Lydia Cabrera
Datos biográficos: Hija del historiador cubano Raimundo Cabrera y hermana de Ramiro, se educó en La Habana. Desde niña se sintió atraída por las leyendas y creencias mágicas de los negros. Fue iniciada en el folklore afrocubano por Fernando Ortiz. En 1913 comenzó a escribir la crónica social de la revista Cuba y América bajo el seudónimo de Nena. En 1927 pasó a residir en París, en donde publicó, traducidos al francés por Francis de Miomandre, sus Contes nègres de Cuba (París, Gallimard, 1936), basados en relatos oídos de viva voz, que constituyen tanto un aporte al conocimiento del folclore negro como una recreación poética. De regreso a Cuba continuó en esta labor que cada vez se fue alejando más de la ficción literaria para derivar hacia un estudio de la cultura afro-cubana, en sus aspectos lingüísticos y antropológicos. Fue asesora de la Junta del Instituto Nacional de Cultura bajo la dictadura de Batista. Trabajos suyos fueron publicados en las revistas francesas Cahiers du Sud, Revue de Paris y Les Nouvelles Litteraires, y en las cubanas Orígenes (1945-1954), Revista Bimestre Cubana (1947), Lyceum (1949), Lunes de Revolución, Bohemia. Su libro Por qué... cuentos negros de Cuba fue también traducido al francés por Francis de Miomandre (París, Gallimard, 1954). En El Monte (1954) se dedica por completo a estudiar los orígenes de la Santería, nacida de la mezcla de las deidades de Yoruba con los santos católicos. Anago:Vocabulario Lucumi , es un estudio del lenguaje Lucumi y su adaptación al español. En 1955 publicó su recopilación de Refranes de negros viejos (La Habana, Eds. CR, 1955). Al triunfo de la Revolución se marchó del país.
Bibliografía pasiva
Carpentier, Alejo. «Los cuentos negros de Lydia Cabrera, en Carteles. La Habana, 28 (41): 40, oct. 11, 1936. /González, Manuel Pedro. «Cuentos y recuentos de Lydia Cabrera», en Nueva Revista Cubana. La Habana, 1 (2): 153-161, jul.-sep., 1959. /Lezama Lima, José. «El nombre de Lydia Cabrera», en su Tratados de La Habana. La Habana, Universidad Central de Las Villas. Depto. de Relaciones Culturales, 1958, p. 144-148. /León, Argeliers. «El monte, de Lydia Cabrera», en Nuestro Tiempo. La Habana, 2 (7): 15-16, sep., 1955. /Miomandre, Francis de. «Sobre El monte, de Lydia Cabrera», en Orígenes. La Habana, 12 (39): 75-78, 1955. /Ortiz, Fernando. «Dos nuevos libros del folclore afrocubano» [Sobre Contes nègres de Cuba], en Revista Bimestre Cubana. La Habana, 42: 307-319, 2do. semestre, 1938; «Lydia Cabrera, una cubana afroamericanista», en Crónica. La Habana, 1 (3): 7-8, mar. 1, 1949. /Portuondo, José Antonio. «Lydia Cabrera (1900)», en su Cuentos cubanos contemporáneos. Selección, pról. y notas de [...]. México, Editorial Leyenda, 1946, p. 91-92. / R. B. «Los negros en Cuba» [Sobre La sociedad secreta Ahakuá, Anagó y Refranes de negros viejos], en Índice de Artes y Letras. Madrid, 13 (127): 24, ago., 1959. /Zambrano, María. «Lydia Cabrera, poeta de la metamorfosis» [sobre Porqué.. .], en Orígenes. La Habana, 7 (25): 11-15, 1950.Bibliografía activa: El monte (mixto), 1981, 1993, 1996. /Cuentos negros de Cuba (pról. de Fernando Ortiz), 1940; 1961; 1996 /Por qué... cuentos negros de Cuba, 1948. /El monte igbo finda, ewe erisba, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folclore de los negros criollos y del pueblo de Cuba) , 1954. /Anagó. Vocabulario lucumí (el yoruba que se habla en Cuba) (pról. de Roger Bastide), 1957. / La sociedad secreta Abakuá narrada por viejos adeptos, 1959. / La laguna sagrada de los Nanigos , 1988. / Los Animales en el folklore y la Magia de Cuba , 1988. / La laguna sagrada de San Joaquín , 1993. / Cuentos para adultos, ninos y retrasados mentales , 1996. / Koeko Yyawo-Aprende Novicia: Pequeño Tratado de Regla Lucumi , 1996. / La medicina popular en Cuba: Médicos de Antaño, Curanderos , 1996.

