Diferencia entre revisiones de «Portal:Lengua Inglesa/Dicc: 2»

Línea 1: Línea 1:
<div align="justify">'''A la hora de aprender una lengua extranjera, no existe mejor amigo y compañero que el diccionario. De él, precisamente, ha sido tomada la siguiente acepción:'''
+
<div align="justify">'''A la hora de aprender una lengua extranjera, no existe mejor amigo y compañero que el diccionario. De él, precisamente, ha sido tomada la siguiente acepción:'''<br />
 
*<div align="justify"><span style="color:red;">'''Blaze:'''</span> '''I.''' '''vi''' resplandecer, brillar; '''(fire)''' arder; '''to blaze with anger:''' echar chispas. '''II.''' '''vt''' '''to blaze atrail:''' abrir camino. '''III.''' '''n''' 1.'''(fire)''' fuego '''m'''; '''(flames)''' llamarada '''f'''  '''(light, col)'''
 
*<div align="justify"><span style="color:red;">'''Blaze:'''</span> '''I.''' '''vi''' resplandecer, brillar; '''(fire)''' arder; '''to blaze with anger:''' echar chispas. '''II.''' '''vt''' '''to blaze atrail:''' abrir camino. '''III.''' '''n''' 1.'''(fire)''' fuego '''m'''; '''(flames)''' llamarada '''f'''  '''(light, col)'''

Revisión del 20:22 16 mar 2012

A la hora de aprender una lengua extranjera, no existe mejor amigo y compañero que el diccionario. De él, precisamente, ha sido tomada la siguiente acepción:
  • Blaze: I. vi resplandecer, brillar; (fire) arder; to blaze with anger: echar chispas. II. vt to blaze atrail: abrir camino. III. n 1.(fire) fuego m; (flames) llamarada f (light, col)