Diferencia entre revisiones de «Usuario:Bongo»

(Bibliografía)
(Página blanqueada)
Línea 1: Línea 1:
La '''construcción de relieve''' (también conocida como
 
'''construcción hendida''' o '''construcción escindida''') es una oración
 
compleja (compuesta de oración principal y subordinada) con un significado que
 
puede ser a su vez representado con una oración simple. La función más común o
 
típica de las construcciones de relieve es la focalización de una información
 
dada, focalización que puede presentarse acompañada de una entonación especial.
 
Esta focalización o prominencia es funcional a recursos metalingüísticos como
 
la topicalización o tematización.<ref>Firbas, Jan, 1992. ''Functional Sentence Perspective in
 
Writtten and Spoken Communication''. University Press, Cambridge.</ref>
 
  
 
 
== Estructuras ==
 
 
Hay varias estructuras de este tipo en español:
 
 
*'''es que + V'''
 
 
::En preguntas se incrusta entre el adverbio interrogativo y el verbo: ''¿Adónde es que vas?'', nótese que puede sufrir concordancia temporal: ''¿Adónde fue que fuiste?'', aunque también es posible ''¿Adónde es que fuiste?''; de no haber adverbio interrogativo se coloca simplemente delante del verbo: ''¿Es que vas?''
 
 
:: &nbsp;&nbsp;&nbsp;En afirmaciones se coloca delante del verbo; en un enfoque nociofuncional se aduce que esta estructura se emplea por ejemplo en las disculpas, para presentar una excusa: ''Es que llovía''.
 
 
*'''el que +  V + es''' o '''la que + V + es'''
 
 
::Tiene como una de sus funciones arquetípicas la de identificar o focalizar un elemento dado rigiéndose por el género o el sexo de dicho elemento: ''El que va es Juan'', ''La que quiero es ésta''.
 
 
*'''lo que + V + es'''
 
 
::Recupera y focaliza un elemento mencionado pero sin asignarle un género determinado; esto permite que se use por ejemplo para recuperar menciones de información con un infinitivo: ''Lo que no quiero es ir'' (este tipo y el anterior se consideran '''pseudoconstrucciones de relieve''' en la tradición inglesa).<ref>Collins, Peter, 1991, ''Cleft and pseudo-cleft constructions in English''. Routledge, Londres.</ref>
 
 
*'''lo que + SER + nominal'''
 
 
::Usualmente topicaliza un elemento nominal: ''Lo que es yo, no voy'', también ''Lo que soy yo...''<ref>[http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=4M7BtboGiD6n4FCqUu#4 Construcción '''lo que es''' en el DPD]</ref>
 
 
*'''es + ADV + que + V'''
 
 
::Focaliza la información aportada por un adverbio de lugar, tiempo o modo: ''Es aquí que vivo'', ''Es ahora que voy'', ''Es así que se hace'' (el [[Diccionario panhispánico de dudas|Diccionario Panhispánico de Dudas]] considera estas construcciones como fuera de la norma de la lengua aun si dentro de la norma del habla de ciertas regiones).<ref name="Construcciones relativas">[http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=2VAvJgr6tD6bMa8swW#15 Construcciones de pronombre relativo en el DPD]</ref>
 
 
:: &nbsp;&nbsp;&nbsp;El adverbio se puede descolocar hacia la izquierda: ''Ahora es que he visto tu mensaje'', haciendo que coincida a nivel superficial con la estructura '''es&nbsp;que&nbsp;+&nbsp;V''', mencionada más arriba.
 
 
*'''es + ADV + ADV REL<sup>correspondiente</sup> + V'''
 
 
::Variante normalizada del caso anterior: ''Es aquí donde vivo'', ''Es ahora cuando voy'', ''Es así como se hace''.<ref name="Construcciones relativas"/>
 
 
*'''es + PREP + DET + S + PREP<sup>repetida</sup> + (ART) + que + V'''
 
 
::Estructura en caso de que el antecedente lleve preposición: ''Es en esos momentos en los que me siento mejor'', también ''Es en esos momentos en que me siento mejor''.
 
 
:: &nbsp;&nbsp;&nbsp;El determinante puede ir claramente tras el sustantivo: ''Es en momentos así en los que me siento mejor''.
 
 
*'''es + PREP + DET + S + que + V'''
 
 
::Variante de la anterior sin fijación en la lengua aunque sí en el habla: ''Es en esos momentos que me siento mejor''.<ref name="Construcciones relativas"/>
 
 
== Análisis y consideraciones ==
 
 
Una construcción de relieve tiene dos picos de entonación, uno menor después del verbo copulativo y otro mayor al final de la oración subordinada. Esta estructura refleja la relación [[Tema y rema|temática]] de la primera parte con el contexto que antecede, permitiendo a su vez que la segunda parte u oración subordinada, portadora de la información [[Tema y rema|remática]], llegue a un clímax. La representación bioracional del contenido proposicional produce dos subcampos comunicativos que permiten una indicación más explícita de la relación con el contexto antecedente, señalando un contraste.<ref>Dušková, Libuše, 2005. From the Heritage of Vilém Mathesius and Jan Firbas: Syntax in the Service of FSP. ''Theory and Practice in English Studies. Proceedings from the Eighth Conference of British, American and Canadian Studies, n. 3.'' Masarykova univerzita, Brno, p. 15-16.</ref>
 
 
 
Así, en el siguiente caso, el primer elemento "era en el momento en que" se relaciona temáticamente con el contexto expuesto anteriormente "apenarme" mientras que la información remática o nueva "estaba peor" logra una prominencia mayor que en el caso de usarse una oración simple, sin construcción de relieve:
 
 
{{cita|Cuando las fotos salieron, François pensó que podría apenarme, ya que <u>era en el momento en que yo estaba peor</u> (operación de corazón).<ref>Tomado del corpus [http://corpus.rae.es/cgi-bin/crpsrvEx.dll?visualizar?tipo1=5&tipo2=0&iniItem=4&ordenar1=0&ordenar2=0&FID=160814\022\C000O16082014224125868.1012.1008&desc={B}+{I}+era+en+dist/3+que{|I},+en+todos+los+medios,+en+{I}CREA+{|I}+{|B}{BR}&tamVen=1&marcas=0#acierto4 CREA] (fecha consulta: 16/08/2014).</ref>}}
 
 
 
Aunque la lógica indica que el material codificado por una construcción de relieve es de carácter temático, con soporte contextual, y que el contenido de la subordinada es remático, aportado en el acto de la comunicación, no siempre es así. A veces no se aporta ninguna información nueva, como en el caso de algunas construcciones con demostrativos: ''Eso es lo que pienso''. Otras veces es la frase principal la que aporta la información nueva: ''Y ahí fue que me enfermé''.<ref>Calude, Andreea Simona, 2009. ''Cleft Constructions in Spoken English''. VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken.</ref> Otras veces es la sinergia de todo el conjunto la que aporta una información nueva, más que una parte de él.<ref>Lambrecht, Knud, 2001. A framework for the analysis of cleft constructions. En: ''Linguistics'', 39(3): pp. 463-516.</ref>
 
 
== Referencias ==
 
 
{{listaref}}
 
 
 
 
== Bibliografía ==
 
 
{{refcomienza|2}}
 
 
*Akmajian, A. 1970. On deriving cleft sentences from pseudo-cleft sentences. ''Linguistic
 
Inquiry'', 1(149-168).
 
 
*[[Bolinger, D.]] 1972. A Look at Equations and Cleft Sentences. In
 
Firchow, E., editor, ''Studies for Einar Haugen'', pages 96–114. Mouton de
 
Gruyter, The Hague.
 
 
*Borkin, A.
 
1984. ''Problems in Form and Function''. Ablex, Norwood, NJ.
 
 
*[[Bresnan, J.]] and Grimshaw, J. (1978). The Syntax of Free Relatives in
 
English. ''Linguistic Inquiry'', 9:331–391.
 
 
*Calude, A.
 
S. 2009. ''Cleft Constructions in Spoken English''. VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken.
 
 
*[[Chomsky, N.]] 1977. On wh-movement. In Culicover, P., Wasow, T., and
 
Akmajian, A., editors, ''Formal Syntax'', pages 71–132. Academic Press, New
 
York.
 
 
*Collins,
 
P. 1991. ''Cleft and pseudo-cleft constructions in English''. Routledge,
 
London.
 
 
*Declerk,
 
R. 1994. The taxonomy and interpretation of clefts and pseudoclefts.
 
''Lingua'', 9(1):183–220.
 
 
*Delahunty,
 
G.P. 1982. ''Topics in the syntax and semantics of English cleft sentences''.
 
Indiana University Linguistics Club, Bloomington.
 
 
*Delin, J.
 
1989. ''Cleft constructions in discourse''. Unpublished doctoral dissertation,
 
University of Edinburgh.
 
 
*Delin, J. and
 
Oberlander, J. 1995. Syntactic
 
constraints on discourse structure: the case of it-clefts. ''Linguistics'',
 
33:456–500.
 
 
*[[Dušková, L.]] 2005, From the Heritage of Vilém Mathesius and Jan
 
Firbas: Syntax in the Service of FSP. ''Theory and Practice in English Studies.
 
Proceedings from the Eighth Conference of British, American and Canadian
 
Studies. Brno: Masarykova univerzita'', 3:7-23.
 
 
*Emonds, J.
 
1976. ''A Transformational Approach to English Syntax''. Academic Press, New
 
York.
 
 
*Finegan,
 
E. 2004. ''Language: Its Structure and Use''. 4th ed. Boston etc. Thompson.
 
p.&nbsp;260-277.
 
 
*Firbas, J.
 
1992. ''Functional Sentence Perspective in Writtten and Spoken Communication''.
 
Cambridge: University Press.
 
 
*Gundel, J.
 
1977. Where do clefts sentences come from? ''Language'', 53:542–559.
 
 
*[[Halliday, M.A.K.]] 1994. ''An introduction to functional grammar''.
 
Arnold, London, 2nd Edition.
 
 
*Halliday,
 
M.A.K. 1976. Some aspects of the thematic organization of the English clause.
 
In Kress, G., editor, ''System and Function in Language'', pages 174–188.
 
[[Oxford University Press]], Oxford.
 
 
*Hedberg,
 
N. 2000. The referential status of clefts. ''Language'', 76(4):891–920.
 
 
*Heggie, L.
 
1988. ''The Syntax of Copular Structures''. Doctoral dissertation, University
 
of Southern California.
 
 
*Herriman,
 
J. 2004. Identifying relations: the semantic functions of wh-clefts in English.
 
''Text'', 24(4):447–469.
 
 
*Huddleston,
 
R. and Pullum, G. 2002. ''The Cambridge Grammar of the English Language''.
 
[[Cambridge University Press]], New York.
 
 
*Kiss, K.
 
1998. Identificational focus versus information focus. ''Language'',
 
74(2):245–273.
 
 
*Lambrecht,
 
K. 2001. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics,
 
39(3):463-516.
 
 
*Luo, C.
 
2009. ''Cleftability in Language''. Wuhan University Press, China.
 
 
*Miller, J.
 
1999. Magnasyntax and syntactic analysis. ''Revue française de
 
linguistique appliquée'', IV(2):7–20.
 
 
*Miller, J.
 
1996. Clefts, particles and word order in languages of Europe. ''Language
 
Sciences'', 18(1-2):111–125.
 
 
*Quirk, R.,
 
Greenbaum, S., Leech, G., and Svartvik, J. 1985. ''A comprehensive grammar of
 
the English language''. Longman, London, New York.
 
 
*Sornicola,
 
R. 1988. It -clefts and Wh-clefts: two awkward sentence types. ''Linguistics'',
 
24:343–379.
 
 
{{reftermina}}
 
 
== Enlaces externos ==
 
 
*[http://www.academia.edu/3816517/Vamos_a_ver_todo_lo_que_es_precision_conceptualizacion_ad_hoc_y_focalizacion_aspectos_conceptuales_y_discursivos_de_una_construccion_de_relieve_2005_
 
Guillermo Soto - Vamos a ver todo lo que es precisión, conceptualización ad hoc
 
y focalización], Academia.edu
 
 
*[http://www.onomazein.net/Articulos/N28/28-9_Pinuer_FINAL.pdf
 
Claudio Pinuer et al. - Estructura informativa y fisonomía acústica en
 
oraciones copulativas ecuacionales], Onomazein
 
 
*[http://www.scielo.cl/pdf/signos/v42n69/a05.pdf Claudio
 
Pinuer - La dimensión de focalidad: Conceptualización, instanciación y
 
taxonomías], Signos
 
 
*[http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/viewFile/5982/5877
 
Viviana Núñez Alvarado - Función informacional de las escisiones en español],
 
Letras
 
 
*[http://revistas.ucm.es/index.php/DICE/article/viewFile/DICE0808110193A/11662
 
Myriam Plaza de la Ossa - Efectos de concordancia en las oraciones escindidas
 
del español], Dicenda
 
 
*[http://www.culturadelotro.us.es/actasehfi/pdf/4marcosg.pdf
 
María Josefa Marcos García - Las pseudoescindidas del español en las gramáticas
 
de los hispanistas franceses], Culturadelotro
 
 
*[http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/4856/rmg1de3.pdf?sequence=1
 
Rafael Marín Gálvez - El componente aspectual de la predicación], Tesis
 
doctoral
 
 
 
 
[[Categoría:Gramática]] [[Categoría:Sintaxis]]
 

Revisión del 09:53 22 ago 2014