Diferencia entre revisiones de «H»
m (Uso de la h en el español trasladada a H) |
m (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «») |
||
| (No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| + | |||
{{Objeto | {{Objeto | ||
|nombre=Uso de la h en el español | |nombre=Uso de la h en el español | ||
| Línea 4: | Línea 5: | ||
|tamaño= | |tamaño= | ||
|descripcion= Octava letra del orden latino internacional. Su nombre es hache. | |descripcion= Octava letra del orden latino internacional. Su nombre es hache. | ||
| − | }} | + | }} |
| + | '''Uso de la h en el español'''. La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún [[sonido]] del español moderno, su empleo acertado es, por esa razón, un problema para la [[escritura]] en el [[idioma español]]; sin embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene del [[latín]]. | ||
==Historia== | ==Historia== | ||
| − | La historia | + | La historia de la letra h se ubica en el [[latín]] y el [[castellano]] primitivo. Numerosas palabras de origen latino llevaban, como en esa [[lengua]], la f en el idioma castellano de los primeros tiempos. En el habla de los castellanos de algunos territorios, la f se pronunciaba aspirada, lo que se consideraba un [[vulgarismo]]. La aspiración de la f pasó a representarse por la h a partir del [[siglo XIV]], letra que permanece aunque haya dejado de pronunciarse. |
| − | + | La f se mantiene como una reliquia en muchas palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también ferretería, ferrocarril, ferruginoso. | |
| − | La f se mantiene como | + | ===Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f=== |
| − | |||
| − | ===Palabras en | ||
*Haba — fabada | *Haba — fabada | ||
*Hacer — fechoría | *Hacer — fechoría | ||
| Línea 18: | Línea 18: | ||
*Hoja — folio | *Hoja — folio | ||
*Huir — fugitivo | *Huir — fugitivo | ||
| − | *Habla, hablar — fábula,confabular | + | *Habla, hablar — fábula, confabular |
*Harto — infarto | *Harto — infarto | ||
*Hechizo — fetiche | *Hechizo — fetiche | ||
| Línea 28: | Línea 28: | ||
*Humo — fumigar, fumar | *Humo — fumigar, fumar | ||
*Hambre — famélico | *Hambre — famélico | ||
| − | *Hastiar — fastidiar,fastidio | + | *Hastiar — fastidiar, fastidio |
*Hembra — fémina, femenina | *Hembra — fémina, femenina | ||
*Hervor — fervor | *Hervor — fervor | ||
*Hoguera — fogata | *Hoguera — fogata | ||
| − | *Hado — fatal, fatalidad,fatalismo. | + | *Hado — fatal, fatalidad, fatalismo. |
*Hendidura — fisura | *Hendidura — fisura | ||
*Hinchar — inflamar | *Hinchar — inflamar | ||
| − | ===La h delante de | + | ===La h delante de los diptongos ue, ie=== |
| − | Antiguamente la letra | + | Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del [[diptongo]]: ue, para distinguirlo de la [[sílaba]]: ve. De esta manera es que se escribe: hueco, hueso, huérfano. |
| − | Si la palabra latina de | + | Si la [[palabra]] latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de: |
| − | *Huevo, que procede | + | *Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado, ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado. |
| − | *Hueco, que procede | + | *Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h; pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado. |
| − | *Huérfano, procede | + | *Huérfano, procede del vocablo latino orphanus, por eso se escribe: orfandad y orfanato, sin h; pero huérfano con h. |
| − | *Hueso, proviene de | + | *Hueso, proviene de la palabra latina ossum, de ahí que se escribe sin h: óseo, osario, osamenta, osteología; pero con h: hueso, huesudo. |
| − | Ahora, si la palabra | + | Ahora, si la palabra latina de la que se deriva la expresión llevaba h, también se conservará en otras de su familia; este es el caso de: |
| − | *Huerto, del latín hortus,de ahí: hortaliza, hortelano, horticultura. | + | *Huerto, del latín hortus, de ahí: hortaliza, hortelano, horticultura. |
| − | *Huésped, del latín hospes,por eso: hospedaje, hospital, hotel. | + | *Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel. |
| − | *Hueste, del latín hostis,por ello: hostilidad, hostil. | + | *Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil. |
| − | También hay algunas | + | También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de: exhausto, de exhaustus; exhibir, de exhibere; exhortar, de exhortari. |
| − | + | ===La h en palabras provenientes del árabe=== | |
| − | ===La h en | + | *Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del [[árabe]] habaqa. |
| − | *Albahaca: registrada | + | *Alhaja: registrada hacia 1112, proviene de haya. |
| − | *Alhaja: registrada | + | *Alharaca: registrada hacia 1490, proviene de haraka. |
| − | *Alharaca: registrada | + | *Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri. |
| − | *Alhelí: registrada en1555, | + | *Alhucema: registrada en 1475, procede de huzema. |
| − | *Alhucema: registrada | + | *Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que significa mejilla. |
| − | *Almohada: | + | Buhardilla: se registra desde el [[siglo XVIII]], procede de buharda; de buhar, variante de bufar. |
| − | Buhardilla: se | + | ===Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego=== |
| − | + | *Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo. | |
| − | ===Uso de la h en | + | *Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, hemisferio. |
| − | *Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo. | + | *Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía. |
| − | *Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia,hemiopía, | + | *Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología. |
| − | *Hepta (siete): heptasílabo,heptágono, heptafilos, heptarquía. | + | *Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia. |
| − | *Hepatos (hígado):hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología. | + | *Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole. |
| − | *Hidro (agua): hidra, hidráulica, hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia. | + | *[[Hipnos]] (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis. |
| − | *Hiper (exceso, más allá):hipérbaton, hipérbole. | + | *Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa. |
| − | *Hipnos (sueño): hipnótico,hipnotismo, hipnosis. | + | *Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía. |
| − | *Hipo (debajo, abajo):hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa. | + | |
| − | *Homo (igual, semejante,común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía. | + | ==La h desde el punto de vista fonético== |
| − | ==La h desde el punto | + | En ciertas lenguas y [[dialecto]]s la h puede indicar la presencia de una aspiración. En [[español]] no representa ningún [[sonido]]. Su presencia se justifica por razones etimológicas: en la mayoría de los casos, corresponde, bien a una h inicial latina, bien a una f inicial latina que, después de una fase de aspiración, desapareció y dejó la h como huella gráfica. |
| − | En ciertas lenguas y | + | ===Fonemas en los que interviene la h=== |
| − | ===Fonemas en los | + | Este grafema interviene en la representación de tres fonemas: |
| − | Este grafema interviene en la | + | *Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del [[fonema]] africado palatal sordo //. |
| − | * | + | *En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación (deshielo) de palabras con hi inicial. |
| − | * | + | *En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y, en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación (deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana). |
| − | * | + | En los demás contextos de aparición, la h no tiene realización fonética, salvo en algunos extranjerismos, pronunciados con aspiración en la lengua de origen. |
| − | En | ||
==Reglas para el uso de la h== | ==Reglas para el uso de la h== | ||
| − | |||
Se escriben con h: | Se escriben con h: | ||
| − | *Las formas de los verbos:haber, hacer, hallar, hablar, habitar. | + | *Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar. |
| − | *Las palabras que | + | *Las palabras que comienzan por los diptongos: ia, ie, ue, ui. |
| − | *En palabras que lleven | + | *En palabras que lleven el diptongo: ue, precedido de vocal. |
| − | *Las palabras que | + | *Las palabras que comienzan por los prefijos: hecto, helio, hema, hemato, hemo, hemi, hepta, hetero, hidra, hidro, hiper, hipo, home, homo. |
*Algunas interjecciones. | *Algunas interjecciones. | ||
| − | *Las palabras que | + | *Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal. |
| − | *Las palabras que | + | *Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui. |
| − | *Las palabras que comienzan por histo-,hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, | + | *Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar. |
| − | hospital,humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar. | ||
| − | |||
===Regularidades=== | ===Regularidades=== | ||
| − | + | *El mayor número de vocablos que llevan h en español está constituido por aquellos que la presentan al principio: hueso, hielo, huevo, hambre, halagar, hacer, entre otros. | |
| − | *El mayor número de | + | *Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer. |
| − | *Muchas de las palabras | + | *Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh. |
| − | *Al final de | + | ==Combinación de la h con vocales y consonantes== |
| − | + | La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir [[hiato]]. También se puede encontrar detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en la lengua española hacia el año 1900. | |
| − | ==Combinación de la h | ||
| − | La h puede aparecer | ||
| − | |||
| − | |||
==Bibliografía== | ==Bibliografía== | ||
| − | *Balmaseda Neyra, Osvaldo(2005). | + | *Balmaseda Neyra, Osvaldo (2005). Enseñar y aprender ortografía. [[La Habana]]. [[Editorial Pueblo y Educación]]. |
| − | *Montaño Calcines, | + | *Montaño Calcines, Juan Ramón (2004). Usos de la h: un poco de historia. En Ortografía : selección de textos para la Educación Preuniversitaria. La Habana. Editorial Pueblo y Educación. P.128-133. |
| − | *[http://www.diccionariosdigitales.net/glosarios%20y%20vocabularios/letras-h. | + | *[http://www.diccionariosdigitales.net/glosarios%20y%20vocabularios/letras-h.htm Diccionarios digitales] |
| − | + | [[Category:Ortografía]] [[Category:Lingüística]][[Category:Grafemas]] | |
última versión al 06:00 13 ago 2019
| ||||
Uso de la h en el español. La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún sonido del español moderno, su empleo acertado es, por esa razón, un problema para la escritura en el idioma español; sin embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene del latín.
Sumario
Historia
La historia de la letra h se ubica en el latín y el castellano primitivo. Numerosas palabras de origen latino llevaban, como en esa lengua, la f en el idioma castellano de los primeros tiempos. En el habla de los castellanos de algunos territorios, la f se pronunciaba aspirada, lo que se consideraba un vulgarismo. La aspiración de la f pasó a representarse por la h a partir del siglo XIV, letra que permanece aunque haya dejado de pronunciarse. La f se mantiene como una reliquia en muchas palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también ferretería, ferrocarril, ferruginoso.
Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f
- Haba — fabada
- Hacer — fechoría
- Hado — fatídico
- Harina — farináceo
- Hechura — factura
- Hoja — folio
- Huir — fugitivo
- Habla, hablar — fábula, confabular
- Harto — infarto
- Hechizo — fetiche
- Hediondo — fétido
- Hervir — ferviente
- Hijo — filial
- Hincar — afincar
- Hondo — fondo
- Humo — fumigar, fumar
- Hambre — famélico
- Hastiar — fastidiar, fastidio
- Hembra — fémina, femenina
- Hervor — fervor
- Hoguera — fogata
- Hado — fatal, fatalidad, fatalismo.
- Hendidura — fisura
- Hinchar — inflamar
La h delante de los diptongos ue, ie
Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del diptongo: ue, para distinguirlo de la sílaba: ve. De esta manera es que se escribe: hueco, hueso, huérfano. Si la palabra latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de:
- Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado, ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado.
- Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h; pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado.
- Huérfano, procede del vocablo latino orphanus, por eso se escribe: orfandad y orfanato, sin h; pero huérfano con h.
- Hueso, proviene de la palabra latina ossum, de ahí que se escribe sin h: óseo, osario, osamenta, osteología; pero con h: hueso, huesudo.
Ahora, si la palabra latina de la que se deriva la expresión llevaba h, también se conservará en otras de su familia; este es el caso de:
- Huerto, del latín hortus, de ahí: hortaliza, hortelano, horticultura.
- Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel.
- Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil.
También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de: exhausto, de exhaustus; exhibir, de exhibere; exhortar, de exhortari.
La h en palabras provenientes del árabe
- Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del árabe habaqa.
- Alhaja: registrada hacia 1112, proviene de haya.
- Alharaca: registrada hacia 1490, proviene de haraka.
- Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri.
- Alhucema: registrada en 1475, procede de huzema.
- Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que significa mejilla.
Buhardilla: se registra desde el siglo XVIII, procede de buharda; de buhar, variante de bufar.
Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego
- Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo.
- Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, hemisferio.
- Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía.
- Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología.
- Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia.
- Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole.
- Hipnos (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis.
- Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa.
- Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía.
La h desde el punto de vista fonético
En ciertas lenguas y dialectos la h puede indicar la presencia de una aspiración. En español no representa ningún sonido. Su presencia se justifica por razones etimológicas: en la mayoría de los casos, corresponde, bien a una h inicial latina, bien a una f inicial latina que, después de una fase de aspiración, desapareció y dejó la h como huella gráfica.
Fonemas en los que interviene la h
Este grafema interviene en la representación de tres fonemas:
- Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del fonema africado palatal sordo //.
- En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación (deshielo) de palabras con hi inicial.
- En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y, en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación (deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana).
En los demás contextos de aparición, la h no tiene realización fonética, salvo en algunos extranjerismos, pronunciados con aspiración en la lengua de origen.
Reglas para el uso de la h
Se escriben con h:
- Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar.
- Las palabras que comienzan por los diptongos: ia, ie, ue, ui.
- En palabras que lleven el diptongo: ue, precedido de vocal.
- Las palabras que comienzan por los prefijos: hecto, helio, hema, hemato, hemo, hemi, hepta, hetero, hidra, hidro, hiper, hipo, home, homo.
- Algunas interjecciones.
- Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal.
- Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui.
- Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar.
Regularidades
- El mayor número de vocablos que llevan h en español está constituido por aquellos que la presentan al principio: hueso, hielo, huevo, hambre, halagar, hacer, entre otros.
- Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer.
- Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh.
Combinación de la h con vocales y consonantes
La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir hiato. También se puede encontrar detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en la lengua española hacia el año 1900.
Bibliografía
- Balmaseda Neyra, Osvaldo (2005). Enseñar y aprender ortografía. La Habana. Editorial Pueblo y Educación.
- Montaño Calcines, Juan Ramón (2004). Usos de la h: un poco de historia. En Ortografía : selección de textos para la Educación Preuniversitaria. La Habana. Editorial Pueblo y Educación. P.128-133.
- Diccionarios digitales
