Frisón

De EcuRed
Revisión a fecha de 13:34 6 jun 2011; Ramondircav (Discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Frisón
Información sobre la plantilla
198x100
Concepto:Idioma conocido también como frisio, es el idioma de Europa Continental más cercano al Inglés.

Frisón.Idioma hablado por casi medio millón de personas en el extremo norte de Holanda y forma parte de un conjunto de idiomas minoritarios de la Unión Europea. Estas lenguas van desde el Sami, en la zona ártica de Europa o el Bretón en la costa occidental francesa, hasta el Arberesh, un dialecto del Albanés que sobrevive en algunos pueblos del sur de Italia. Denominados en: frisio occidental Frysk, en frisio norteño fresk o frasch, y en frisio del Saterland, Fräisk es un idioma hablado en Frisia (Países Bajos) y Dinamarca. Pertenece a la rama occidental de las lenguas germánicas y es el segundo idioma oficial de los Países Bajos, después del holandés.

Contenido

Orígenes

El idioma inglés desciende de la lengua que hablaban las tribus germánicas, frisios, anglos, sajones y jutos, que emigraron a la tierra que más tarde sería conocida como Inglaterra. En el año 449 aproximadamente, de acuerdo con las crónicas anglosajonas, Vortigern, el rey de las Islas Británicas, pidió ayuda al Rey Anglo para luchar contra los Picts. Como recompensa los anglos recibieron tierras en el sudeste. Pidieron más ayuda y recibieron hombres de "Ald Seaxum of Anglum of Iotum", sajones, anglos y jutos. Las crónicas documentan el consiguiente influjo de los colonos, que finalmente establecieron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia del Este, Kent, Essex, Sussex y Wessex.

Los invasores germanos dominaron a los habitantes originales de habla celta, cuyas lenguas permanecieron durante mucho tiempo en Escocia, Gales, Cornualles e Irlanda. Los dialectos que hablaban los invasores germanos formaron lo que llamamos, inglés antiguo, que era una lengua muy parecida al frisio moderno. El frisio moderno, recibió a su vez, una gran influencia del noruego antiguo, otro dialecto germánico, que hablaban los invasores vikingos que se instalaron, principalmente, en el noreste. Las palabras inglesas: "English", "England" y "East Anglia", derivan de las siguientes palabras de los anglos: "Englisc", "Angelcynn" y "Englaland".

Historia

Los documentos oficiales más antiguos escritos en frisio fueron probablemente escritos en el Siglo XI, en la variante denominada antigua frisio, que hacia 1500 se convierte en el frisio medio, y a partir de 1800 evoluciona al moderno frisio, que es el usado actualmente. El frisio es una lengua relativamente parecida al idioma inglés, perteneciendo al grupo anglo-frisio, dentro de la rama occidental de las lenguas germánicas. El idioma en sí posee palabras parecidas a las inglesas, como la palabra "muchacho" (boi en frisio, y boy en inglés), "doce" (tolve en frisio, y twelve en inglés), o el pronombre de la 3ª persona del singular "él" (hy en frisio, he en inglés). Desde comienzos del Siglo XIX parecía que la lengua se extinguiría ante el avance y expansión del idioma neerlandés y el bajo alemán, pero con el romanticismo propio de este siglo surgió un renovado interés por la vida local y se crearon sociedades para la preservación de la cultura y el idioma frisios.

No sin dificultad, los objetivos de este movimiento se fueron alcanzando, especialmente en la provincia de Frisia (Países Bajos), donde en 1937 la lengua fue aceptada como opcional en las escuelas primarias. Al año siguiente se fundó una Academia del Frisio. En 1995 la lengua fue aprobada como lengua primordial en educación primaria, y en 1956 fue aprobado el uso del idioma frisio en los tribunales. En Alemania el frisio goza de protección, pero no se ha llevado a cabo la labor de estandarización que se produjo en la región holandesa de Frisia. A pesar de esta gradual resurrección del idioma, la lengua oficial en Frisia sigue siendo el neerlandés. Casi toda la enseñanza en las escuelas se ofrece en neerlandés, y también la mayoría de los medios de comunicación se publican o emiten en neerlandés, ocasionalmente acompañados de documentos en frisio.

Existe un entusiasta movimiento literario frisio, pero sus obras no obtienen mucha difusión. Aunque el frisio sigue siendo usado ampliamente como lengua oral cotidiana, se puede observar un notable número de préstamos del neerlandés.
La posición del frisón oriental y del septentrional en las regiones alemanas es mucho más débil, siendo usado sólo como un dialecto local, comparable con los numerosos dialectos del bajo alemán del entorno.

Véase también

Enlaces externos

Fuentes