Johann Ludwin

Revisión del 14:39 10 abr 2019 de Javiermartin jc (discusión | contribuciones) (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «»)
Johann Ludwig Tieck
Información sobre la plantilla
Johannludwing.jpg
Johann Ludwig Tieck
Nacimiento31 de mayo de 1773
Bandera de Alemania Alemania
Fallecimiento28 de abril de 1853
OcupaciónPoeta, traductor, editor, novelista y crítico

Johann Ludwig Tieck. Poeta alemán, traductor, editor, novelista y crítico, que formó parte del movimiento romántico de finales del siglo XVIII y principios del XIX.

Síntesis biográfica

Nace el 31 de mayo de 1773 en Alemania.

Realizó estudios de historia, filología y literatura. Se inició en la literatura escribiendo novelas de aventuras colaborando con Nicolai. Se inclinó hacia el Romanticismo, gracias a varias amistades de la misma tendencia.

Radicó en Berlín, Viena, Munich y Praga, luego en 1805 se trasladó a Praga, donde investigó sobre literatura medieval alemana en la Biblioteca Vaticana. Posteriormente viajó a Londres, donde tuvo la oportunidad de compartir aulas con Shakespeare.

Traduciones

Fue pionero en la traducción de Shakespeare al alemán y funcionó como editor y asesor de muchos de sus amigos y los poetas jóvenes.

Realizó durante su vida muchas traducciones, como Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes. También coadyuvó a August Wilhelm von Schlegel, traduciendo parte de la obra teatral de Shakespeare. Además hilvanó poemas, narrativa, y también teatro.

Obras

Entre su narrativa destacan Eckbert el rubio, (1796) y La montaña de las runas, (1802). Su obras más extensas se debieron a la influencia de Goethe y la corriente de Sturm und Drang. Teniendo una tendencia hacia lo gótico y la fantasía.

Otras de sus novelas fueron: La historia del señor William Lowell, (1795-1796), Vida de poeta (1826) y El joven ebanista, (1836). Luego, se alejó del Romanticismo, dedicándose a obras históricas como Der Tod des Dichters, La muerte del poeta, 1833), referido a Luis de Camoens o Vittoria Accoramboni (1840).

En el terreno teatral destacan sus cuentos de hadas. Asimismo El gato con botas (1797), Die verkehrte Welt, El mundo al revés, 1798) y Prinz Zerbino, El príncipe Zerbino, 1799), donde se muestra la ironía del Romanticismo.

Incluso escribió dramas históricos como Leben und Tod der heiligen Genoveva, Vida y muerte de Santa Genoveva, 1800) y Kaiser Octavianus, El emperador Octaviano, 1804).

También se le reconoce como escritor de relatos de vampiros como: "No despertéis a los muertos", (1800), traducido al español por Francisco Torres Oliver a partir de una edición inglesa, "Wake not the Dead", (1823). También narra sin perder el Romanticismo el protagonismo de la mujer vampira, basándose en obras como "Lenore", (1773), de Thomas Burgüer y "La novia de Corinto", (1797), de Goethe.

Fuentes