<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Referencia</id>
	<title>Referencia - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Referencia"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T20:56:58Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=3502243&amp;oldid=prev</id>
		<title>Javiermartin jc: Texto reemplazado: «&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;» por «»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=3502243&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-08-13T15:28:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;» por «»&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 15:28 13 ago 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot; &gt;Línea 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|concepto= La referencia es la función mediante la cual un [[signo lingüístico]] remite a un objeto del [[mundo]] extralingüístico, real o imaginario. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|concepto= La referencia es la función mediante la cual un [[signo lingüístico]] remite a un objeto del [[mundo]] extralingüístico, real o imaginario. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Referencia'''. La realización de la referencia está asociada a la [[pragmática]] del acto comunicativo; la propia [[semántica]] de los elementos referenciales de la [[lengua]] es pragmática, pues está orientada hacia los hablantes, a su saber enciclopédico común, al contexto. El significado de una [[palabra]] con función referencial es un indicador para descubrir el referente y ello es una función que corresponde a los participantes en el acto comunicativo.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Referencia'''. La realización de la referencia está asociada a la [[pragmática]] del acto comunicativo; la propia [[semántica]] de los elementos referenciales de la [[lengua]] es pragmática, pues está orientada hacia los hablantes, a su saber enciclopédico común, al contexto. El significado de una [[palabra]] con función referencial es un indicador para descubrir el referente y ello es una función que corresponde a los participantes en el acto comunicativo.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referente==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referente==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-3139928:rev-3502243 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Javiermartin jc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=3139928&amp;oldid=prev</id>
		<title>El flaco en 18:22 1 jun 2018</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=3139928&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-06-01T18:22:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 18:22 1 jun 2018&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Línea 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Definición&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Definición&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|nombre=Referencia&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|nombre=Referencia&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|imagen=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|imagen=&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;REFERENCIA.jpg&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|tamaño=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|tamaño= &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;250&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|concepto= La referencia es la función mediante la cual un [[signo lingüístico]] remite a un objeto del [[mundo]] extralingüístico, real o imaginario. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|concepto= La referencia es la función mediante la cual un [[signo lingüístico]] remite a un objeto del [[mundo]] extralingüístico, real o imaginario. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2729154:rev-3139928 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>El flaco</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=2729154&amp;oldid=prev</id>
		<title>Edeliochajc en 00:34 11 nov 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=2729154&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-11-11T00:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 00:34 11 nov 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot; &gt;Línea 29:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 29:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Aunque todos estos recursos pueden expresar una referencia concreta, existe una diferencia cualitativa en cuanto al uso referencial.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Aunque todos estos recursos pueden expresar una referencia concreta, existe una diferencia cualitativa en cuanto al uso referencial.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Nombres propios===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Nombres propios===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Los nombres propios constituyen unidades léxicas específicas, [[signo]]s específicos, que no tienen capacidad denotativa y designan reverencialmente a un solo individuo o a una entidad individual, por lo cual son llamados también designadores rígidos, aunque, fuera de un contexto situacional, pueden aplicarse eventualmente a varios. Forman un sistema específico junto al sistema de nombres apelativos, que tiene su centro y su periferia.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Los &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;nombres propios&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;constituyen unidades léxicas específicas, [[signo]]s específicos, que no tienen capacidad denotativa y designan reverencialmente a un solo individuo o a una entidad individual, por lo cual son llamados también designadores rígidos, aunque, fuera de un contexto situacional, pueden aplicarse eventualmente a varios. Forman un sistema específico junto al sistema de nombres apelativos, que tiene su centro y su periferia.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El centro de este sistema lo ocupan los nombres propios que se diferencian de los nombres apelativos (genérico o común) por la ausencia del significado, el ámbito y el alcance de su funcionamiento. Como signos individualizadores tienen una capacidad identificadora, pero no caracterizadora como los apelativos que en el sistema designan siempre solo un género y una clase, solamente en el discurso pueden ser relacionados con un objeto único, un conjunto de objetos y sus subconjuntos. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El centro de este sistema lo ocupan los nombres propios que se diferencian de los nombres apelativos (genérico o común) por la ausencia del significado, el ámbito y el alcance de su funcionamiento. Como signos individualizadores tienen una capacidad identificadora, pero no caracterizadora como los apelativos que en el sistema designan siempre solo un género y una clase, solamente en el discurso pueden ser relacionados con un objeto único, un conjunto de objetos y sus subconjuntos. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-1661435:rev-2729154 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Edeliochajc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1661435&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juana pedagogico.ltu en 18:50 19 sep 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1661435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-09-19T18:50:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 18:50 19 sep 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l50&quot; &gt;Línea 50:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 50:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Las cuestiones que se presentan en la referencia: la correlación de las expresiones [[lingüística]]s con la realidad, tienen una importancia decisiva para la teoría semántica. Incluso, algunos criterios, identifican la teoría de la referencia con la del significado de la oración/enunciado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Las cuestiones que se presentan en la referencia: la correlación de las expresiones [[lingüística]]s con la realidad, tienen una importancia decisiva para la teoría semántica. Incluso, algunos criterios, identifican la teoría de la referencia con la del significado de la oración/enunciado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Bibliografía==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Bibliografía==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Dubois, Jean ([[1983]]). Diccionario de [[lingüística]]. [[Madrid]]. Alianza Editorial.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Dubois, Jean &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;y otros&lt;/ins&gt;([[1983]]). Diccionario de [[lingüística]]. [[Madrid]]. Alianza Editorial.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[http://recursos.cnice.mec.es/lengua/profesores/eso2/t1/teoria_1.htm Funciones del lenguaje]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[http://recursos.cnice.mec.es/lengua/profesores/eso2/t1/teoria_1.htm Funciones del lenguaje]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Rodríguez Pérez Leticia (2006). Español para todos : más temas y reflexiones. [[La Habana]]. [[Editorial Pueblo y Educación]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Rodríguez Pérez Leticia (2006). Español para todos : más temas y reflexiones. [[La Habana]]. [[Editorial Pueblo y Educación]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-1432871:rev-1661435 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juana pedagogico.ltu</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1432871&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juana pedagogico.ltu en 02:21 17 mar 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1432871&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-17T02:21:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;amp;diff=1432871&amp;amp;oldid=1432711&quot;&gt;Mostrar los cambios&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Juana pedagogico.ltu</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1432711&amp;oldid=prev</id>
		<title>Minelis ucp.gtm en 21:43 16 mar 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1432711&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-16T21:43:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 21:43 16 mar 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot; &gt;Línea 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Referencia'''. La realización de la referencia está asociada a la [[pragmática]] del acto comunicativo; la propia semántica de los elementos referenciales de la lengua es pragmática, pues está orientada hacia los hablantes, a su saber enciclopédico común, al contexto. El significado de una [[palabra]] con función referencial es un indicador para descubrir el referente y ello es una función que corresponde a los participantes en el acto comunicativo.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Referencia'''. La realización de la referencia está asociada a la [[pragmática]] del acto comunicativo; la propia &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;semántica&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;de los elementos referenciales de la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;lengua&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;es pragmática, pues está orientada hacia los hablantes, a su saber enciclopédico común, al contexto. El significado de una [[palabra]] con función referencial es un indicador para descubrir el referente y ello es una función que corresponde a los participantes en el acto comunicativo.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referente==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referente==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-1431666:rev-1432711 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Minelis ucp.gtm</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1431666&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juana pedagogico.ltu en 22:03 15 mar 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1431666&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-15T22:03:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 22:03 15 mar 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot; &gt;Línea 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Objetos referenciales==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Objetos referenciales==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Durante años la lógica, sobre todo la semántica lógica ha debatido acerca de cuáles son los objetos que pueden tener una relación referencial. Se ha establecido que solamente los objetos que tienen una realidad física y espacio-temporal, es decir, las palabras que indican sustancia como son los nombres y las unidades fraseológicas, tienen una relación referencial, mientras que las denominaciones de elementos no sustanciales de la realidad, como son los [[verbo]]s y los [[adjetivo]]s, carecen de ella. En la categoría de [[nombre]], a su vez, la lógica establece una diferenciación entre los nombres que se refieren a objetos reales y los que se refieren a objetos no reales: “nombres vacíos”.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Durante años la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;lógica&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, sobre todo la &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;semántica&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;lógica ha debatido acerca de cuáles son los objetos que pueden tener una relación referencial. Se ha establecido que solamente los objetos que tienen una realidad &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;física&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;y espacio-temporal, es decir, las palabras que indican sustancia como son los nombres y las unidades fraseológicas, tienen una relación referencial, mientras que las denominaciones de elementos no sustanciales de la realidad, como son los [[verbo]]s y los [[adjetivo]]s, carecen de ella. En la categoría de [[nombre]], a su vez, la lógica establece una diferenciación entre los nombres que se refieren a objetos reales y los que se refieren a objetos no reales: “nombres vacíos”.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Diferencia entre referencia actual y virtual==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Diferencia entre referencia actual y virtual==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l46&quot; &gt;Línea 46:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 46:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referencia fonológica==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referencia fonológica==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La referencia de un fonema se caracteriza por la porción de la cadena hablada o la noción que representa. En algunos casos, la referencia es fonológica, pero los hechos suelen ser complejos: así, en francés, tanto a como i representan un fonema, pero la combinación a + i tiene la misma referencia que é (y que otras combinaciones). En sentido inverso, en inglés, un signo único como –y podrá tener, en by por ejemplo, como referencia /a+j/. Estas distorsiones entre la escritura y la referencia fonológica permiten evaluar la mayor o menor adecuación&amp;#160; de la primera o la segunda.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La referencia de un fonema se caracteriza por la porción de la cadena hablada o la noción que representa. En algunos casos, la referencia es fonológica, pero los hechos suelen ser complejos: así, en francés, tanto a como i representan un fonema, pero la combinación a + i tiene la misma referencia que é (y que otras combinaciones). En sentido inverso, en inglés, un signo único como –y podrá tener, en by por ejemplo, como referencia /a+j/. Estas distorsiones entre la escritura y la referencia fonológica permiten evaluar la mayor o menor adecuación&amp;#160; de la primera o la segunda.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A veces, la diferencia es morfológica: lo que se representa entonces es una&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A veces, la diferencia es morfológica: lo que se representa entonces es una&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;palabra determinada y no los fonemas que la constituyen. Así, &amp;amp; representa a la conjunción y, y solamente a ella. No se escribe &amp;amp;acía para yacía. Asimismo, la -s de plural en francés tiene, salvo en casos de enlace, una referencia puramente morfológica. Cuando la escritura generaliza un sistema de referencia morfológica, se dice que es ideogramática.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;palabra determinada y no los fonemas que la constituyen. Así, &amp;amp; representa a la conjunción y, y solamente a ella. No se escribe &amp;amp;acía para yacía. Asimismo, la -s de plural en francés tiene, salvo en casos de enlace, una referencia puramente morfológica. Cuando la escritura generaliza un sistema de referencia morfológica, se dice que es ideogramática.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l54&quot; &gt;Línea 54:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 55:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La referencia no alude directamente a un objeto real, sino a un objeto de pensamiento; por ejemplo percibiendo la misma radiación luminosa que un hispanohablante (identidad del fenómeno físico), un locutor que su idioma es otro, podría referir esta sensación a una segmentación diferente del espectro solar: su referencia al espectro podrá, por ejemplo, no ser más que de dos términos y no de siete como en español.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La referencia no alude directamente a un objeto real, sino a un objeto de pensamiento; por ejemplo percibiendo la misma radiación luminosa que un hispanohablante (identidad del fenómeno físico), un locutor que su idioma es otro, podría referir esta sensación a una segmentación diferente del espectro solar: su referencia al espectro podrá, por ejemplo, no ser más que de dos términos y no de siete como en español.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La función referencial orienta hacia el contexto. Se centra en la relación que los hablantes tienen con el mundo, las manifestaciones y los objetos a los cuales remite una forma lingüística. Esta función la desempeñan mensajes conceptuales, centrados en el contexto, cuya función principal es la de informar. Para ello se utilizará un lenguaje claro, concreto y sencillo, compuesto de términos de significado unívoco. La entonación será lo más neutral posible, sin énfasis que denote emotividad. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La función referencial orienta hacia el contexto. Se centra en la relación que los hablantes tienen con el mundo, las manifestaciones y los objetos a los cuales remite una forma lingüística. Esta función la desempeñan mensajes conceptuales, centrados en el contexto, cuya función principal es la de informar. Para ello se utilizará un lenguaje claro, concreto y sencillo, compuesto de términos de significado unívoco. La entonación será lo más neutral posible, sin énfasis que denote emotividad. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Triángulo semiótico===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Triángulo semiótico===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l70&quot; &gt;Línea 70:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 72:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category: Lingüística]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category: Lingüística&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&amp;#160; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[Category: Semántica&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Juana pedagogico.ltu</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1431650&amp;oldid=prev</id>
		<title>Juana pedagogico.ltu: Página creada con '{{Definición |nombre=Referencia |imagen= |tamaño= |concepto= La referencia es la función mediante la cual un signo lingüístico remite a un objeto del mundo extralin...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Referencia&amp;diff=1431650&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-15T21:55:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con &amp;#039;{{Definición |nombre=Referencia |imagen= |tamaño= |concepto= La referencia es la función mediante la cual un &lt;a href=&quot;/Signo_ling%C3%BC%C3%ADstico&quot; title=&quot;Signo lingüístico&quot;&gt;signo lingüístico&lt;/a&gt; remite a un objeto del &lt;a href=&quot;/Mundo&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;Mundo&quot;&gt;mundo&lt;/a&gt; extralin...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Definición&lt;br /&gt;
|nombre=Referencia&lt;br /&gt;
|imagen=&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|concepto= La referencia es la función mediante la cual un [[signo lingüístico]] remite a un objeto del [[mundo]] extralingüístico, real o imaginario. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Referencia'''. La realización de la referencia está asociada a la [[pragmática]] del acto comunicativo; la propia semántica de los elementos referenciales de la lengua es pragmática, pues está orientada hacia los hablantes, a su saber enciclopédico común, al contexto. El significado de una [[palabra]] con función referencial es un indicador para descubrir el referente y ello es una función que corresponde a los participantes en el acto comunicativo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Referente==&lt;br /&gt;
EL referente es el segmento de la realidad —objeto, suceso, propiedad— designado por una [[palabra]] o una combinación de palabras. Se llama referente aquello a lo que remite un [[signo lingüístico]] en la realidad extralingüistica tal y como la segmenta la experiencia de un [[grupo]] humano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Objetos referenciales==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Durante años la lógica, sobre todo la semántica lógica ha debatido acerca de cuáles son los objetos que pueden tener una relación referencial. Se ha establecido que solamente los objetos que tienen una realidad física y espacio-temporal, es decir, las palabras que indican sustancia como son los nombres y las unidades fraseológicas, tienen una relación referencial, mientras que las denominaciones de elementos no sustanciales de la realidad, como son los [[verbo]]s y los [[adjetivo]]s, carecen de ella. En la categoría de [[nombre]], a su vez, la lógica establece una diferenciación entre los nombres que se refieren a objetos reales y los que se refieren a objetos no reales: “nombres vacíos”.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Diferencia entre referencia actual y virtual==&lt;br /&gt;
Es conveniente distinguir la referencia actual: el objeto particular al cual remite una palabra o una combinación de palabras en un enunciado dado y la referencia virtual: el conjunto finito o infinito de los objetos que la palabra o la combinación de palabras puede denotar. Es aquí donde se hace necesario precisar en qué medida la consideración del referente interviene en el proceso de la nominación.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La [[actividad]] semántica y la pragmática parecen estar relacionadas casi exclusivamente con la categoría del nombre. Mientras que el nombre aislado puede estar dotado de una referencia virtual —en cuyo caso se puede considerar que los verbos y los adjetivos tienen también una referencia virtual—, la referencia actual requiere un sintagma nominal completo, nombre y determinante, así como su inclusión en una frase.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Relaciones con la estructura oracional==&lt;br /&gt;
Aunque la referencia se realiza en el acto comunicativo, en el [[discurso]], todos sus mecanismos pertenecen a la lengua: los recursos que utiliza el hablante para efectuar la referencia y comunicarla al oyente se encuentran en la semántica de la oración/enunciado. De ahí que se pueda  hablar de sus aspectos referenciales, los cuales se presentan en relaciones heterogéneas con todos los tipos y niveles de la  estructura oracional, tales como:&lt;br /&gt;
*Con la semántica léxica: el sentido de muchas palabras se reduce a indicar el tipo o el modo de la referencia.&lt;br /&gt;
*Con la semántica de las categorías morfológicas: ante todo, con el aspecto, el tiempo y el modo.&lt;br /&gt;
*Con la estructura sintáctica: el cambio de la función sintáctica de una palabra puede cambiar sus propiedades referenciales. &lt;br /&gt;
Además, la referencia se halla en una interacción compleja con la estructura comunicativa.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Términos singulares==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La referencia comprende generalmente todos los indicadores de las relaciones anafóricas, pues, al establecer la correferencia de los nombres, indica la referencia. Sin embargo, la teoría de la referencia presta especial atención a tres clases de expresiones que se relacionan con la referencia concreta y suelen ser denominados términos singulares:&lt;br /&gt;
*Los nombres propios.&lt;br /&gt;
*Las descripciones: sintagmas compuestos por un sustantivo común y determinantes (artículos, pronombres demostrativos o adjetivos).&lt;br /&gt;
*Los pronombres deícticos.&lt;br /&gt;
Aunque todos estos recursos pueden expresar una referencia concreta, existe una diferencia cualitativa en cuanto al uso referencial.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Nombres propios===&lt;br /&gt;
Los nombres propios constituyen unidades léxicas específicas, signos específicos, que no tienen capacidad denotativa y designan reverencialmente a un solo individuo o a una entidad individual, por lo cual son llamados también designadores rígidos, aunque, fuera de un contexto situacional, pueden aplicarse eventualmente a varios. Forman un sistema específico junto al sistema de nombres apelativos, que tiene su centro y su periferia.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El  centro de este sistema lo ocupan los nombres propios que se diferencian de los nombres apelativos (genérico o común) por la ausencia del  significado, el ámbito y el alcance de su funcionamiento. Como signos individualizadores tienen una capacidad identificadora, pero no caracterizadora como los apelativos que en el  sistema designan siempre solo un género y una clase, solamente en el discurso pueden ser relacionados con un objeto único, un conjunto de objetos y sus subconjuntos. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Los nombres propios designan sobre una base individual, claro que socialmente condicionada por la convención sígnica, pero no sobre la base de una validez general. Esto no implica negar que tienen también ciertos rasgos semánticos específicos, léxicos y gramaticales:  con los nombres propios es posible caracterizar datos sobre una familia, el origen, la motivación, entre otros. Este rasgo constituye la base que permite el paso frecuente entre el sistema de los apelativos y el de los nombres propios, muchos de los cuales se convierten en apelativos y constituyen una de las fuentes de enriquecimiento del fondo léxico de la lengua.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Referencia fonológica==&lt;br /&gt;
La referencia de un fonema se caracteriza por la porción de la cadena hablada o la noción que representa. En algunos casos, la referencia es fonológica, pero los hechos suelen ser complejos: así, en francés, tanto a como i representan un fonema, pero la combinación a + i tiene la misma referencia que é (y que otras combinaciones). En sentido inverso, en inglés, un signo único como –y podrá tener, en by por ejemplo, como referencia /a+j/. Estas distorsiones entre la escritura y la referencia fonológica permiten evaluar la mayor o menor adecuación  de la primera o la segunda.&lt;br /&gt;
A veces, la diferencia es morfológica: lo que se representa entonces es una&lt;br /&gt;
palabra determinada y no los fonemas que la constituyen. Así, &amp;amp; representa a la conjunción y, y solamente a ella. No se escribe &amp;amp;acía para yacía. Asimismo, la -s de plural en francés tiene, salvo en casos de enlace, una referencia puramente morfológica. Cuando la escritura generaliza un sistema de referencia morfológica, se dice que es ideogramática.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Función referencial==&lt;br /&gt;
La función referencial es la función  cognoscitiva o denotativa por la cual el referente del mensaje se considera como el elemento más importante.&lt;br /&gt;
En términos generales, todo signo lingüístico, a la vez que asegura la unión entre un concepto y una imagen acústica (definición saussureana del signo), remite a la realidad extralingüística. Esta función referencial pone al signo en relación no directamente con el mundo de los objetos reales, sino con el mundo captado a través de las formaciones ideológicas de una cultura dada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La referencia no alude directamente a un objeto real, sino a un objeto de pensamiento; por ejemplo percibiendo la misma radiación luminosa que un hispanohablante (identidad del fenómeno físico), un locutor que su idioma es otro, podría referir esta sensación a una segmentación diferente del espectro solar: su referencia al espectro podrá, por ejemplo, no ser más que de dos términos y no de siete como en español.&lt;br /&gt;
La función referencial orienta hacia el contexto. Se centra en la relación que los hablantes tienen con el mundo, las manifestaciones y los objetos a los cuales remite una forma lingüística. Esta función la desempeñan mensajes conceptuales, centrados en el contexto, cuya función principal es la de informar. Para ello se utilizará un lenguaje claro, concreto y sencillo, compuesto de términos de significado unívoco. La entonación será lo más neutral posible, sin énfasis que denote emotividad. &lt;br /&gt;
===Triángulo semiótico===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El [[triángulo]] semiótico imaginado por ODGEN y Richards, muestra la diferencia entre sentido y referencia. La terminología adoptada para presentar el triángulo semiótico es una de las más frecuentes: el signo lingüístico se constituye en la línea de la izquierda, por la unión del significado (concepto) y del significante (imagen acústica); la unión directa entre significado y referente (objeto del mundo) está representada por la línea oblicua de la derecha, también continua. El punteado señala el carácter indirecto de la unión entre la imagen acústica y el referente. Es frecuente designar la relación referencial como la denotación de signo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Importancia==&lt;br /&gt;
Las cuestiones que se presentan en la referencia: la correlación de las&lt;br /&gt;
expresiones lingüísticas con la realidad, tienen una importancia decisiva&lt;br /&gt;
para la teoría semántica. Incluso, algunos criterios, identifican la teoría de la referencia con la del significado de la oración/enunciado.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Bibliografía==&lt;br /&gt;
*Dubois, Jean ([[1983]]).  Diccionario de [[lingüística]].  [[Madrid]].  Alianza Editorial.&lt;br /&gt;
*[http://recursos.cnice.mec.es/lengua/profesores/eso2/t1/teoria_1.htm Funciones del lenguaje]&lt;br /&gt;
*Rodríguez Pérez Leticia (2006).  Español para todos : más temas y reflexiones.  [[La Habana]].  [[Editorial Pueblo y Educación]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Lingüística]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Juana pedagogico.ltu</name></author>
		
	</entry>
</feed>