Diferencia entre revisiones de «La Dessalinienne»

(Español)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
(Español)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 218: Línea 218:
  
 
Por nuestros ancestros.
 
Por nuestros ancestros.
 +
 +
 
                          
 
                          
 
Por los antepasados,
 
Por los antepasados,
Línea 234: Línea 236:
  
 
Por la patria.
 
Por la patria.
 +
 
   
 
   
 
Por el país
 
Por el país
Línea 267: Línea 270:
  
 
Por la patria.
 
Por la patria.
 +
 
   
 
   
 
      
 
      

Revisión del 12:53 12 ago 2014

La Dessalinienne
Información sobre la plantilla
Datos Generales
Autor(es):Justin Lhérisson (letra) y Nicolas Geffrard (música).
Año:1904
País:Haití
Datos de la Obra Musical
Género:Himno

La Dessalinienne (Ladesalinyèn en creole haitiano). Himno nacional de Haití. Fue compuesto en 1904, para conmemorar el centenario de la independencia haitiana y en honor a uno de sus máximos líderes Jean-Jacques Dessalines. Sus autores fueron dos haitianos: Justin Lhérisson (letra) y Nicolas Geffrard (música).

Himno nacional

El himno oficial de Haití fue compuesto en 1904 para conmemorar el centenario de la independencia haitiana y como homenaje a una de sus principales figuras: Jean-Jacques Dessalines. Los autores fueron dos haitianos, Justin Lhérisson (letra) y Nicolas Geffrard (música). Consta de cinco estrofas.

Símbolo nacional

La Constitución de Haití de 1987 estableció al himno La Dessalinienne, junto a la bandera y el escudo como símbolos nacionales del país.

Letra

Creole

Pou Ayiti peyi zanset yo

Se pou n mache men nan lamen

Nan mitan n pa fet pou gen tret

Nou fet pou n sel met tet nou

Annou mache men nan lamen

Pou Ayiti ka vin pi bel

Annou, annou met tet ansanm

Pou Ayiti onon tout zanset yo.

Pou Ayiti onon zanset yo

Se pou n sekle se pou n plante

Se nan te tout fos nou chita

Se li k ba nou manje

Ann bite te ann voye wou

Ak ke kontan fok te a bay

Sekle wouze fanm kou gason

Pou n rive viv ak sel fos ponyet nou.

Pou Ayiti ak pou zanset yo

Fo nou kapab vanyan gason

Moun pa fet pou ret avek moun

Se sa k fe tout manman ak tout papa

Dwe pou voye timoun lekol

Pou yo aprann pou yo konnen

Sa Tousen, Desalin, Kristof, Petyon

Te fe pou wet Ayisyen anba bot blan.

Pou Ayiti onon zanset yo

Ann leve tet nou gad anle

Pou tout moun mande Granmet la

Pou l ba nou pwoteksyon

Pou move zanj pa detounen n

Pou n ka mache nan bon chimen

Pou libete ka libete

Fok lajistis blayi sou peyi a.

Nou gen yon drapo tankou tout pep

Se pou n renmen l mouri pou li

Se pa kado blan te fe nou

Se san zanset nou yo ke te koule

Pou nou kenbe drapo nou wo

Se pou n travay met tet ansanm

Pou lot peyi ka respekte l

Drapo sila a se nanm tout Ayisyen.

Francés

Pour le Pays,

Pour les ancêtres,

Marchons unis,

Marchons unis.

Dans nos rangs point de traîtres!

Du sol soyons seuls maîtres.

Marchons unis,

Marchons unis

Pour le Pays,

Pour la patrie,

Marchons, marchons, marchons unis,

Pour le Pays,

Pour la Patrie.

Pour les Aïeux, pour la Patrie

Bêchons joyeux, bêchons joyeux

Quand le champ fructifie

L'âme se fortifie

Béchons joyeux, béchons joyeux

Pour les Aïeux, pour la Patrie

Béchons, béchons, béchons joyeux

Pour les Aïeux, pour la Patrie

Pour le Pays et pour nos Pères

Formons des Fils, formons des Fils

Libres, forts et prospères

Toujours nous serons frères

Formons des Fils, formons des Fils

Pour le Pays et pour nos Pères

Formons, formons, formons des Fils

Pour le Pays et pour nos Pères

Pour les Aïeux, pour la Patrie

O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!

Sous ta garde infinie

Prends nos droits, notre vie

O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!

Pour les Aïeux, pour la Patrie

O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux

Pour les Aïeux, pour la Patrie

Pour le Drapeau, pour la Patrie

Mourir est beau, mourir est beau!

Notre passé nous crie:

Ayez l'âme aguerrie!

Mourir est beau, mourir est beau

Pour le Drapeau, pour la Patrie

Mourir, mourir, mourir est beau

Pour le Drapeau, pour la Patrie

Español

Por el país,

Por nuestros ancestros,

Caminemos unidos (bis)

En fila; traidores, ninguno

De la tierra seamos dueños únicos

Caminemos unidos (bis)

Por el país,

Por nuestros ancestros.


Por los antepasados,

Por la patria

Labremos, felices;

Cuando el campo crece,

el alma se engrandece.

Labremos, felices

Por los antepasados

Por la patria.


Por el país

y por nuestros padres,

Seamos hijos

libres, fuertes y prósperos.

Siempre seremos hermanos,

Seamos hijos

Por el país

y por nuestros padres.


Por los antepasados

Por la patria,

¡Oh, Dios de los valientes!

bajo tu guardia infinita

Toma nuestros derechos, nuestra vida,

¡Oh, Dios de los valientes!

Por los antepasados,

Por la patria.


Por la bandera,

Por la patria,

Morir es bello (bis)

De nuestro pasado, recibimos llamada:

"Tened el alma curtida".

Morir es bello (bis)

¡Por la bandera,

Por la patria!

Fuentes

Consultadas en agosto de 2014.