Diferencia entre revisiones de «Lengua Mapudungun»

(Página creada con «{{Definición |nombre=Lengua Mapudungun |imagen= |tamaño= |concepto=El mapudungun o mapuzungun, literalmente "el hablar de la tierra", es la lengua propia del País Mapu…»)
 
 
Línea 11: Línea 11:
 
A partir del siglo XVII, con el proceso de expansión mapuche hacia el Puelmapu (tierras al oriente de los Andes), la lengua se extendió por las pampas hasta el Atlántico.
 
A partir del siglo XVII, con el proceso de expansión mapuche hacia el Puelmapu (tierras al oriente de los Andes), la lengua se extendió por las pampas hasta el Atlántico.
  
El mapudungun pasó a ser utilizada como lengua franca entre grupos no mapuches y lengua de evangelización de los misioneros.
+
*El mapudungun pasó a ser utilizada como lengua franca entre grupos no mapuches y lengua de evangelización de los misioneros.
  
En general se la considera lengua aislada, aunque algunos autores la incluyen dentro de las meridionales del grupo andino-ecuatorial.
+
*En general se la considera lengua aislada, aunque algunos autores la incluyen dentro de las meridionales del grupo andino-ecuatorial.
 +
 
 +
En la lengua mapuche, la gran mayoría de las palabras primitivas (es decir, las que no derivan de otras), son bisilábicas y (en un porcentaje menor) monosilabas. Las trisílabas son mas escasas y generalmente proceden de otras lenguas. son prestamos lingüísticos , tomados del español o del quechua.
 +
El acento tónico va en la penúltima sílaba para las vocales finales y en la última para consonantes finales.
 +
El orden de la palabra es sujeto, verbo y objeto.
  
 
== Bibliografías ==
 
== Bibliografías ==

última versión al 11:15 17 nov 2023

Lengua Mapudungun
Información sobre la plantilla
Concepto:El mapudungun o mapuzungun, literalmente "el hablar de la tierra", es la lengua propia del País Mapuche.Bandera de Brasil Brasil


El mapudungun o mapuzungun, literalmente "el hablar de la tierra", es la lengua propia del País Mapuche. Llegó a ocupar un vasto territorio en el sur de América. A mediados del siglo XVI, cuando comenzaron a llegar los primeros conquistadores españoles la lengua se extendía desde el valle de Choapa hasta la Isla de Chiloé , en todo el territorio comprendido entre el los Andes y el Pacífico.

A partir del siglo XVII, con el proceso de expansión mapuche hacia el Puelmapu (tierras al oriente de los Andes), la lengua se extendió por las pampas hasta el Atlántico.

  • El mapudungun pasó a ser utilizada como lengua franca entre grupos no mapuches y lengua de evangelización de los misioneros.
  • En general se la considera lengua aislada, aunque algunos autores la incluyen dentro de las meridionales del grupo andino-ecuatorial.

En la lengua mapuche, la gran mayoría de las palabras primitivas (es decir, las que no derivan de otras), son bisilábicas y (en un porcentaje menor) monosilabas. Las trisílabas son mas escasas y generalmente proceden de otras lenguas. son prestamos lingüísticos , tomados del español o del quechua. El acento tónico va en la penúltima sílaba para las vocales finales y en la última para consonantes finales. El orden de la palabra es sujeto, verbo y objeto.

Bibliografías

Lingüista, filólogo y lexicógrafo.Considerado la máxima autoridad en el conocimiento del mapudungun del siglo pasado. Hacia 1896 realizó la clasificación de los dialectos.

  • Anselmo Raguileo Lincopil (Mapuche, 1922 -1992) Lingüista, investigador y poeta.Desarrolló un sistema de escritura para el mapudungun llamado Grafermario Mapuche o Alfabeto Raguileo.

Fuentes