Diferencia entre revisiones de «H»
m (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «») |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | ||
{{Objeto | {{Objeto | ||
|nombre=Uso de la h en el español | |nombre=Uso de la h en el español | ||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|descripcion= Octava letra del orden latino internacional. Su nombre es hache. | |descripcion= Octava letra del orden latino internacional. Su nombre es hache. | ||
}} | }} | ||
− | '''Uso de la h en el español'''. La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún sonido del español moderno, su empleo acertado es, por esa razón, un problema para la escritura en el [[idioma español]]; sin embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene del [[latín]]. | + | '''Uso de la h en el español'''. La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún [[sonido]] del español moderno, su empleo acertado es, por esa razón, un problema para la [[escritura]] en el [[idioma español]]; sin embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene del [[latín]]. |
− | |||
==Historia== | ==Historia== | ||
− | La historia | + | La historia de la letra h se ubica en el [[latín]] y el [[castellano]] primitivo. Numerosas palabras de origen latino llevaban, como en esa [[lengua]], la f en el idioma castellano de los primeros tiempos. En el habla de los castellanos de algunos territorios, la f se pronunciaba aspirada, lo que se consideraba un [[vulgarismo]]. La aspiración de la f pasó a representarse por la h a partir del [[siglo XIV]], letra que permanece aunque haya dejado de pronunciarse. |
− | |||
La f se mantiene como una reliquia en muchas palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también ferretería, ferrocarril, ferruginoso. | La f se mantiene como una reliquia en muchas palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también ferretería, ferrocarril, ferruginoso. | ||
− | |||
===Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f=== | ===Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f=== | ||
*Haba — fabada | *Haba — fabada | ||
Línea 39: | Línea 36: | ||
*Hinchar — inflamar | *Hinchar — inflamar | ||
===La h delante de los diptongos ue, ie=== | ===La h delante de los diptongos ue, ie=== | ||
− | Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del [[diptongo]]: ue, para distinguirlo | + | Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del [[diptongo]]: ue, para distinguirlo de la [[sílaba]]: ve. De esta manera es que se escribe: hueco, hueso, huérfano. |
− | Si la palabra latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de: | + | Si la [[palabra]] latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de: |
*Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado, ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado. | *Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado, ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado. | ||
*Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h; pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado. | *Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h; pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado. | ||
Línea 49: | Línea 46: | ||
*Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel. | *Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel. | ||
*Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil. | *Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil. | ||
− | También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de: exhausto, de | + | También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de: exhausto, de exhaustus; exhibir, de exhibere; exhortar, de exhortari. |
− | |||
===La h en palabras provenientes del árabe=== | ===La h en palabras provenientes del árabe=== | ||
− | *Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del árabe habaqa. | + | *Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del [[árabe]] habaqa. |
− | *Alhaja: registrada hacia 1112 , proviene de haya. | + | *Alhaja: registrada hacia 1112, proviene de haya. |
− | *Alharaca: registrada hacia 1490, | + | *Alharaca: registrada hacia 1490, proviene de haraka. |
*Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri. | *Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri. | ||
− | *Alhucema: registrada en 1475, | + | *Alhucema: registrada en 1475, procede de huzema. |
*Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que significa mejilla. | *Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que significa mejilla. | ||
Buhardilla: se registra desde el [[siglo XVIII]], procede de buharda; de buhar, variante de bufar. | Buhardilla: se registra desde el [[siglo XVIII]], procede de buharda; de buhar, variante de bufar. | ||
− | |||
===Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego=== | ===Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego=== | ||
*Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo. | *Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo. | ||
− | *Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, | + | *Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, hemisferio. |
*Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía. | *Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía. | ||
*Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología. | *Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología. | ||
*Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia. | *Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia. | ||
*Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole. | *Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole. | ||
− | *Hipnos (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis. | + | *[[Hipnos]] (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis. |
*Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa. | *Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa. | ||
*Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía. | *Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía. | ||
+ | |||
==La h desde el punto de vista fonético== | ==La h desde el punto de vista fonético== | ||
− | En ciertas lenguas y | + | En ciertas lenguas y [[dialecto]]s la h puede indicar la presencia de una aspiración. En [[español]] no representa ningún [[sonido]]. Su presencia se justifica por razones etimológicas: en la mayoría de los casos, corresponde, bien a una h inicial latina, bien a una f inicial latina que, después de una fase de aspiración, desapareció y dejó la h como huella gráfica. |
===Fonemas en los que interviene la h=== | ===Fonemas en los que interviene la h=== | ||
Este grafema interviene en la representación de tres fonemas: | Este grafema interviene en la representación de tres fonemas: | ||
− | *Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del fonema africado palatal sordo //. | + | *Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del [[fonema]] africado palatal sordo //. |
*En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación (deshielo) de palabras con hi inicial. | *En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación (deshielo) de palabras con hi inicial. | ||
*En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y, en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación (deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana). | *En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y, en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación (deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana). | ||
− | En | + | En los demás contextos de aparición, la h no tiene realización fonética, salvo en algunos extranjerismos, pronunciados con aspiración en la lengua de origen. |
==Reglas para el uso de la h== | ==Reglas para el uso de la h== | ||
− | |||
Se escriben con h: | Se escriben con h: | ||
*Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar. | *Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar. | ||
Línea 88: | Línea 83: | ||
*Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal. | *Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal. | ||
*Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui. | *Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui. | ||
− | *Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, | + | *Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar. |
− | hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar. | ||
− | |||
===Regularidades=== | ===Regularidades=== | ||
− | + | *El mayor número de vocablos que llevan h en español está constituido por aquellos que la presentan al principio: hueso, hielo, huevo, hambre, halagar, hacer, entre otros. | |
− | *El mayor número de vocablos que llevan h en | ||
*Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer. | *Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer. | ||
*Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh. | *Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh. | ||
− | |||
==Combinación de la h con vocales y consonantes== | ==Combinación de la h con vocales y consonantes== | ||
− | La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir hiato. También se puede encontrar detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en | + | La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir [[hiato]]. También se puede encontrar detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en la lengua española hacia el año 1900. |
− | |||
− | |||
==Bibliografía== | ==Bibliografía== | ||
− | *Balmaseda Neyra, Osvaldo (2005). | + | *Balmaseda Neyra, Osvaldo (2005). Enseñar y aprender ortografía. [[La Habana]]. [[Editorial Pueblo y Educación]]. |
− | *Montaño Calcines, Juan Ramón (2004). | + | *Montaño Calcines, Juan Ramón (2004). Usos de la h: un poco de historia. En Ortografía : selección de textos para la Educación Preuniversitaria. La Habana. Editorial Pueblo y Educación. P.128-133. |
*[http://www.diccionariosdigitales.net/glosarios%20y%20vocabularios/letras-h.htm Diccionarios digitales] | *[http://www.diccionariosdigitales.net/glosarios%20y%20vocabularios/letras-h.htm Diccionarios digitales] | ||
− | + | [[Category:Ortografía]] [[Category:Lingüística]][[Category:Grafemas]] | |
− | [[Category:Ortografía]] [[Category:Lingüística]] |
última versión al 07:00 13 ago 2019
|
Uso de la h en el español. La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún sonido del español moderno, su empleo acertado es, por esa razón, un problema para la escritura en el idioma español; sin embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene del latín.
Sumario
Historia
La historia de la letra h se ubica en el latín y el castellano primitivo. Numerosas palabras de origen latino llevaban, como en esa lengua, la f en el idioma castellano de los primeros tiempos. En el habla de los castellanos de algunos territorios, la f se pronunciaba aspirada, lo que se consideraba un vulgarismo. La aspiración de la f pasó a representarse por la h a partir del siglo XIV, letra que permanece aunque haya dejado de pronunciarse. La f se mantiene como una reliquia en muchas palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también ferretería, ferrocarril, ferruginoso.
Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f
- Haba — fabada
- Hacer — fechoría
- Hado — fatídico
- Harina — farináceo
- Hechura — factura
- Hoja — folio
- Huir — fugitivo
- Habla, hablar — fábula, confabular
- Harto — infarto
- Hechizo — fetiche
- Hediondo — fétido
- Hervir — ferviente
- Hijo — filial
- Hincar — afincar
- Hondo — fondo
- Humo — fumigar, fumar
- Hambre — famélico
- Hastiar — fastidiar, fastidio
- Hembra — fémina, femenina
- Hervor — fervor
- Hoguera — fogata
- Hado — fatal, fatalidad, fatalismo.
- Hendidura — fisura
- Hinchar — inflamar
La h delante de los diptongos ue, ie
Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del diptongo: ue, para distinguirlo de la sílaba: ve. De esta manera es que se escribe: hueco, hueso, huérfano. Si la palabra latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de:
- Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado, ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado.
- Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h; pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado.
- Huérfano, procede del vocablo latino orphanus, por eso se escribe: orfandad y orfanato, sin h; pero huérfano con h.
- Hueso, proviene de la palabra latina ossum, de ahí que se escribe sin h: óseo, osario, osamenta, osteología; pero con h: hueso, huesudo.
Ahora, si la palabra latina de la que se deriva la expresión llevaba h, también se conservará en otras de su familia; este es el caso de:
- Huerto, del latín hortus, de ahí: hortaliza, hortelano, horticultura.
- Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel.
- Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil.
También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de: exhausto, de exhaustus; exhibir, de exhibere; exhortar, de exhortari.
La h en palabras provenientes del árabe
- Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del árabe habaqa.
- Alhaja: registrada hacia 1112, proviene de haya.
- Alharaca: registrada hacia 1490, proviene de haraka.
- Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri.
- Alhucema: registrada en 1475, procede de huzema.
- Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que significa mejilla.
Buhardilla: se registra desde el siglo XVIII, procede de buharda; de buhar, variante de bufar.
Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego
- Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo.
- Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, hemisferio.
- Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía.
- Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología.
- Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo, hidrofobia.
- Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole.
- Hipnos (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis.
- Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa.
- Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía.
La h desde el punto de vista fonético
En ciertas lenguas y dialectos la h puede indicar la presencia de una aspiración. En español no representa ningún sonido. Su presencia se justifica por razones etimológicas: en la mayoría de los casos, corresponde, bien a una h inicial latina, bien a una f inicial latina que, después de una fase de aspiración, desapareció y dejó la h como huella gráfica.
Fonemas en los que interviene la h
Este grafema interviene en la representación de tres fonemas:
- Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del fonema africado palatal sordo //.
- En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación (deshielo) de palabras con hi inicial.
- En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y, en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación (deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana).
En los demás contextos de aparición, la h no tiene realización fonética, salvo en algunos extranjerismos, pronunciados con aspiración en la lengua de origen.
Reglas para el uso de la h
Se escriben con h:
- Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar.
- Las palabras que comienzan por los diptongos: ia, ie, ue, ui.
- En palabras que lleven el diptongo: ue, precedido de vocal.
- Las palabras que comienzan por los prefijos: hecto, helio, hema, hemato, hemo, hemi, hepta, hetero, hidra, hidro, hiper, hipo, home, homo.
- Algunas interjecciones.
- Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal.
- Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui.
- Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar.
Regularidades
- El mayor número de vocablos que llevan h en español está constituido por aquellos que la presentan al principio: hueso, hielo, huevo, hambre, halagar, hacer, entre otros.
- Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer.
- Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh.
Combinación de la h con vocales y consonantes
La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir hiato. También se puede encontrar detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en la lengua española hacia el año 1900.
Bibliografía
- Balmaseda Neyra, Osvaldo (2005). Enseñar y aprender ortografía. La Habana. Editorial Pueblo y Educación.
- Montaño Calcines, Juan Ramón (2004). Usos de la h: un poco de historia. En Ortografía : selección de textos para la Educación Preuniversitaria. La Habana. Editorial Pueblo y Educación. P.128-133.
- Diccionarios digitales