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: /* Bibliografía */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = She Loves You&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum = ''Past Maters Vol. 1''&lt;br /&gt;
|publicación     = [[Agosto]] de [[1963]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[1 de julio]] de [[1963]]&lt;br /&gt;
|creación         = 1963&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock and Roll]]&lt;br /&gt;
|duración         = 02:19&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R. U.)&lt;br /&gt;
Swan (EE. UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]]&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Thank You Girl''&lt;br /&gt;
|posterior        = ''I'll Get You''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 03&lt;br /&gt;
|número actual    = 04&lt;br /&gt;
|número posterior = 05&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Brenda Lee, Peter Sellers&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She Loves You''' ('''Ella te Ama'''). Popular canción del destacado grupo inglés de rock y pop [[The Beatles]]. Fue compuesta por [[John Lennon]] y [[Paul McCartney]]. Fue grabada y estrenada en 1963 como single con ''I'Get You'' en la cara B. No apareció en ningún álbum de los Beatles hasta el álbum ''Past Masters Vol 1'', un álbum de 1988 sobre canciones inéditas de los Beatles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:She loves you portada.jpg|thumb|Portada del single de '''She Loves You''']]&lt;br /&gt;
La canción de grabó en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) en [[Londres]]. Llego a ocupar el pico 1 en la lista de Billboard en [[1964]]. Se convirtió en la canción de la juventud del momento y la canción más vendida en [[Reino Unido]] en 1963. Es la primera canción con la coloquial frase {{Cita|...yeah, yeah, yeah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con '''She Loves You''' los Beatles llegaron a la gran escala y una de las canciones más identificativas del fenómeno conocido como ''Beatlemanía'' (forma popular de llamar a la gran fama hacia los Beatles). La revista ''Rolling Stone'' la ubicó en la posición sesenta de su lista sobre las 500 mejores canciones de todos los tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She Loves You''' fue lanzada como single (disco de una o dos canciones) pero nunca apareció en ninguno de los discos LP oficiales de los Beatles. Pero apareció en algunos EP (discos de cuatro canciones). En 1988 aparece en el Vol 1 de ''Past Maters'', CD de colección de canciones inéditas del grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz principal, [[Guitarra eléctrica]] (guitarra rítmica).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: Voz principal, Bajo eléctrico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Armonía Vocal, Guitarra eléctrica (guitarra líder).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You think you've lost your love&lt;br /&gt;
Well, I saw her yesterday&lt;br /&gt;
It's you she's thinking of&lt;br /&gt;
And she told me what to say&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She says she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
Yes, she loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said you hurt her so&lt;br /&gt;
She almost lost her mind&lt;br /&gt;
But now she says she knows&lt;br /&gt;
You're not the hurting kind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She says she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
Yes, she loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
With a love like that&lt;br /&gt;
You know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know it's up to you&lt;br /&gt;
I think it's only fair&lt;br /&gt;
Pride can hurt you too&lt;br /&gt;
Apologize to her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piensas que has perdido tu amor&lt;br /&gt;
Bueno, la vi ayer&lt;br /&gt;
Eres tú en quien ella está pensando&lt;br /&gt;
Y me dijo qué decir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella dice que te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice que la lastimaste mucho&lt;br /&gt;
Que casi pierde la cabeza&lt;br /&gt;
Pero ahora dice que sabe&lt;br /&gt;
Que no eres del tipo que lastima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella dice que te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Con un amor así&lt;br /&gt;
Deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabes que es tu decisión&lt;br /&gt;
Creo que es lo más justo&lt;br /&gt;
El orgullo también te puede lastimar&lt;br /&gt;
Así que discúlpate con ella&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/173/ Letra de ''She Loves You'' (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/x7prHYwxWPY Los Beatles cantando ''She Loves You''' en un concierto (HD Beatles)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348384</id>
		<title>Eleanor Rigby (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348384"/>
		<updated>2023-05-28T19:18:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          =&lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Revolver (albúm)|Revolver]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[28 de abril|28]] y [[29 de abril]], y [[6 de junio]] de 1966&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = Pop Barroco&lt;br /&gt;
|duración         = 02:06&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R.U.)&lt;br /&gt;
Capitol Records (EE.UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[Paul McCartney]] (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Taxman''&lt;br /&gt;
|posterior        = ''I'm Only Sleeping''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 01&lt;br /&gt;
|número actual    = 02&lt;br /&gt;
|número posterior = 03&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Mal Waldron,[[Ray Charles]], [[Quilapayún]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eleanor Rigby''' es una canción del destacado grupo de [[rock]] y [[pop]] [[The Beatles]]. Fue compuesta por uno de sus miembros: Paul McCartney (pero acreditado a Lennon/McCartney). Canción sobre soledad y muerte. Se basa en utilizar estilos y elementos de pop barroco (influencia de la música barroca). Aparece en su álbum ''Revolver'' de 1966 y se lanzó como single con ''Yellow Submarine'' en la cara B. Ubicada en la posición 137 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos según la revista Rolling Stone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Paul McCartney]] dijo sobre la canción: {{Cita|Saqué el nombre de ''Rigby''...de una tienda llamada ''Rigby'' y el ''Eleanor'' de [[Eleanor Bron]], la actriz con la que trabajamos en la película ''Help!''. Buscaba un nombre que sonara natural. '''Eleanor Rigby''' sonaba natural.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las línea en las que se menciona «Father McKenzie» (Padre McKenzie) originalmente se iba a decir ''«Father McCartney»'' (Padre McCartney) pero está referencia se cambió ya que podía sugerir a los oyentes que se está hablando del padre de Paul. Para la canción se contrato un cuarteto de cuerdas integrado por violines, violas y violonchelos mientras McCartney es el vocalista principal y los otros hacen el coro. El soberbio arreglo de cuerdas hecho por George Martin destaca en la canción. Muchos cantantes y dúos versionarán está canción. Entre los que destacan Quilapayún, Ray Charles, Mal Waldron, The Kansas, entre otros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eleanor rigby estatua.jpg|marco|Casualmente en Liverpool existe una estatua sobre el firticio personaje con la placa «Dedicada a la gente solitaria». También en el patio de la iglesia St. Peter, en la misma ciudad existe la tumba de una mujer llamada Eleanor Rigby (fallecida en 1939)]]&lt;br /&gt;
Casualmente en la iglesia de St. Peter en [[Liverpool]], hay una tumba con el nombre de Eleanor Rigby (fallecida en [[1939]] a la edad de 44 años). También en Liverpool hay un monumento con la leyenda ''Dedicated to All the Lonely People'' (Dedicada a la Gente Solitaria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Paul McCartney: Voz principal y compositor.&lt;br /&gt;
* [[John Lennon]] y [[George Harrison]]: Coro&lt;br /&gt;
* Tony Gilbert, Jurgen Hess y Sidney Sax: [[Violín|Violines]]&lt;br /&gt;
* Stephen Shingles y John Underwood: [[Viola|Violas]]&lt;br /&gt;
* Derrick Simpson y Norman Jones: [[Violonchelos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Picks up the rice in the church where a wedding has been&lt;br /&gt;
Lives in a dream&lt;br /&gt;
Waits at the window&lt;br /&gt;
Wearing the face that she keeps in a jar by the door&lt;br /&gt;
Who is it for?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Writing the words of a sermon that no one will hear&lt;br /&gt;
No one comes near&lt;br /&gt;
Look at him working&lt;br /&gt;
Darning his socks in the night when there's nobody there&lt;br /&gt;
What does he care?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Died in the church and was buried along with her name&lt;br /&gt;
Nobody came&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave&lt;br /&gt;
No one was saved&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Recoge el arroz en la iglesia donde ha habido una boda&lt;br /&gt;
Vive en un sueño&lt;br /&gt;
Espera en la ventana&lt;br /&gt;
Llevando la máscara que guarda en un frasco junto a la puerta&lt;br /&gt;
¿Para quién será?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Escribe las palabras de un sermón que nadie escuchará&lt;br /&gt;
Nadie se acerca&lt;br /&gt;
Miralo trabajando&lt;br /&gt;
Remendando sus calcetines en la noche cuando no hay nadie allí&lt;br /&gt;
¿Qué le importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Murió en la iglesia y fue enterrada junto con su nombre&lt;br /&gt;
Nadie vino&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Limpiando la suciedad de sus manos mientras se aleja de su tumba&lt;br /&gt;
Nadie fue bendecido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/202/traduccion.html Letra de Eleanor Rigby (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HuS5NuXRb5Y Videoclip de &amp;quot;Eleanor Rigby&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=She_loves_you_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348381</id>
		<title>She loves you (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=She_loves_you_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348381"/>
		<updated>2023-05-28T19:15:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = She Loves You&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum = ''Past Maters Vol. 1''&lt;br /&gt;
|publicación     = [[Agosto]] de [[1963]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[1 de julio]] de [[1963]]&lt;br /&gt;
|creación         = 1963&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock and Roll]]&lt;br /&gt;
|duración         = 02:19&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone (R. U.)&lt;br /&gt;
Swan (EE. UU.)&lt;br /&gt;
|escritor         = [[John Lennon|Lennon]]/[[Paul McCartney|McCartney]]&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Thank You Girl''&lt;br /&gt;
|posterior        = ''I'll Get You''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 03&lt;br /&gt;
|número actual    = 04&lt;br /&gt;
|número posterior = 05&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Brenda Lee, Peter Sellers&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She Loves You''' ('''Ella te Ama'''). Popular canción del destacado grupo inglés de rock y pop [[The Beatles]]. Fue compuesta por [[John Lennon]] y [[Paul McCartney]]. Fue grabada y estrenada en 1963 como single con ''I'Get You'' en la cara B. No apareció en ningún álbum de los Beatles hasta el álbum ''Past Masters Vol 1'', un álbum de 1988 sobre canciones inéditas de los Beatles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:She loves you portada.jpg|thumb|Portada del single de '''She Loves You''']]&lt;br /&gt;
La canción de grabó en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) en [[Londres]]. Llego a ocupar el pico 1 en la lista de Billboard en [[1964]]. Se convirtió en la canción de la juventud del momento y la canción más vendida en [[Reino Unido]] en 1963. Es la primera canción con la coloquial frase {{Cita|...yeah, yeah, yeah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con '''She Loves You''' los Beatles llegaron a la gran escala y una de las canciones más identificativas del fenómeno conocido como ''Beatlemanía'' (forma popular de llamar a la gran fama hacia los Beatles). La revista ''Rolling Stone'' la ubicó en la posición sesenta de su lista sobre las 500 mejores canciones de todos los tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She Loves You''' fue lanzada como single (disco de una o dos canciones) pero nunca apareció en ninguno de los discos LP oficiales de los Beatles. Pero apareció en algunos EP (discos de cuatro canciones). En 1988 aparece en el Vol 1 de ''Past Maters'', CD de colección de canciones inéditas del grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Voz principal, [[Guitarra eléctrica]] (guitarra rítmica).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: Voz principal, Bajo eléctrico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Armonía Vocal, Guitarra eléctrica (guitarra líder).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You think you've lost your love&lt;br /&gt;
Well, I saw her yesterday&lt;br /&gt;
It's you she's thinking of&lt;br /&gt;
And she told me what to say&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She says she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
Yes, she loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said you hurt her so&lt;br /&gt;
She almost lost her mind&lt;br /&gt;
But now she says she knows&lt;br /&gt;
You're not the hurting kind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She says she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
Yes, she loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
With a love like that&lt;br /&gt;
You know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know it's up to you&lt;br /&gt;
I think it's only fair&lt;br /&gt;
Pride can hurt you too&lt;br /&gt;
Apologize to her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because she loves you&lt;br /&gt;
And you know that can't be bad&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
And you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
She loves you&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
With a love like that you know you should be glad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
Yeah, yeah, yeah, yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piensas que has perdido tu amor&lt;br /&gt;
Bueno, la vi ayer&lt;br /&gt;
Eres tú en quien ella está pensando&lt;br /&gt;
Y me dijo qué decir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella dice que te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice que la lastimaste mucho&lt;br /&gt;
Que casi pierde la cabeza&lt;br /&gt;
Pero ahora dice que sabe&lt;br /&gt;
Que no eres del tipo que lastima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella dice que te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Con un amor así&lt;br /&gt;
Deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabes que es tu decisión&lt;br /&gt;
Creo que es lo más justo&lt;br /&gt;
El orgullo también te puede lastimar&lt;br /&gt;
Así que discúlpate con ella&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque ella te ama&lt;br /&gt;
Y sabes que eso no puede ser malo&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Y deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Ella te ama&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
Con un amor así, deberías estar feliz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
Sí, sí, sí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''El Largo y Tourtoso Camino de los Beatles'' (libro de Joao Fariñas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/173/ Letra de ''She Loves You'' (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/x7prHYwxWPY Los Beatles cantando ''She Loves You''' en un concierto (HD Beatles)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=A_day_in_the_life_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348283</id>
		<title>A day in the life (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=A_day_in_the_life_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348283"/>
		<updated>2023-05-28T04:58:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           =A day in the life &lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = ''[[Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band]]''&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Mayo]] de [[1967]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[19 de enero|19]] y [[20 de enero]] y [[3 de febrero|3]], [[10 de febrero|10]] y [[22 de febrero]] de 1967&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock Psicodélico]], [[Pop]], Orquestal&lt;br /&gt;
|duración         = 05:35&lt;br /&gt;
|discográfica     = Parlophone, Capitol, EMI&lt;br /&gt;
|escritor         = John Lennon y Paul McCartney&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)''&lt;br /&gt;
|posterior        = &lt;br /&gt;
|número anterior  = 12&lt;br /&gt;
|número actual    = 13&lt;br /&gt;
|número posterior = &lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = The Fall, Jeff Beck, Orquesta Sinfónica de Londres&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A day in the life ''' ('''Un Día en la Vida'''). Canción de la destacada banda de rock y pop inglesa [[The Beatles]]. La mayoría de la letra y música fue escrita por [[John Lennon]] y [[Paul McCartney]] escribió la parte intermedia. Aparece como última canción de su álbum ''Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band'' de 1967. Estuvo inspirada en varias noticias y pertenece a los géneros  [[Pop]], Orquestal y [[Rock Psicodélico]]. Aparece en la posición ventiséis en la lista de Rolling Stone sobre las 500 mejores canciones de todos los tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada disco a day in the life.jpg|marco|Portada de '''A Day in the Life'''|thumb]]&lt;br /&gt;
Gran Parte de los  fragmentos de la letra escrita por Lennon están inspiradas en noticias como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La muerte de una amiga de Lennon: Tara Browne (fallecida en un accidente de tránsito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Una película bélica llamada ''How I Won the War'' en que  el ejército británico ganó la guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La carretera Blackburn Lancashire llena de hoyos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte central está escrita por McCartney. Es otra canción corta mañanera. En una línea dice excitante, palabra que causó polémica debido a que se cree que hace referencia a las [[drogas]]. Después del final de la primera parte de Lennon y antes de la parte de McCartney, ocurre un crescendo orquestal cuyo melodía suena como si algo malo estuviese pasando o fuera a pasar. La orquesta fue dirigida por George Martin, productor de la gran mayoría de las canciones de los Beatles. Lennon le dijo que la melodía de las partes orquestales central y final sonaran: {{Cita|Una tremendo preparación, desde la nada hasta algo absolutamente parecido al fin del mundo.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grabación de la parte orquestal fue filmada. En ella The Beatles invitaron a amigos y familiares suyos y los músicos aparecen disfrazados con narices postizas de juegete, narices de payaso y gafas. También en la sección la sala de estudio se colocaron globos. El material fílmico d la sección de grabación de la parte orquestal fue utilizado para el videoclip de '''A Day in the Life'''.&lt;br /&gt;
[[Archivo:A day in the life orquesta.jpg|marco|izquierda|Thumbs|Fotografía tomada durante la grabación de la parte orquestal de '''A Day in the Life''']] El acorde final de piano fue interpretado por Ringo Starr. '''A Day in the Life''' es una de las grandes obras maestras de los Beatles. En ella se aprecia las principales características de la música: el sonido de la imaginación, la persistencia de la melodía armoniosa y la estrecha coordinación entre las palabras y la música. Fue en 1967 nominada a los [[Premios Grammy]] en 1967 por Mejor Arreglo de Acompañamiento Vocal y/o Instrumental. Fue versionada por The Fall, Jeff Beck, la Orquesta Sinfónica de Londres y los [[Bee Gees]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Beatles===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: Letra y melodía, Voz principal, [[Guitarra]] Acústica y [[Piano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: Segunda Voz, Letra y Melodía en la parte intermedia, Bajo y Piano del [[Acorde]] final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: [[Maracas]] y Piano del Acorde final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]], [[Tumbadoras]], [[Percusión]] y Piano del Acorde final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Músicos adicionales===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*George Martin: Producción, Dirección de [[orquesta]] y Órgano Hammond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Erich Gruenberg, Granville Jones, Bill Monto, Jurgen Hess, Hans Geiger, D. Bradley, Lionel Bentley, David McCallum, Donald Weekes, Henry Datyner, Sidney Sax, y Ernest Scott: [[Violín|Violines]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*John Underwood, Gwynne Edwards, Bernard Davis y John Meek: [[Viola|Violas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Francisco Gabarro, Dennis Vigay, Alan Dalziel y Alex Nifosi: [[Violonchelo|Violonchelos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cyril MacArther y Gordon Pearce: [[Contrabajos]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*John Martin: [[Arpa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Roger Lord: [[Oboe]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clifford Seville y David Sandman: [[Flauta|Flautas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*David Mason, Monty Montgomery y Harold Jackson: [[Trompeta|Trompetas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Raond Brown, Raond Premru y T. Moore: [[Trombón|Trombones]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Michael Barnes: [[Tuba]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brasil Tschaikov yJack Brymer: [[Clarinete|Clarinetes]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alan Civil y Neil Sanders: [[Corneta Francesa|Cornetas Francesas]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tristan Fry: [[Platillos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Marijke Koger: [[Pandereta]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Efectos de sonido===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mal Evans: [[Reloj Despertador]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ringo Starr: Sillón meziendose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the news today, oh, boy&lt;br /&gt;
About a lucky man who made the grade&lt;br /&gt;
And though the news was rather sad&lt;br /&gt;
Well I just had to laugh&lt;br /&gt;
I saw the photograph&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He blew his mind out in a car&lt;br /&gt;
He didn't notice that the lights had changed&lt;br /&gt;
A crowd of people stood and stared&lt;br /&gt;
They'd seen his face before&lt;br /&gt;
Nobody was really sure if he was from the house of lords&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw a film today, oh, boy&lt;br /&gt;
The English army had just won the war&lt;br /&gt;
A crowd of people turned away&lt;br /&gt;
But I just had a look&lt;br /&gt;
Having read the book&lt;br /&gt;
I'd love to turn you on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woke up, fell out of bed&lt;br /&gt;
Dragged a comb across my head&lt;br /&gt;
Found my way downstairs and drank a cup&lt;br /&gt;
And looking up I noticed I was late&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Found my coat and grabbed my hat&lt;br /&gt;
Made the bus in seconds flat&lt;br /&gt;
Found my way upstairs and had a smoke&lt;br /&gt;
And somebody spoke and I went into a dream&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the news today, oh, boy&lt;br /&gt;
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire&lt;br /&gt;
And though the holes were rather small&lt;br /&gt;
They had to count them all&lt;br /&gt;
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall&lt;br /&gt;
I'd love to turn you on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leí las noticias hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
Sobre un hombre afortunado que ganó la lotería&lt;br /&gt;
Y aunque las noticias eran muy tristes&lt;br /&gt;
Bien, solo tenía que reírme&lt;br /&gt;
Vi la fotografía&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se reventó la cabeza en un coche&lt;br /&gt;
No se dio cuenta de que las luces en el semáforo habían cambiado&lt;br /&gt;
Una multitud de gente se puso a mirar&lt;br /&gt;
Habían visto su cara antes&lt;br /&gt;
Nadie estaba realmente seguro si era de la cámara de diputados&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi una película hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
El ejército inglés acababa de ganar la guerra&lt;br /&gt;
Una multitud de gente se fue&lt;br /&gt;
Pero yo tenía que ver&lt;br /&gt;
Habiendo leído el libro&lt;br /&gt;
Te amo&lt;br /&gt;
Me encantaría excitarte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté, me caí de la cama&lt;br /&gt;
Arrastré un peine por mi cabeza&lt;br /&gt;
Bajé las escaleras y bebí una taza&lt;br /&gt;
Y mirando hacia arriba, me di cuenta de que llegaba tarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontré mi abrigo y agarré mi sombrero&lt;br /&gt;
Tomé el autobús en cuestión de segundos&lt;br /&gt;
Seguí mi camino por las escaleras y encendí un cigarrillo&lt;br /&gt;
Y alguien habló y entré en un sueño&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leí las noticias hoy, oh, chico&lt;br /&gt;
Cuatro mil hoyos en Blackburn, Lancashire&lt;br /&gt;
Y aunque los agujeros eran bastante pequeños&lt;br /&gt;
Tuvieron que contarlos todos&lt;br /&gt;
Ahora saben cuántos agujeros se necesitan para llenar el Albert Hall&lt;br /&gt;
Te amo&lt;br /&gt;
Me encantaría excitarte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/196/traduccion.html Letra de ''A Day in the Life'' (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://www.jotdown.es/2017/01/day-in-the-life-los-beatles-fin-del-mundo/ A Day in the Life: Los Beatles y el fin del mundo (Jot Down Cultura)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/usNsCeOV4GM Videoclip de ''A Day in the Life'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348282</id>
		<title>Eleanor Rigby (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348282"/>
		<updated>2023-05-28T04:51:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          =&lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Revolver (albúm)|Revolver]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[28 de abril|28]] y [[29 de abril]], y [[6 de junio]] de 1966&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = Pop Barroco&lt;br /&gt;
|duración         = 02:06&lt;br /&gt;
|discográfica     = &lt;br /&gt;
|escritor         = [[Paul McCartney]] (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martín]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Taxman''&lt;br /&gt;
|posterior        = ''I'm Only Sleeping''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 01&lt;br /&gt;
|número actual    = 02&lt;br /&gt;
|número posterior = 03&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Mal Waldron,[[Ray Charles]], [[Quilapayún]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eleanor Rigby''' es una canción del destacado grupo de [[rock]] y [[pop]] [[The Beatles]]. Fue compuesta por uno de sus miembros: Paul McCartney (pero acreditado a Lennon/McCartney). Canción sobre soledad y muerte. Se basa en utilizar estilos y elementos de pop barroco (influencia de la música barroca). Aparece en su álbum ''Revolver'' de 1966 y se lanzó como single con ''Yellow Submarine'' en la cara B. Ubicada en la posición 137 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos según la revista Rolling Stone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Paul McCartney]] dijo sobre la canción: {{Cita|Saqué el nombre de ''Rigby''...de una tienda llamada ''Rigby'' y el ''Eleanor'' de [[Eleanor Bron]], la actriz con la que trabajamos en la película ''Help!''. Buscaba un nombre que sonara natural. '''Eleanor Rigby''' sonaba natural.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las línea en las que se menciona «Father McKenzie» (Padre McKenzie) originalmente se iba a decir ''«Father McCartney»'' (Padre McCartney) pero está referencia se cambió ya que podía sugerir a los oyentes que se está hablando del padre de Paul. Para la canción se contrato un cuarteto de cuerdas integrado por violines, violas y violonchelos mientras McCartney es el vocalista principal y los otros hacen el coro. El soberbio arreglo de cuerdas hecho por George Martin destaca en la canción. Muchos cantantes y dúos versionarán está canción. Entre los que destacan Quilapayún, Ray Charles, Mal Waldron, The Kansas, entre otros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eleanor rigby estatua.jpg|marco|Casualmente en Liverpool existe una estatua sobre el firticio personaje con la placa «Dedicada a la gente solitaria». También en el patio de la iglesia St. Peter, en la misma ciudad existe la tumba de una mujer llamada Eleanor Rigby (fallecida en 1939)]]&lt;br /&gt;
Casualmente en la iglesia de St. Peter en [[Liverpool]], hay una tumba con el nombre de Eleanor Rigby (fallecida en [[1939]] a la edad de 44 años). También en Liverpool hay un monumento con la leyenda ''Dedicated to All the Lonely People'' (Dedicada a la Gente Solitaria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Paul McCartney: Voz principal y compositor.&lt;br /&gt;
* [[John Lennon]] y [[George Harrison]]: Coro&lt;br /&gt;
* Tony Gilbert, Jurgen Hess y Sidney Sax: [[Violín|Violines]]&lt;br /&gt;
* Stephen Shingles y John Underwood: [[Viola|Violas]]&lt;br /&gt;
* Derrick Simpson y Norman Jones: [[Violonchelos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Picks up the rice in the church where a wedding has been&lt;br /&gt;
Lives in a dream&lt;br /&gt;
Waits at the window&lt;br /&gt;
Wearing the face that she keeps in a jar by the door&lt;br /&gt;
Who is it for?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Writing the words of a sermon that no one will hear&lt;br /&gt;
No one comes near&lt;br /&gt;
Look at him working&lt;br /&gt;
Darning his socks in the night when there's nobody there&lt;br /&gt;
What does he care?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Died in the church and was buried along with her name&lt;br /&gt;
Nobody came&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave&lt;br /&gt;
No one was saved&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Recoge el arroz en la iglesia donde ha habido una boda&lt;br /&gt;
Vive en un sueño&lt;br /&gt;
Espera en la ventana&lt;br /&gt;
Llevando la máscara que guarda en un frasco junto a la puerta&lt;br /&gt;
¿Para quién será?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Escribe las palabras de un sermón que nadie escuchará&lt;br /&gt;
Nadie se acerca&lt;br /&gt;
Miralo trabajando&lt;br /&gt;
Remendando sus calcetines en la noche cuando no hay nadie allí&lt;br /&gt;
¿Qué le importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Murió en la iglesia y fue enterrada junto con su nombre&lt;br /&gt;
Nadie vino&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Limpiando la suciedad de sus manos mientras se aleja de su tumba&lt;br /&gt;
Nadie fue bendecido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/202/traduccion.html Letra de Eleanor Rigby (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HuS5NuXRb5Y Videoclip de &amp;quot;Eleanor Rigby&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348281</id>
		<title>Eleanor Rigby (canción)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Eleanor_Rigby_(canci%C3%B3n)&amp;diff=4348281"/>
		<updated>2023-05-28T04:50:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          =&lt;br /&gt;
|grupo            = [[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Revolver (albúm)|Revolver]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Agosto]] de [[1966]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[28 de abril|28]] y [[29 de abril]], y [[6 de junio]] de 1966&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = Pop Barroco&lt;br /&gt;
|duración         = 02:06&lt;br /&gt;
|discográfica     = &lt;br /&gt;
|escritor         = [[Paul McCartney]] (pero acreditado a Lennon/McCartney)&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martín]]&lt;br /&gt;
|anterior         = ''Taxman''&lt;br /&gt;
|posterior        = ''I'm Only Sleeping''&lt;br /&gt;
|número anterior  = 01&lt;br /&gt;
|número actual    = 02&lt;br /&gt;
|número posterior = 03&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = Mal Waldron,[[Ray Charles]], [[Quilapayún]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eleanor Rigby''' es una canción del destacado grupo de [[rock]] y [[pop]] [[The Beatles]]. Fue compuesta por uno de sus miembros: Paul McCartney (pero acreditado a Lennon/McCartney). Canción sobre soledad y muerte. Se basa en utilizar estilos y elementos de pop barroco (influencia de la música barroca). Aparece en su álbum ''Revolver'' de 1966 y se lanzó como single con ''Yellow Submarine'' en la cara B. Ubicada en la posición 137 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos según la revista Rolling Stone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Paul McCartney]] dijo sobre la canción: {{Cita|Saqué el nombre de ''Rigby''...de una tienda llamada ''Rigby'' y el ''Eleanor'' de [[Eleanor Bron]], la actriz con la que trabajamos en la película ''Help!''. Buscaba un nombre que sonara natural. '''Eleanor Rigby''' sonaba natural.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las línea en las que se menciona «Father McKenzie» (Padre McKenzie) originalmente se iba a decir ''«Father McCartney»'' (Padre McCartney) pero está referencia se cambió ya que podía sugerir a los oyentes que se está hablando del padre de Paul. Para la canción se contrato un cuarteto de cuerdas integrado por violines, violas y violonchelos mientras McCartney es el vocalista principal y los otros hacen el coro. El soberbio arreglo de cuerdas hecho por George Martin destaca en la canción. Muchos cantantes y dúos versionarán está canción. Entre los que destacan Quilapayún, Ray Charles, Mal Waldron, The Kansas, entre otros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eleanor rigby estatua.jpg|marco|Casualmente en Liverpool existe una estatua sobre el firticio personaje con la placa «Dedicada a la gente solitaria». También en el patio de la iglesia St. Peter, en la misma ciudad existe la tumba de una mujer llamada Eleanor Rigby (fallecida en 1939)]]&lt;br /&gt;
Casualmente en la iglesia de St. Peter en [[Liverpool]], hay una tumba con el nombre de Eleanor Rigby (fallecida en [[1939]] a la edad de 44 años). También en Liverpool hay un monumento con la leyenda ''Dedicated to All the Lonely People'' (Dedicada a la Gente Solitaria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Paul McCartney: Voz principal y compositor.&lt;br /&gt;
* [[John Lennon]] y [[George Harrison]]: Coro&lt;br /&gt;
* Tony Gilbert, Jurgen Hess y Sidney Sax: [[Violín|Violines]]&lt;br /&gt;
* Stephen Shingles y John Underwood: [[Viola|Violas]]&lt;br /&gt;
* Derrick Simpson y Norman Jones: [[Violonchelos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En inglés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Picks up the rice in the church where a wedding has been&lt;br /&gt;
Lives in a dream&lt;br /&gt;
Waits at the window&lt;br /&gt;
Wearing the face that she keeps in a jar by the door&lt;br /&gt;
Who is it for?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Writing the words of a sermon that no one will hear&lt;br /&gt;
No one comes near&lt;br /&gt;
Look at him working&lt;br /&gt;
Darning his socks in the night when there's nobody there&lt;br /&gt;
What does he care?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
Aah, look at all the lonely people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Died in the church and was buried along with her name&lt;br /&gt;
Nobody came&lt;br /&gt;
Father McKenzie&lt;br /&gt;
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave&lt;br /&gt;
No one was saved&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all come from?&lt;br /&gt;
All the lonely people (aah, look at all the lonely people)&lt;br /&gt;
Where do they all belong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Recoge el arroz en la iglesia donde ha habido una boda&lt;br /&gt;
Vive en un sueño&lt;br /&gt;
Espera en la ventana&lt;br /&gt;
Llevando la máscara que guarda en un frasco junto a la puerta&lt;br /&gt;
¿Para quién será?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Escribe las palabras de un sermón que nadie escuchará&lt;br /&gt;
Nadie se acerca&lt;br /&gt;
Miralo trabajando&lt;br /&gt;
Remendando sus calcetines en la noche cuando no hay nadie allí&lt;br /&gt;
¿Qué le importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Toda las personas solitarias&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
Aah, mira a todas las personas solitarias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eleanor Rigby&lt;br /&gt;
Murió en la iglesia y fue enterrada junto con su nombre&lt;br /&gt;
Nadie vino&lt;br /&gt;
Padre McKenzie&lt;br /&gt;
Limpiando la suciedad de sus manos mientras se aleja de su tumba&lt;br /&gt;
Nadie fue bendecido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿De dónde vienen?&lt;br /&gt;
Todas las personas solitarias (aah, mira a todas las personas solitarias)&lt;br /&gt;
¿A dónde pertenecen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El Largo y Tourtoso Camino de los Beatles (libro de Joao Fariñas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/202/traduccion.html Letra de Eleanor Rigby (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/HuS5NuXRb5Y Videoclip de &amp;quot;Eleanor Rigby&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Something&amp;diff=4348280</id>
		<title>Something</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Something&amp;diff=4348280"/>
		<updated>2023-05-28T04:44:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Something&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            =[[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Abbey Road]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Octubre]] de [[1969]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[16 de abril]]; [[2 de mayo|2]] y [[5 de mayo]]; [[11 de julio|11]] y [[16 de julio]], y [[15 de agosto]] de 1969&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock]], [[Pop]]&lt;br /&gt;
|duración         = 02:59&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = [[George Harrison]]&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Come Together]]&lt;br /&gt;
|posterior        = Maxwell's Silver Hammer&lt;br /&gt;
|número anterior  = 01&lt;br /&gt;
|número actual    = 02&lt;br /&gt;
|número posterior = 03&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Elvis Presley]], [[Frank Sinatra]], [[Julio Iglesias]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Something''' (en español '''Algo''') es la segunda canción más versionada del grupo de rock británico Los Beatles (la primera es ''[[Yesterday (canción de los Beatles)|Yesterday]]''). Fue la primera canción de los Beatles compuesta por George Harrison en ser lanzada como lado A de un single. Fue lanzada en 1969 como segunda canción del álbum ''Abbey Road'' y como single con ''Come Togheter'' en la Cara B. John Lennon y Paul McCartney elogiaron a ''Something'' como una de las mejores canciones que Harrison pudo haber escrito. Además de una buena acogida crítica, el sencillo alcanzó un buen éxito comercial, posicionándose entre los primeros lugares de la lista de la revista Billboard en [[Estados Unidos]], y entrando en las listas de sencillos en el [[Reino Unido]].&lt;br /&gt;
==Composición==&lt;br /&gt;
George Harrison compuso ''Something'' en [[1968]] durante las sesiones de grabación del ''White Album''. Sus primeros versos están basados en la canción de James Taylor, ''Something In The Way She Moves''. Tras componer está parte Harriosn descansó. En una entrevista George afirmó: {{Cita|Me tomé un descanso mientras Paul realizaba un overdub, por lo que fui a un estudio vacío y comencé a escribir. Y realmente eso fue todo lo que pasó al componerla, exceptuando la parte media, la cual tardó algo de tiempo en tener un resultado. No salió en el Álbum Blanco porque ya habíamos finalizado con todas las pistas.}}&lt;br /&gt;
Una grabación demo de la canción de Harrison de este período aparece en la colección de The Beatles Anthology 3, publicada en [[1996]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos creen que se inspiró en su entonces esposa Pattie Boyd, para crear ''Something''. Boyd también afirmó en su autobiografía de [[2007]], ''Wonderful Tonight'', donde escribió: {{Cita|[Él] me dijo, de alguna manera, que la había escrito para mí.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Harrison citó en otras fuentes que la inspiración ocurrió al contrario. En una entrevista de 1996 respondió a una pregunta sobre si la canción era acerca de Pattie: {{Cita|Bueno, no, no [la escribí acerca de ella]. Sólo la escribí, y después alguien creó además un video. Y lo que hicieron fue que ellos salieron y tomaron unas imágenes de Pattie y yo, Paul y [[Linda Eastman|Linda]], Ringo y [[Maureen Cox|Maureen]] (eso fue en ese tiempo) y de John y [[Yoko Ono|Yoko]] y sólo realizaron un pequeño video para que fuera algo complementario a la canción. Entonces, después todo el mundo divulgó que me había inspirado en Pattie, pero realmente, cuando la escribí, estaba pensando en Ray Charles.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La verdadera intención de Harrison había sido ofrecer la canción a Jackie Lomax, como ya lo había hecho con otra composición, «Sour Milk Sea». Cuando esto fracasó, la canción fue otorgada a Joe Cocker (quien previamente grabó una versión de la canción ''With a Little Help from My Friends'' de los Beatles); su versión salió dos meses antes que la de los Beatles. Durante las sesiones de grabación del álbum ''Get Back'' (posteriormente reticulado ''Let It Be''), Harrison consideró usar ''Something'', pero terminó rehusándose a hacerlo, por el temor de que no se le prestara la suficiente atención en su grabación; su sugerencia anterior, ''Old Brown Shoe'' no salió del todo bien con la banda. Solo fue durante las sesiones de grabación de ''Abbey Road'' cuando los Beatles comenzaron a trabajar seriamente en ''Something''.&lt;br /&gt;
==Grabación==&lt;br /&gt;
se grabó en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Canción perfecta que es culminada por los arreglos orquestales de George Martín, el bajo de Paul, la batería de Ringo y el solo de guitarra de George. El videoclip fue rodado poco antes de la separación del grupo. Durante este tiempo, cada uno de The Beatles había comenzado su separación, por lo que el vídeo consistió en unas breves escenas grabadas con cada uno del grupo caminando por separado alrededor de su hogar, acompañado por su esposa; más tarde, se editó la película uniendo las diferentes grabaciones que se habían hecho.&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===Beatles===&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Voz principal, [[coro|coros]], [[guitarra eléctrica   |Guitarra]] rítmica y guitarra principal&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[bajo eléctrico|Bajo]] y coros&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: [[Piano]]&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*[[George Martin]]: Arreglo de cuerdas&lt;br /&gt;
*[[Billy Preston]]: [[órgano (instrumento musical|órgano]]&lt;br /&gt;
*Anónimos: 12 [[violín|violines]] y 14 [[viola|violas]]&lt;br /&gt;
==Versiones==&lt;br /&gt;
''Something'' ha sido versionada por más de 150 artistas, incluyendo [[Elvis Presley]], [[Frank Sinatra]], [[Julio Iglesias]] y [[Ana Gabriel]]. En un concierto en el Royal Albert Hall de Londres, realizado el [[29 de noviembre]] de [[2002]], dedicado a George Harrison en el primer aniversario de su muerte. [[Eric Clapton]] y Paul McCartney realizaron una versión de ''Something''.&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*Despúes de ''Yesterday'', es la canción más versionada de los Beatles&lt;br /&gt;
*Ocupa la posición 273 en la lista de las 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*Posición 6 en la lista de las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*Alcanzó el pico 3 en la Billboard Hoy 100 de 1969&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En íngles===&lt;br /&gt;
Something in the way she moves&lt;br /&gt;
Attracts me like no other lover&lt;br /&gt;
Something in the way she woos me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somewhere in her smile, she knows&lt;br /&gt;
That I don't need no other lover&lt;br /&gt;
Something in her style that shows me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You're asking me will my love grow&lt;br /&gt;
I don't know, I don't know&lt;br /&gt;
You stick around now it may show&lt;br /&gt;
I don't know, I don't know&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something in the way she knows&lt;br /&gt;
And all I have to do is think of her&lt;br /&gt;
Something in the things she shows me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que ella se mueve&lt;br /&gt;
Me atrae como ninguna otra amante&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que me encanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algún lugar de su sonrisa, ella sabe&lt;br /&gt;
Que no necesito otro amor&lt;br /&gt;
Algo en su estilo me muestra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me estás preguntando si mi amor crecerá&lt;br /&gt;
No lo sé, no lo sé&lt;br /&gt;
Sigues aquí y puede que lo descubras&lt;br /&gt;
No lo sé, no lo sé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que ella sabe&lt;br /&gt;
Y todo lo que tengo que hacer es pensar en ella&lt;br /&gt;
Algo en las cosas que me muestra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Something Something (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/200/ Something (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/UelDrZ1aFeY Ver videoclip de ''Something'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Something&amp;diff=4348279</id>
		<title>Something</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Something&amp;diff=4348279"/>
		<updated>2023-05-28T04:42:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha de canción |nombre           = Something |tipo             = |artista          =  |grupo            =The Beatles |álbum            = Abbey Road |publicaci…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de canción&lt;br /&gt;
|nombre           = Something&lt;br /&gt;
|tipo             =&lt;br /&gt;
|artista          = &lt;br /&gt;
|grupo            =[[The Beatles]]&lt;br /&gt;
|álbum            = [[Abbey Road]]&lt;br /&gt;
|publicación      = [[Octubre]] de [[1969]]&lt;br /&gt;
|grabación        = [[16 de abril]]; [[2 de mayo|2]] y [[5 de mayo]]; [[11 de julio|11]] y [[16 de julio]], y [[15 de agosto]] de 1969&lt;br /&gt;
|creación         =&lt;br /&gt;
|género           = [[Rock]], [[Pop]]&lt;br /&gt;
|duración         = 02:59&lt;br /&gt;
|discográfica     = Apple Records&lt;br /&gt;
|escritor         = [[George Harrison]]&lt;br /&gt;
|director         = &lt;br /&gt;
|productor        = [[George Martin]]&lt;br /&gt;
|anterior         = [[Come Together]]&lt;br /&gt;
|posterior        = Maxwell's Silver Hammer&lt;br /&gt;
|número anterior  = 01&lt;br /&gt;
|número actual    = 02&lt;br /&gt;
|número posterior = 03&lt;br /&gt;
|miscelánea       = &lt;br /&gt;
|versiones        = [[Elvis Presley]], [[Frank Sinatra]], [[Julio Iglesias]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Something''' (en español '''Algo''') es la segunda canción más versionada del grupo de rock británico Los Beatles (la primera es ''[[Yesterday (canción)|Yesterday]]''). Fue la primera canción de los Beatles compuesta por George Harrison en ser lanzada como lado A de un single. Fue lanzada en 1969 como segunda canción del álbum ''Abbey Road'' y como single con ''Come Togheter'' en la Cara B. John Lennon y Paul McCartney elogiaron a ''Something'' como una de las mejores canciones que Harrison pudo haber escrito. Además de una buena acogida crítica, el sencillo alcanzó un buen éxito comercial, posicionándose entre los primeros lugares de la lista de la revista Billboard en [[Estados Unidos]], y entrando en las listas de sencillos en el [[Reino Unido]].&lt;br /&gt;
==Composición==&lt;br /&gt;
George Harrison compuso ''Something'' en [[1968]] durante las sesiones de grabación del ''White Album''. Sus primeros versos están basados en la canción de James Taylor, ''Something In The Way She Moves''. Tras componer está parte Harriosn descansó. En una entrevista George afirmó: {{Cita|Me tomé un descanso mientras Paul realizaba un overdub, por lo que fui a un estudio vacío y comencé a escribir. Y realmente eso fue todo lo que pasó al componerla, exceptuando la parte media, la cual tardó algo de tiempo en tener un resultado. No salió en el Álbum Blanco porque ya habíamos finalizado con todas las pistas.}}&lt;br /&gt;
Una grabación demo de la canción de Harrison de este período aparece en la colección de The Beatles Anthology 3, publicada en [[1996]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos creen que se inspiró en su entonces esposa Pattie Boyd, para crear ''Something''. Boyd también afirmó en su autobiografía de [[2007]], ''Wonderful Tonight'', donde escribió: {{Cita|[Él] me dijo, de alguna manera, que la había escrito para mí.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Harrison citó en otras fuentes que la inspiración ocurrió al contrario. En una entrevista de 1996 respondió a una pregunta sobre si la canción era acerca de Pattie: {{Cita|Bueno, no, no [la escribí acerca de ella]. Sólo la escribí, y después alguien creó además un video. Y lo que hicieron fue que ellos salieron y tomaron unas imágenes de Pattie y yo, Paul y [[Linda Eastman|Linda]], Ringo y [[Maureen Cox|Maureen]] (eso fue en ese tiempo) y de John y [[Yoko Ono|Yoko]] y sólo realizaron un pequeño video para que fuera algo complementario a la canción. Entonces, después todo el mundo divulgó que me había inspirado en Pattie, pero realmente, cuando la escribí, estaba pensando en Ray Charles.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La verdadera intención de Harrison había sido ofrecer la canción a Jackie Lomax, como ya lo había hecho con otra composición, «Sour Milk Sea». Cuando esto fracasó, la canción fue otorgada a Joe Cocker (quien previamente grabó una versión de la canción ''With a Little Help from My Friends'' de los Beatles); su versión salió dos meses antes que la de los Beatles. Durante las sesiones de grabación del álbum ''Get Back'' (posteriormente reticulado ''Let It Be''), Harrison consideró usar ''Something'', pero terminó rehusándose a hacerlo, por el temor de que no se le prestara la suficiente atención en su grabación; su sugerencia anterior, ''Old Brown Shoe'' no salió del todo bien con la banda. Solo fue durante las sesiones de grabación de ''Abbey Road'' cuando los Beatles comenzaron a trabajar seriamente en ''Something''.&lt;br /&gt;
==Grabación==&lt;br /&gt;
se grabó en los entonces EMI Studios (hoy Abbey Road Studios) de [[Londres]]. Canción perfecta que es culminada por los arreglos orquestales de George Martín, el bajo de Paul, la batería de Ringo y el solo de guitarra de George. El videoclip fue rodado poco antes de la separación del grupo. Durante este tiempo, cada uno de The Beatles había comenzado su separación, por lo que el vídeo consistió en unas breves escenas grabadas con cada uno del grupo caminando por separado alrededor de su hogar, acompañado por su esposa; más tarde, se editó la película uniendo las diferentes grabaciones que se habían hecho.&lt;br /&gt;
==Personal==&lt;br /&gt;
===Beatles===&lt;br /&gt;
*[[George Harrison]]: Voz principal, [[coro|coros]], [[guitarra eléctrica   |Guitarra]] rítmica y guitarra principal&lt;br /&gt;
*[[Paul McCartney]]: [[bajo eléctrico|Bajo]] y coros&lt;br /&gt;
*[[John Lennon]]: [[Piano]]&lt;br /&gt;
*[[Ringo Starr]]: [[Batería (instrumento musical)|Batería]]&lt;br /&gt;
===Artistas adicionales===&lt;br /&gt;
*[[George Martin]]: Arreglo de cuerdas&lt;br /&gt;
*[[Billy Preston]]: [[órgano (instrumento musical|órgano]]&lt;br /&gt;
*Anónimos: 12 [[violín|violines]] y 14 [[viola|violas]]&lt;br /&gt;
==Versiones==&lt;br /&gt;
''Something'' ha sido versionada por más de 150 artistas, incluyendo [[Elvis Presley]], [[Frank Sinatra]], [[Julio Iglesias]] y [[Ana Gabriel]]. En un concierto en el Royal Albert Hall de Londres, realizado el [[29 de noviembre]] de [[2002]], dedicado a George Harrison en el primer aniversario de su muerte. [[Eric Clapton]] y Paul McCartney realizaron una versión de ''Something''.&lt;br /&gt;
==Premios y reconocimientos==&lt;br /&gt;
*Despúes de ''Yesterday'', es la canción más versionada de los Beatles&lt;br /&gt;
*Ocupa la posición 273 en la lista de las 500 Mejores Canciones de Todos Los Tiempos según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*Posición 6 en la lista de las 10 Mejores Canciones de Los Beatles según la revista ''Rolling Stone''&lt;br /&gt;
*Alcanzó el pico 3 en la Billboard Hoy 100 de 1969&lt;br /&gt;
==Letra==&lt;br /&gt;
===En íngles===&lt;br /&gt;
Something in the way she moves&lt;br /&gt;
Attracts me like no other lover&lt;br /&gt;
Something in the way she woos me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somewhere in her smile, she knows&lt;br /&gt;
That I don't need no other lover&lt;br /&gt;
Something in her style that shows me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You're asking me will my love grow&lt;br /&gt;
I don't know, I don't know&lt;br /&gt;
You stick around now it may show&lt;br /&gt;
I don't know, I don't know&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something in the way she knows&lt;br /&gt;
And all I have to do is think of her&lt;br /&gt;
Something in the things she shows me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to leave her now&lt;br /&gt;
You know I believe and how&lt;br /&gt;
===En español===&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que ella se mueve&lt;br /&gt;
Me atrae como ninguna otra amante&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que me encanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algún lugar de su sonrisa, ella sabe&lt;br /&gt;
Que no necesito otro amor&lt;br /&gt;
Algo en su estilo me muestra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me estás preguntando si mi amor crecerá&lt;br /&gt;
No lo sé, no lo sé&lt;br /&gt;
Sigues aquí y puede que lo descubras&lt;br /&gt;
No lo sé, no lo sé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo en la forma en que ella sabe&lt;br /&gt;
Y todo lo que tengo que hacer es pensar en ella&lt;br /&gt;
Algo en las cosas que me muestra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero dejarla ahora&lt;br /&gt;
Sabes cuánto lo creo&lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Fariñas González, Joao Pablo: ''El Largo y Tourtoso Camino de Los Beatles''; Editorial Arte y Literatura; [[La Habana]]; [[Cuba]]; [[2014]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://es.m.wikipedia.org/wiki/Something Something (es.m.wikipedia.org)]&lt;br /&gt;
*[https://m.letras.com/the-beatles/200/ Something (m.letras.com)]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/UelDrZ1aFeY Ver videoclip de ''Something'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Los_profesionales&amp;diff=4324015</id>
		<title>Los profesionales</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Los_profesionales&amp;diff=4324015"/>
		<updated>2023-04-05T20:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: Página creada con «{{Ficha Película |nombre       = Los Profesionales |nombre completo =  |otros nombres =  |imagen       =  sinmarco |tamaño       =  |des…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Película&lt;br /&gt;
|nombre       = Los Profesionales&lt;br /&gt;
|nombre completo = &lt;br /&gt;
|otros nombres = &lt;br /&gt;
|imagen       = &lt;br /&gt;
[[Archivo:Los Profesionales.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño       = &lt;br /&gt;
|descripción  = [[Cortometraje]] de [[Animación Digital]] 2D Para Adultos&lt;br /&gt;
|estreno =[[2016]]&lt;br /&gt;
|guion        =Alien Ma Alfonso&lt;br /&gt;
|género = [[Comedia]], [[Terror]], Humor Negro&lt;br /&gt;
|director      =[[Alien Ma Alfonso]]&lt;br /&gt;
|productor    =Liliana Álvarez, Esther Hirzel, Armando Alba&lt;br /&gt;
|fotografia   =&lt;br /&gt;
|productores_ejecutivos =&lt;br /&gt;
|director_arte =Brenda Núñez y Lázaro Piño&lt;br /&gt;
|reparto      =[[Rigoberto Ferrera]], [[Arletty Roquefuentes]], [[Roberto Perdomo]] y [[Mayckel Chávez]]&lt;br /&gt;
|premios      =&lt;br /&gt;
|web          = &lt;br /&gt;
|productora   =[[Estudios de Animación del ICAIC]]&lt;br /&gt;
|pais = {{Bandera2|Cuba}}&lt;br /&gt;
}}'''Los Profesionales''' es un cortometraje cubano de [[animación]] para adultos, escrito y dirigido por Alien Ma Alfonso. Fue producido por los Estudios de Animación del ICAIC.&lt;br /&gt;
==Sipnosis==&lt;br /&gt;
Pedro y Juan tienen pueden comunicarse con fantasmas, don que aprovechan para montar un negocio. A través de un fantasma, Pedro y Juan resuelven los problemas de los clientes. Un día reciben de clientes a José y a su esposa Bárbara, quienes tienen un vecino que se comporta muy extraño (tiene un olor a pescado y hace ruidos extraños por las noches). A través del Espíritu Paco, descubren que en realidad se trata de una bestia marina gigante que llegó a raíz de un [[ciclón]], que cuando sale a la calle toma forma humana.&lt;br /&gt;
==Reparto de Voces==&lt;br /&gt;
*[[Rigoberto Ferrera]]&lt;br /&gt;
*[[Arletty Roquefuentes]]&lt;br /&gt;
*[[Roberto Perdomo]]&lt;br /&gt;
*[[Mayckel Chávez]]&lt;br /&gt;
==Referencias==&lt;br /&gt;
*[https://www.animadosicaic.cu/animados/los-profesionales/ Los Profesionales-animadosicaic.cu]&lt;br /&gt;
*[https://youtu.be/VZVVCQeEUNc Ver ''Los Profesionales'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Películas de Cuba]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados de Cuba]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Los_Profesionales.jpg&amp;diff=4324011</id>
		<title>Archivo:Los Profesionales.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Los_Profesionales.jpg&amp;diff=4324011"/>
		<updated>2023-04-05T20:51:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Captura: Los Profesionales&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4321410</id>
		<title>Young Black Jack</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4321410"/>
		<updated>2023-04-01T20:59:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título= &lt;br /&gt;
|imagen= &lt;br /&gt;
[[Archivo:Young Black Jack.jpg|sinmarco]]&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|título_original= ヤング ブラックジャック&lt;br /&gt;
|creador= [[Osamu Tezuka]] (original), [[Yoshiaki Tabata]] (historia), [[Yūgo Ōkuma]] (arte)&lt;br /&gt;
|escritor= &lt;br /&gt;
|país= {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía= Seinen&lt;br /&gt;
|género=  	Drama, Histórico, Tragedia&lt;br /&gt;
|estreno= [[2 de octubre]] de [[2015]]&lt;br /&gt;
|conclusión= [[17 de diciembre]] de 2015&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial= Akita Shoten&lt;br /&gt;
|editorial_otros= &lt;br /&gt;
|revista= Young Champion&lt;br /&gt;
|volúmenes=  	9&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=  	Tezuka Productions&lt;br /&gt;
|director=  	Mitsuko Kase&lt;br /&gt;
|guion= &lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena= BS-TBS, CBC, SUN, TBS&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=  	12&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=&lt;br /&gt;
|reparto=&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Young Black Jack'''. Es un [[anime]] basado en el [[manga]] del mismo nombre, escrito por Yoshiaki Tabata e ilustrado por Yugo Okuma, basandose en el manga &amp;quot;Black Jack&amp;quot;, de Osamu Tezuka. Young Black Jack nos muestra la vida del doctor cuando era solo un estudiante de medicina en los años sesenta, antes de los eventos de la [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
El joven Black Jack nos muestra los inicios de este Doctor, incluso antes de convertirse en profesional desde cuando ya se veía su enorme potencial para desempeñarse en la medicina. Las circunstancias lo llevan a dar agigantados pasos incluso antes de graduarse, así lo veremos en la necesidad de realizar cirugías  bastante complejas con su conocimiento teórico, increíble talento y escasos recursos.&lt;br /&gt;
A medida que avanzan los episodios los casos varían su dificultad y las situaciones en las que el doctor se ve involucrado resultan igualmente complicadas, especialmente durante los sucesos de la [[Guerra de Vietnam|guerra de Vietnam]] (época en la que se desarrolla este anime).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
*'''Kuroo Hazama [alias «Burakku Jakku» (Black Jack)]''': Es el protagonista.Un genio estudiante de medicina con un creciente desprecio general por la ley. Las cicatrices y el impactante cabello blanco no solo son una marca registrada, sino que son productos del pasado oculto del protagonista. Aunque los aspectos más destacados de la serie a menudo giran en torno a la finalización por parte del protagonista de proezas de la medicina arcanamente difíciles, la serie también suele destacar los esfuerzos del protagonista para lograrlas; como la formación de suturas en la pata de un cerdo o la realización de una cirugía en vivo en un pez. No le gusta que lo subestimen por ser un estudiante de medicina y siempre está dispuesto a refutar a quienes lo marcan como incompetente por provenir de una universidad de &amp;quot;tercera categoría&amp;quot; o por ser &amp;quot;solo un estudiante de medicina&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Kiriko''': Es un médico militar japones que trabaja para el [[Ejército de los Estados Unidos]] con ideales similares a los de los protagonistas; &amp;quot;salvar a un paciente sin importar lo imposible&amp;quot;, que eventualmente tendrá un gran impacto en la vida del protagonista en el futuro. En esta serie, una vez chocan en medio de la Guerra de Vietnam, pero finalmente cooperan, sin embargo, al final del Episodio 5 se indica que el día en que se crucen una vez más, estarán en bandos opuestos (en el manga/anime original de Black Jack, de Tezuka, Kiriko práctica la eutanasia).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Maiko Okamoto''': Una médica interna que a menudo intenta convencer al protagonista de que no rompa las reglas. Teniendo en cuenta la ley, a menudo choca con Kuroo, quien tiende a hacerse cargo de una cirugía o tratamiento, a pesar de ser estudiante de medicina. Se la muestra como seria y trabajadora, tratando de obtener ayuda mientras el hospital no tiene suficiente personal debido a un accidente en el primer episodio, mientras que la mayoría de los otros pasantes similares se niegan a ayudar y, en cambio, van a una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes ==&lt;br /&gt;
* [http://www.seriesflv.net/serie/young-black-jack.html# 1]&lt;br /&gt;
* [http://es.drama.wikia.com/wiki/Young_Black_Jack 2]&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Personajes_de_Black_Jack_(anime) 3]&lt;br /&gt;
*[https://blackjackanime.fandom.com/wiki/Young_Black_Jack Young Black Jack (blackjackanime.fandom.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]] [[Category:Series_de_televisión]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Series de anime]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Young_Black_Jack.jpg&amp;diff=4321398</id>
		<title>Archivo:Young Black Jack.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Young_Black_Jack.jpg&amp;diff=4321398"/>
		<updated>2023-04-01T20:56:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Portada, Young Black Jack&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Furry&amp;diff=4316715</id>
		<title>Furry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Furry&amp;diff=4316715"/>
		<updated>2023-03-18T08:09:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; {{Ficha de sitio web&lt;br /&gt;
| nombre = Furry Fandom&lt;br /&gt;
| logotipo = [[Archivo:Furry_fandom_logo.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
| pie = Ejemplo común de logotipos&lt;br /&gt;
| tipo = Cultura de internet&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Furry Fandom''' (también conocido como furros, furrydom, furridom, fur fandom o furdom) es una [[subcultura]] basada en el género ''furry'' (castellanizado también como furrie), es decir, interesada en la ficción de personajes animales antropomórficos. Si bien el interés y la representación de animales antropomórficos se observa en el ser humano desde las primeras civilizaciones, el término ''furry'' surge en una convención de [[ciencia ficción]] en el año [[1980]], cuando, según el historiador en cómics y novelas Frederick Walter Patten, se creó un debate por un personaje del cómic ''Albedo Anthropomorphics'' de Steve Gallacci.&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
Según el historiador Fred Patten, el concepto de furry se originó en una convención de ciencia ficción en 1980, cuando un dibujo de personajes de Albedo Anthropomorphics, de Steve Gallacci, inició una discusión de personajes antropomórficos en novelas de ciencia ficción. Esto llevó a la formación de un grupo de discusión que se reunió en convenciones de ciencia ficción y convenciones de cómics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término específico furry fandom estaba siendo utilizado en los fanzines desde [[1983]], y se había convertido en el nombre estándar para el género a mediados de la década de [[1990]], cuando se definió como &amp;quot;la apreciación organizada y la difusión del arte y la prosa con respecto a Furries, O caracteres ficticios antropomorfos de mamíferos&amp;quot;. Sin embargo, los fanes consideran que los orígenes del furry fandom son mucho más tempranos, con obras de ficción como [[Kimba, El León Blanco|Kimba, The White Lio]]n, lanzado en [[1965]], la novela de Richard Adams, Watership Down, publicada en [[1972]] (y su adaptación cinematográfica de [[1978]], [[Robin Hood (animados)|Robin Hood]]), la película de The Tale of the Fox, creada en [[1930]], basada en los cuentos de Renard the Fox, y algunos otros ejemplos frecuentemente citados. La discusión del grupo de noticias en Internet en los años noventa creó cierta separación entre los fanáticos de los personajes &amp;quot;animales divertidos&amp;quot; y los personajes peludos, destinados a evitar el equipaje que está asociado con el término &amp;quot;peludo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Década de 1980===&lt;br /&gt;
Durante la década de 1980, los fanáticos peludos comenzaron a publicar fanzines, desarrollando un grupo social diverso que eventualmente comenzó a programar reuniones sociales. Para 1989, había suficiente interés para organizar la primera convención furry. A lo largo de la próxima década, Internet se hizo accesible a la población en general y se convirtió en el medio más popular para los aficionados peludos para socializar. El newsgroup alt.fan.furry fue creado en noviembre de 1990 y entornos virtuales como MUCKs también se convirtieron en lugares populares en Internet para que los fanes se conocieran y se comunicaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Definición ==&lt;br /&gt;
El ''furry'' es un [[Fantasía|género fantástico]] (a veces definido como un meta-género) donde aparecen animales de la vida real o animales fantasiosos con forma humana (antropomorfos) que poseen ciertas características o dotes particulares: son conscientes de su existencia, pueden esbozar diversas expresiones faciales, poseen la capacidad de hablar, caminar sobre dos piernas y en la mayoría de los casos usan ropa. El ''furry'', puede ser apreciado en la literatura, cinematografía, historieta, videojuegos, [[Juego de rol|juegos de rol]], pintura, escultura, obras teatrales y, sobre todo, en la mitología y relatos antiguos. También podemos ver las influencias de este género fuera del entretenimiento y la literatura, al ser parte de universidades (como mascotas deportivas), en marcas comerciales e incluso en logotipos empresariales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros términos para estos tipos de personajes son ''funny animal'' (animal gracioso), ''talking animal'' (animal parlante), o ''kemono'' en Japón, aunque entre estos hay diferencias sutiles en su significado dada la pluralidad de dialectos.&lt;br /&gt;
==Miembros==&lt;br /&gt;
===Primeros miembros===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con los primeros miembros de esta subcultura en línea surgió la idea de llevar este movimiento a convenciones íntegramente dedicadas a este tema; son llamadas &amp;quot;furcon&amp;quot; (contracción de las palabras inglesas ''furry convention)'', donde asisten artistas, ''furries'' disfrazados (conocidos como fursuiters), seguidores de la [[subcultura]] y personas que, no siempre, son parte de la misma pero que asisten como simples espectadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de esta subcultura son conocidos como ''furry fans'', ''furries'', ''furris, furros'' o simplemente ''furs'', todos derivados de la palabra ''furry'' que en inglés significa &amp;quot;peludo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Furmeets ===&lt;br /&gt;
Una furmeet (del inglés ''fur'', pelaje, y ''meet'', encuentro, conocer) (cuya posible castellanización sería ''furmit'' o ''furnión'') es una pequeña reunión de ''furries'', es una actividad popular dentro de esta subcultura,se suele hacer una pequeña reunión en la cual esta sirve para conocer a otras personas del fandom o subcultura, en estas se realizan actividades como concursos, charlas o a veces juegos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fursuits ===&lt;br /&gt;
Un ''fursuit'' (del inglés ''fur'', pelaje, y ''suit'', traje) es un disfraz de animal asociado con el ''furry fandom'' y la &amp;quot;Fursona&amp;quot; del propio portador... Pueden ir desde una simple cola y orejas hasta disfraces de cuerpo completo refrigerados por ventiladores a pilas parecidos a los disfraces de mascotas deportivas. La acción de usar un fusuit en inglés se llama &amp;quot;''fursuiting''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dueños de estos disfraces, conocidos como fursuiter, pueden gastar desde menos de 100 hasta miles de dólares en un ''fursuit'', dependiendo de la complejidad del diseño y de los materiales usados. Estos trajes usualmente se venden en convenciones, con Fursuit Makers, o por internet como subasta o comisión. Muchos furries hacen su propio fursuit, guiándose con tutoriales de internet o de consejos de grupos de noticias. Debido a la delicadeza de los trajes, muchos de ellos requieren tratamiento especial al lavarse. Algunos incluso sólo pueden recibir una &amp;quot;limpieza en seco&amp;quot; por su delicado pelaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ''fursuit'' típico es el de cuerpo completo, que consiste de una cabeza, patas delanteras (manos), patas traseras (pies) y un cuerpo con una cola; en algunos casos, la cola se sujeta con un cinturón y sale por un agujero en la parte trasera del disfraz. Muchos fursuits incluyen algún relleno especial debajo para darle al personaje su forma deseada (especialmente en personajes altos o de un sexo en particular).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ''fursuit parcial'' o ''medio'' incluye lo mencionado previamente, salvo el cuerpo. Esto permite que se pueda utilizar ropa común, u otro disfraz diferente, junto con patas, cabeza, y cola. En disfraces parciales, la cola suele estar unida a un cinturón, y los brazos y piernas tienen mangas que pueden llegar hasta los hombros o pelvis, respectivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recientemente, se ha elaborado un tercer tipo de traje, el ''disfraz tres cuartos'', el cual incluye cabeza, brazos y pantalones hechos para que parezcan piernas, cola, y pies del animal, lo cual es útil para personajes que sólo usan camiseta.&lt;br /&gt;
Algunos trajes fursuit complejos pueden llegar a tener algún pequeño sistema de ventilación interna para la comodidad de quien lo utiliza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fursona ===&lt;br /&gt;
La fursona (del [[Idioma inglés|inglés]] ''fur'', pelaje, y el latín ''persona'', persona) hace referencia a un personaje o identidad asumida por una persona asociada con el ''furry fandom''. Las fursonas suelen ser animales o criaturas antropomórficos de cualquier especie real o fantástica (la creación de una fursona, al ser parte de una cultura fantasiosa, no tiene límites o reglas algunas [''A excepción de robar o tomar una Fursona sin permiso''], no se mide por principios de la lógica ni la realidad), por lo tanto podemos encontrar un tigre morado, un ave con cuernos o un perro con cola de un reptil (''A este tipo de combinaciones entre animales, se les conocen como híbridos'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección del animal base o los animales que formarán a la fursona en un principió se basó en la elección por similitud de comportamiento entre el animal en sí y la persona a la que representa, buscando crear un alter-ego de la misma. Actualmente, si bien el principio básico se mantiene inconscientemente, las personas que crean una fursona lo hacen a partir de su creatividad y sus gustos hacia diferentes animales, dándole una personalidad y carácter, pero sin buscar una significación más profunda o fundamentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Convenciones ==&lt;br /&gt;
Una convención furry es un encuentro formal de los miembros del furry fandom. Estas convenciones les dan a los fans un espacio para reunirse, intercambiar ideas, realizar negocios y participar en actividades de entretenimiento y recreación centradas en el concepto del furry fandom. Habiendo surgido en [[Estado de California (Estados Unidos)|California, Estados Unidos]], a mediados de los años 1980, actualmente se realizan más de 25 convenciones furry anualmente en todo el mundo, la mayoría de ellas en [[América del Norte]] y [[Europa|Europa.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las convenciones furry comenzaron a mediados de 1986, con fiestas en convenciones populares de ciencia ficción, tales como Westercon y BayCon en la [[Bahía de San Francisco]]. Con el tiempo, estas fiestas se separaron para transformarse en convenciones propias, comenzando con '''ConFurence''' en 1989. La asistencia a las convenciones furry ha ido aumentando; durante el período [[2000]]-[[2006]], se ha duplicado el número de convenciones, la asistencia total a estas, y el tamaño máximo de una convención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las convenciones furry a veces comienzan como furmeets (pequeñas reuniones), donde grupos de fanes locales se encuentran en un lugares y fechas establecidas. Mientras la comunidad local va creciendo, estos grupos realizan eventos que atraen la atención de fanes, furries, artistas y vendedores. Otras convenciones surgen como consecuencia de eventos descontinuados; por ejemplo, '''Califur''' fue fundada en [[2004]], siguiendo a la última '''ConFurence''' en [[2003]], de modo que siguiera habiendo una convención furry en la Cuenca de [[Los Ángeles (California)|Los Ángeles]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias a la gran cantidad de miembros interesados, se han podido crear varias convenciones ''furry'' anuales alrededor de todo el mundo, siendo la más grande de ellas la  '''Anthrocon''', realizada en junio en [[Pittsburgh|Pittsburgh, Pensilvania]]. '''Further Confusion''' (también llamada ''Furcon''), realizada en enero en San José, [[Estado de California (Estados Unidos)|California]], es casi igual de grande. En el 2006, se realizaron diecinueve de estas alrededor del mundo, y el número total de asistentes superó los 9 905. La primera convención ''furry'', ConFurence, no se realiza ya, pues fue reemplazada por Califur (las dos convenciones son del sur de California).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En varias convenciones se realizan subastas y otros eventos para recaudar fondos, los cuales son destinados a organizaciones relacionadas al cuidado de animales. Further Confusion, por ejemplo, ha recaudado más de US$ 62.000 durante los nueve años que ha existido, mientras que Anthrocon ha superado los US$ 66.000 desde 1997.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante los años [[2010]] y [[2011]], un grupo de furries dirigidos por Zendaya Castellar ha recaudado alrededor de US$ 4.000 en pequeñas convenciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen además pequeñas organizaciones sin fines de lucro desarrolladas por los mismos furries, con el fin de utilizar sus fursuits para labores de terapia en hospitales o clínicas, por ejemplo con niños con alguna clase de discapacidad.&lt;br /&gt;
== Furry Fandom en Cuba ==&lt;br /&gt;
A pesar de ser ignorado y desconocido por la mayoría de la población de Cuba, el acceso a internet ha permitido conocer a esta subcultura, a lo cual se han creado grupos por cubanos (jóvenes en su mayoría) en redes sociales y sitios de las redes internas del país como [[SNET]] que ayudan a su difusión. También hay artistas furries de varias regiones del país en sitios como [[DeviantART]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes ==&lt;br /&gt;
# [https://es.wikipedia.org/wiki/Furry_fandom Furry Fandom] Wikipedia&lt;br /&gt;
# [https://www.facebook.com/furrycuba Furry Cuba] en Facebook&lt;br /&gt;
[[Categoría:Aficiones]] &lt;br /&gt;
[[Categoría: Ficción]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Janguru_Taitei.jpg&amp;diff=4310345</id>
		<title>Archivo:Janguru Taitei.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Janguru_Taitei.jpg&amp;diff=4310345"/>
		<updated>2023-03-07T08:27:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Portada primera serie de anime de Janguru Taitei&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4308901</id>
		<title>Young Black Jack</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4308901"/>
		<updated>2023-03-03T22:01:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título= &lt;br /&gt;
|imagen= young black.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|título_original= ヤング ブラックジャック&lt;br /&gt;
|creador= [[Osamu Tezuka]] (original), [[Yoshiaki Tabata]] (historia), [[Yūgo Ōkuma]] (arte)&lt;br /&gt;
|escritor= &lt;br /&gt;
|país= {{Bandera2|Japón}}&lt;br /&gt;
|demografía= Seinen&lt;br /&gt;
|género=  	Drama, Histórico, Tragedia&lt;br /&gt;
|estreno= [[2 de octubre]] de [[2015]]&lt;br /&gt;
|conclusión= [[17 de diciembre]] de 2015&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial= Akita Shoten&lt;br /&gt;
|editorial_otros= &lt;br /&gt;
|revista= Young Champion&lt;br /&gt;
|volúmenes=  	9&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=  	Tezuka Productions&lt;br /&gt;
|director=  	Mitsuko Kase&lt;br /&gt;
|guion= &lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena= BS-TBS, CBC, SUN, TBS&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=  	12&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=&lt;br /&gt;
|reparto=&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Young Black Jack'''. Es un [[anime]] basado en el [[manga]] del mismo nombre, escrito por Yoshiaki Tabata e ilustrado por Yugo Okuma, basandose en el manga &amp;quot;Black Jack&amp;quot;, de Osamu Tezuka. Young Black Jack nos muestra la vida del doctor cuando era solo un estudiante de medicina en los años sesenta, antes de los eventos de la [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
El joven Black Jack nos muestra los inicios de este Doctor, incluso antes de convertirse en profesional desde cuando ya se veía su enorme potencial para desempeñarse en la medicina. Las circunstancias lo llevan a dar agigantados pasos incluso antes de graduarse, así lo veremos en la necesidad de realizar cirugías  bastante complejas con su conocimiento teórico, increíble talento y escasos recursos.&lt;br /&gt;
A medida que avanzan los episodios los casos varían su dificultad y las situaciones en las que el doctor se ve involucrado resultan igualmente complicadas, especialmente durante los sucesos de la [[Guerra de Vietnam|guerra de Vietnam]] (época en la que se desarrolla este anime).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
* '''Black Jack (ブラック・ジャック Burakku Jakku)''' es un doctor misterioso, algo cruel y que no expresa sus emociones a menudo, su pasado es triste ya que cuando era pequeño un día en la [[playa]] junto con su madre, él salió a divertirse, pero encontró una bomba en la playa, su madre en cambio alcanzó a ver un letrero en el suelo el cual decía que habían bombas sin detonar, entonces salió corriendo a salvarlo pero la bomba exploto. Él se salvó ya que el doctor Jotaro Honma reconstruyó su cuerpo por completo, dejándole cicatrices en todo el cuerpo, entre ellas las de su cabeza son las más notadas, ya que tiene la piel de 2 tonos de color y el pelo de 2 colores, negro y blanco. Después de eso su madre murió y su padre lo abandono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Kuroo Hazama [alias «Burakku Jakku» (Black Jack)]''': Es el protagonista.Un genio estudiante de medicina con un creciente desprecio general por la ley. Las cicatrices y el impactante cabello blanco no solo son una marca registrada, sino que son productos del pasado oculto del protagonista. Aunque los aspectos más destacados de la serie a menudo giran en torno a la finalización por parte del protagonista de proezas de la medicina arcanamente difíciles, la serie también suele destacar los esfuerzos del protagonista para lograrlas; como la formación de suturas en la pata de un cerdo o la realización de una cirugía en vivo en un pez. No le gusta que lo subestimen por ser un estudiante de medicina y siempre está dispuesto a refutar a quienes lo marcan como incompetente por provenir de una universidad de &amp;quot;tercera categoría&amp;quot; o por ser &amp;quot;solo un estudiante de medicina&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Kiriko''': Es un médico militar japones que trabaja para el [[Ejército de los Estados Unidos]] con ideales similares a los de los protagonistas; &amp;quot;salvar a un paciente sin importar lo imposible&amp;quot;, que eventualmente tendrá un gran impacto en la vida del protagonista en el futuro. En esta serie, una vez chocan en medio de la Guerra de Vietnam, pero finalmente cooperan, sin embargo, al final del Episodio 5 se indica que el día en que se crucen una vez más, estarán en bandos opuestos (en el manga/anime original de Black Jack, de Tezuka, Kiriko práctica la eutanasia).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Maiko Okamoto''': Una médica interna que a menudo intenta convencer al protagonista de que no rompa las reglas. Teniendo en cuenta la ley, a menudo choca con Kuroo, quien tiende a hacerse cargo de una cirugía o tratamiento, a pesar de ser estudiante de medicina. Se la muestra como seria y trabajadora, tratando de obtener ayuda mientras el hospital no tiene suficiente personal debido a un accidente en el primer episodio, mientras que la mayoría de los otros pasantes similares se niegan a ayudar y, en cambio, van a una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes ==&lt;br /&gt;
* [http://www.seriesflv.net/serie/young-black-jack.html# 1]&lt;br /&gt;
* [http://es.drama.wikia.com/wiki/Young_Black_Jack 2]&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Personajes_de_Black_Jack_(anime) 3]&lt;br /&gt;
*[https://blackjackanime.fandom.com/wiki/Young_Black_Jack Young Black Jack (blackjackanime.fandom.com)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]] [[Category:Series_de_televisión]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Series de anime]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4308863</id>
		<title>Young Black Jack</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Young_Black_Jack&amp;diff=4308863"/>
		<updated>2023-03-03T21:25:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Darell: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de serie anime&lt;br /&gt;
|título= &lt;br /&gt;
|imagen= young black.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|descripción=&lt;br /&gt;
|título_original= ヤング ブラックジャック&lt;br /&gt;
|creador= Osamu Tezuka (original), Yoshiaki Tabata (historia), Yūgo Ōkuma (arte)&lt;br /&gt;
|escritor= &lt;br /&gt;
|país= Japón&lt;br /&gt;
|demografía= Seinen&lt;br /&gt;
|género=  	Drama, Histórico, Tragedia&lt;br /&gt;
|estreno= [[2 de octubre]] de [[2015]]&lt;br /&gt;
|conclusión= [[17 de diciembre]] de 2015&lt;br /&gt;
|imprenta=&lt;br /&gt;
|editorial= Akita Shoten&lt;br /&gt;
|editorial_otros= &lt;br /&gt;
|revista= Young Champion&lt;br /&gt;
|volúmenes=  	9&lt;br /&gt;
|lista_volumen=&lt;br /&gt;
|estudio=  	Tezuka Productions&lt;br /&gt;
|director=  	Mitsuko Kase&lt;br /&gt;
|guion= &lt;br /&gt;
|producción=&lt;br /&gt;
|cadena= BS-TBS, CBC, SUN, TBS&lt;br /&gt;
|cadena_otros=&lt;br /&gt;
|episodios=  	12&lt;br /&gt;
|lista_episodios=&lt;br /&gt;
|música=&lt;br /&gt;
|reparto=&lt;br /&gt;
|imdb=&lt;br /&gt;
|ann_aop=&lt;br /&gt;
|ann_m=&lt;br /&gt;
|vndb=&lt;br /&gt;
|web=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Young Black Jack'''. Es un [[anime]] basado en el [[manga]] del mismo nombre, escrito por Yoshiaki Tabata e ilustrado por Yugo Okuma, Young Black Jack nos muestra la vida del doctor cuando era solo un estudiante de medicina en los años sesenta, antes de los eventos de la [[Black Jack El cirujano de lo imposible|Black Jack]] original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
El joven Black Jack nos muestra los inicios de este Doctor, incluso antes de convertirse en profesional desde cuando ya se veía su enorme potencial para desempeñarse en la medicina. Las circunstancias lo llevan a dar agigantados pasos incluso antes de graduarse, así lo veremos en la necesidad de realizar cirugías  bastante complejas con su conocimiento teórico, increíble talento y escasos recursos.&lt;br /&gt;
A medida que avanzan los episodios los casos varían su dificultad y las situaciones en las que el doctor se ve involucrado resultan igualmente complicadas, especialmente durante los sucesos de la guerra de [[Vietnam]] (época en la que se desarrolla este anime)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
* '''Black Jack (ブラック・ジャック Burakku Jakku)''' es un doctor misterioso, algo cruel y que no expresa sus emociones a menudo, su pasado es triste ya que cuando era pequeño un día en la [[playa]] junto con su madre, él salió a divertirse, pero encontró una bomba en la playa, su madre en cambio alcanzó a ver un letrero en el suelo el cual decía que habían bombas sin detonar, entonces salió corriendo a salvarlo pero la bomba exploto. Él se salvó ya que el doctor Jotaro Honma reconstruyó su cuerpo por completo, dejándole cicatrices en todo el cuerpo, entre ellas las de su cabeza son las más notadas, ya que tiene la piel de 2 tonos de color y el pelo de 2 colores, negro y blanco. Después de eso su madre murió y su padre lo abandono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pinoko (ピノコ Pinoko)''' es una niña simpática, animosa y valiente a veces. Al doctor Black Jack, en un caso en que unos doctores llegaron en la noche con una joven de 18 años con un teratoma y con la cara tapada con una máscara, le llamo la atención el que hayan dejado crecer tanto al tumor, le contaron que cuando los doctores lo iban a extirpar pasaban cosas extrañas. Black Jack al empezar la operación, empezó a oír una voz que le gritaba: “¡no me cortes, no me cortes!”; era Pinoko (que en ese momento era el teratoma) la que gritaba. Al final, Black Jack promete no matarla y que le dará un cuerpo, después al final la “hermana” de Pinoko no quiere saber nada de ella y la abandona, Black Jack entonces le da un cuerpo y ella empieza a vivir con él. Ella después se hace su asistente, después de un tiempo conoce a Sharaku, un niño que salva de ser golpeado por los bravucones del colegio y también convence al doctor de permitir que Largo (un [[perro]]) viva con ellos. Se dice que su verdadero nombre vino de Pinocho, ya que de alguna forma era igual a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sharaku (写楽 Sharaku)''' es el amigo de Pinoko, y también el hermano menor de Wato (a la cual le tiene miedo). Normalmente era molestado por un abusador, el cual luego lo deja en paz. Casi siempre tiene algún conflicto; ya sea por escapar de su hermana o por no querer ir a la escuela, y por esto se gana un buen regaño. Un dato curioso es que -tanto él como Pinoko- de alguna manera conocen al personaje del que se desarrolla la historia clínica al comienzo del capítulo. Al parecer siente algo por Pinoko como se muestra en el capítulo 14.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuentes ==&lt;br /&gt;
* [http://www.seriesflv.net/serie/young-black-jack.html# 1]&lt;br /&gt;
* [http://es.drama.wikia.com/wiki/Young_Black_Jack 2]&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Personajes_de_Black_Jack_(anime) 3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Dibujos animados]] [[Category:Series_de_televisión]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Series de anime]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darell</name></author>
		
	</entry>
</feed>