Diferencia entre revisiones de «Natalia Carbajosa»

(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 4: Línea 4:
 
|nombre completo =  Natalia Carbajosa
 
|nombre completo =  Natalia Carbajosa
 
|imagen = Natalia_Carbajosa_-50%-.png
 
|imagen = Natalia_Carbajosa_-50%-.png
|descripción=
+
|descripción= Escritora española
 
|fecha de nacimiento =    [[1971]]
 
|fecha de nacimiento =    [[1971]]
|lugar de nacimiento = El Puerto de Santa María (Cádiz), {{Bandera2|España}}
+
|lugar de nacimiento = [[El Puerto de Santa María]] ([[Cádiz]]), {{Bandera2|España}}
 
|fecha de fallecimiento =  
 
|fecha de fallecimiento =  
 
|lugar de fallecimiento =
 
|lugar de fallecimiento =
 
|nacionalidad = Española  
 
|nacionalidad = Española  
 
|ciudadania =  
 
|ciudadania =  
|educación =  Doctora en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca y profesora de la Universidad Politécnica de Cartagena. Realizo una  tesis sobre la comedia de Shakespeare en 1999  {{Bandera2|España}}
+
|educación =  Doctora en Filología Inglesa  
|ocupación = escritora, poeta y  profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena y realiza investigaciones sobre poesía anglo-norteamericana.
+
|alma máter = [[Universidad de Salamanca]]
 +
|ocupación =Escritora, poeta y  profesora de inglés  
 
|cónyuge =
 
|cónyuge =
 
|hijos =  
 
|hijos =  
 
|premios = [[2008]] Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. Universidad de Murcia  
 
|premios = [[2008]] Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. Universidad de Murcia  
 +
}}<div align="justify">
  
 +
'''Natalia Carbajosa.''' Escritora, poeta, traductora y profesora de [[inglés]] en la [[Universidad Politécnica de Cartagena]]. Fue  cofundadora, junto con otros compañeros, de la revista literaria ''Parásito''.
 +
 +
== Síntesis biográfica  y trayectoria==
 +
Nació en [[El Puerto de Santa María]], [[Cádiz]], [[España]], en 1971. Estudió Filología Inglesa en Salamanca y se doctoró con una tesis sobre la comedia de [[William Shakespeare]].
  
}}<div align="justify">
+
En la actualidad trabaja como profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena y realiza investigación sobre poesía anglo-norteamericana.
'''Natalia Carbajosa''' escritora, poeta traductora y profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena, fue  cofundadora, junto con otros compañeros, de la revista literaria Parásito. Su poesía se caracteriza por un afán de conocimiento, de penetrar en el  misterio de la vida, perseguido desde múltiples circunstancias: la realidad cotidiana, la vida en pareja, la maternidad, la ciencia, la música, los viajes, el dolor y la felicidad, la infancia, la memoria, el desacomodo ante el mundo y las relaciones familiares. Es actualmente una estudiosa de la obra de Shakespeare.
 
  
== Síntesis biográfica  y trayectoria==
+
Es autora de los libros de poemas ''Pronóstico'' ([[2005]]), ''Los reinos y las horas'' ([[2006]]), ''Desde una estrella enana/Biografía elemental'' ([[2009]]) y ''Tu suerte está en Ispahán'' ([[2012]]), así como el libro de relatos ''Patologías'' ([[2006]]) y el ensayo Shakespeare y el lenguaje de la comedia (2009). Como traductora de poetas, ha publicado ''Trilogía'', de [[Hilda Doolittle]] ([[2008]]).
Natalia Carbajosa nació en El Puerto de Santa María, en 1971. Estudió Filología Inglesa en Salamanca, y se doctoró con una tesis sobre la comedia de Shakespeare. Fue cofundadora, junto con otros compañeros, de la revista literaria Parásito. En la actualidad trabaja como profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena y realiza investigación sobre poesía anglo-norteamericana.
 
  
Es autora de los libros de poemas Pronóstico (2005), Los reinos y las horas (2006), Desde una estrella enana/Biografía elemental (2009) y Tu suerte está en Ispahán (2012), así como el libro de relatos Patologías (2006) y el ensayo Shakespeare y el lenguaje de la comedia (2009). Como traductora de poetas, ha publicado Trilogía, de Hilda Doolittle (2008).
+
Colabora habitualmente en las revistas ''El coloquio de los perros'', ''Nube habitada''  o ''Los cuadernos del matemático'' y ha participado en festivales de poesía como Ardentísima (Murcia), PAN (Morille, Salamanca), Mucho Más Mayo (Cartagena) y el London Poetry Festival.
  
Colabora habitualmente en las revistas El coloquio de los perros, Nube habitada  o Los cuadernos del matemático, y ha participado en festivales de poesía como Ardentísima (Murcia), PAN (Morille, Salamanca), Mucho Más Mayo (Cartagena) y el London Poetry Festival.
+
También actúo como cuentacuentos en [[inglés]] y [[español]] en colegios y librerías dentro del colectivo Dreams & Tales. Realizó recitales sobre poesía y astronomía en colaboración con el astrónomo [[Juan Ortega]] y preparó un recital-concierto con el músico [[Antonio Arias]] (Lagartija Nick).
Desde tiempos recientes, también actúo como cuentacuentos en inglés y español en colegios y librerías dentro del colectivo Dreams & Tales, realizo recitales sobre poesía y astronomía en colaboración con el astrónomo Juan Ortega, y preparo un recital-concierto con el músico Antonio Arias (Lagartija Nick).
 
  
 
==Obra Poética==
 
==Obra Poética==
Su poesía se caracteriza  por un afán de conocimiento, de penetrar en el  misterio de la vida, perseguido desde múltiples circunstancias: la realidad cotidiana, la vida en pareja, la maternidad, la ciencia, la música, los viajes, el dolor y la felicidad, la infancia, la memoria, el desacomodo ante el mundo, las relaciones familiares o, el universo de los cuentos. Desde estos escenarios, y utilizando la ironía para no caer en una innecesaria solemnidad, intenta acceder a esos estadios de la revelación humana que sólo la palabra poética puede atisbar. Se asoma a ellos de un modo parecido a como los describe la poeta portuguesa Sophia de Mello con su expresión “entrar en un estado de escritura”: durante un tiempo percibe eso que no se puede describir, que nos conecta a un tiempo con las cosas de aquí y las que no están a nuestro alcance, e intenta darle forma. Cuando traduzco poesía también me siento así, del lado más ininteligible de las palabras, a las que accedo por boca de otros. Además, la traducción es un ejercicio espléndido de disciplina lingüística para un poeta.  
+
Su poesía se caracteriza  por un afán de conocimiento, de penetrar en el  misterio de la vida, perseguido desde múltiples circunstancias: la realidad cotidiana, la vida en pareja, la maternidad, la ciencia, la música, los viajes, el dolor y la felicidad, la infancia, la memoria, el desacomodo ante el mundo, las relaciones familiares o, el universo de los cuentos.  
 +
 
 +
Desde estos escenarios y utilizando la ironía para no caer en una innecesaria solemnidad, intenta acceder a esos estadios de la revelación humana que sólo la palabra poética puede atisbar.  
  
Desde niña me sentí atraída por la poesía y, aunque entonces no supiera formularlo así, entendí muy pronto su naturaleza de conjuro o encantamiento, su capacidad para darle la vuelta al mundo real o para crear otro más rico, capaz de transportar a cualquiera a lugares soñados. Todavía algún resorte olvidado se activa dentro de mí cuando recuerdo que alguien cercano me recitaba, en mi infancia, el antiguo “Romance de la condesita”: “Grandes guerras se publican  por la tierra y por el mar…” Por eso, hasta hoy, siempre hago mucho hincapié en la oralidad de la poesía y participo en recitales individuales o colectivos, con música y dramatización, así como en actividades para niños, cada vez que se presenta la ocasión. Creo que el ritmo es la espina dorsal de la poesía y que éste nos remite no sólo a la literatura, sino también a la música, al teatro y a la experiencia oral, popular y comunal que el género conlleva, y cuya naturaleza se reinventa continuamente por ejemplo en derivaciones como el arte del trovo, el Spoken Word, la “perfopoesía” o la canción de autor, que no es sino una versión contemporánea del mester de juglaría. (la autora).
+
Desde niña se sintió atraída por la [[poesía]] y aunque entonces no supiera formularlo así, entendió muy pronto su naturaleza de conjuro o encantamiento, su capacidad para darle la vuelta al mundo real o para crear otro más rico, capaz de transportar a cualquiera a lugares soñados.  
  
También mi interés por los idiomas –aparte del inglés, estudié latín y griego, francés, alemán y un poco de ruso, tiene que ver con la pasión por la palabra y su peculiar fraseo dentro de la poesía. Me gusta leer poesía en otros idiomas sobre todo en inglés: Shakespeare, los románticos y los modernistas son mis principales maestros o, cuando menos, en ediciones bilingües, porque la extrañeza que de por sí ofrece la palabra poética aumenta su resonancia en la lengua de otros. Es como leer las palabras vueltas del revés en un espejo: un ejercicio que nos dice cosas de nosotros que no podríamos entender de otra manera, y que acaso nunca lleguemos a entender del todo. A veces esto me sucede no sólo con poetas que escriben en otras lenguas, sino con poetas españoles o sudamericanos que manejan el lenguaje como si acabara de inventarse, como pueda ser el caso extremo de [[César Vallejo]], pero también el de otros muchos  [[Rubén Darío]], [[Ernesto Cardenal]], [[Juan Gelman]], [[Gioconda Belli]].
+
Estudiosa de los idiomas, aparte del [[inglés]], estudió [[latín]] y [[griego]], [[francés]], [[alemán]] y un poco de [[ruso]], tiene que ver con la pasión por la palabra y su peculiar fraseo dentro de la poesía. Es actualmente una estudiosa de la obra de [[Shakespeare]].
  
 
==Premios==
 
==Premios==
*[[2008]] Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. Universidad de Murcia.
+
*[[2008]] Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. [[Universidad de Murcia]].
 
   
 
   
 
== Obras ==
 
== Obras ==
Línea 58: Línea 63:
 
*[http://brazaldelasletras.blogspot.com.es/2013/01/natalia-carbajosa-poetisa_15.html] Consultado el 19 de mayo de 2015
 
*[http://brazaldelasletras.blogspot.com.es/2013/01/natalia-carbajosa-poetisa_15.html] Consultado el 19 de mayo de 2015
  
  [[Category:Escritor]] [[Category:Actor]]
+
  [[Category:Escritor]][[Category:Poeta]]

Revisión del 13:29 15 sep 2015

Natalia Carbajosa
Información sobre la plantilla
Natalia Carbajosa -50%-.png
Escritora española
NombreNatalia Carbajosa
Nacimiento1971
El Puerto de Santa María (Cádiz), Bandera de España España
NacionalidadEspañola
EducaciónDoctora en Filología Inglesa
Alma materUniversidad de Salamanca
OcupaciónEscritora, poeta y profesora de inglés
Premios2008 Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. Universidad de Murcia

Natalia Carbajosa. Escritora, poeta, traductora y profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena. Fue cofundadora, junto con otros compañeros, de la revista literaria Parásito.

Síntesis biográfica y trayectoria

Nació en El Puerto de Santa María, Cádiz, España, en 1971. Estudió Filología Inglesa en Salamanca y se doctoró con una tesis sobre la comedia de William Shakespeare.

En la actualidad trabaja como profesora de inglés en la Universidad Politécnica de Cartagena y realiza investigación sobre poesía anglo-norteamericana.

Es autora de los libros de poemas Pronóstico (2005), Los reinos y las horas (2006), Desde una estrella enana/Biografía elemental (2009) y Tu suerte está en Ispahán (2012), así como el libro de relatos Patologías (2006) y el ensayo Shakespeare y el lenguaje de la comedia (2009). Como traductora de poetas, ha publicado Trilogía, de Hilda Doolittle (2008).

Colabora habitualmente en las revistas El coloquio de los perros, Nube habitada o Los cuadernos del matemático y ha participado en festivales de poesía como Ardentísima (Murcia), PAN (Morille, Salamanca), Mucho Más Mayo (Cartagena) y el London Poetry Festival.

También actúo como cuentacuentos en inglés y español en colegios y librerías dentro del colectivo Dreams & Tales. Realizó recitales sobre poesía y astronomía en colaboración con el astrónomo Juan Ortega y preparó un recital-concierto con el músico Antonio Arias (Lagartija Nick).

Obra Poética

Su poesía se caracteriza por un afán de conocimiento, de penetrar en el misterio de la vida, perseguido desde múltiples circunstancias: la realidad cotidiana, la vida en pareja, la maternidad, la ciencia, la música, los viajes, el dolor y la felicidad, la infancia, la memoria, el desacomodo ante el mundo, las relaciones familiares o, el universo de los cuentos.

Desde estos escenarios y utilizando la ironía para no caer en una innecesaria solemnidad, intenta acceder a esos estadios de la revelación humana que sólo la palabra poética puede atisbar.

Desde niña se sintió atraída por la poesía y aunque entonces no supiera formularlo así, entendió muy pronto su naturaleza de conjuro o encantamiento, su capacidad para darle la vuelta al mundo real o para crear otro más rico, capaz de transportar a cualquiera a lugares soñados.

Estudiosa de los idiomas, aparte del inglés, estudió latín y griego, francés, alemán y un poco de ruso, tiene que ver con la pasión por la palabra y su peculiar fraseo dentro de la poesía. Es actualmente una estudiosa de la obra de Shakespeare.

Premios

Obras

Poesía

  • 2000 Los puentes sumergidos
  • 2005 Pronóstico
  • 2006 Los reinos y las horas/Himeneo y sus nombres
  • 2007 Prosopoemas. Plaquette con siete poemas e ilustraciones de Ermes Meloni
  • 2009 Desde una estrella enana/Biografía elemental
  • 2012 Tu suerte está en Ispahán
  • 2014 La vida extraña

Narrativa

  • 2005 Patologías
  • 2008 Recapitulación, o cuando las encinas se convirtieron en hombres”. Accésit I Premio Nacional de relato corto sobre un texto científico. Universidad de Murcia
  • 2010 Dos amigas

Fuentes

  • consultado el 19 de mayo de 2015
  • [1] Consultado el 19 de mayo de 2015
  • [2] Consultado el 19 de mayo de 2015