<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Leandrowp</id>
	<title>EcuRed - Contribuciones del colaborador [es]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Leandrowp"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/Especial:Contribuciones/Leandrowp"/>
	<updated>2026-06-10T04:15:54Z</updated>
	<subtitle>Contribuciones del colaborador</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_portugu%C3%A9s&amp;diff=3135596</id>
		<title>Idioma portugués</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_portugu%C3%A9s&amp;diff=3135596"/>
		<updated>2018-05-25T18:26:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leandrowp: /* Fuentes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de Idioma&lt;br /&gt;
|nombre = Portugués&lt;br /&gt;
|nativo = &lt;br /&gt;
|color = &lt;br /&gt;
|oficial = [[Angola]], [[Brasil]],[[Cabo Verde]], [[Guinea_Bissau]],[[Guinea  Ecuatorial]], [[Macao]] (China), [[Mozambique]], [[Portugal]], [[Santo  Tomé y Principe]], [[Timor Oriental]]&lt;br /&gt;
|países = &lt;br /&gt;
|creado por =&lt;br /&gt;
|zona = &lt;br /&gt;
|hablantes =217 millones &lt;br /&gt;
|nativos =126.8 millones&lt;br /&gt;
|otros =20 millones&lt;br /&gt;
|puesto =6 (Ethnologue 1996)&lt;br /&gt;
|lengua_muerta = No&lt;br /&gt;
|familia =Indoeuropea&amp;lt;br&amp;gt;Itálica&amp;lt;br&amp;gt;Romance&amp;lt;br&amp;gt;Italo-occidental&amp;lt;br&amp;gt;Occidental&amp;lt;br&amp;gt;Galo-ibérica&amp;lt;br&amp;gt;Ibero-romance&amp;lt;br&amp;gt;Ibero-occidental&amp;lt;br&amp;gt;Galaico-portuguesa&lt;br /&gt;
|dialectos =Portugués alentejano, dialecto barranqueño, Portugués brasileño, Portugués europeo, Portugués oliventino, Portugués de Macao, Portuñol, Portuñol riverense. &lt;br /&gt;
|Alfabeto =latino&lt;br /&gt;
|cooficial_con = &lt;br /&gt;
|agencia = Academia Brasileira de Letras, Academia das Ciências de Lisboa&lt;br /&gt;
|iso1 = pt&lt;br /&gt;
|iso2 = por &lt;br /&gt;
|iso3 = por&lt;br /&gt;
|mapa = &lt;br /&gt;
|mapa_leyenda = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''idioma portugués''' es el idioma hablado principalmente en [[Angola]], [[Brasil]], [[Cabo Verde]], [[Guinea_Bissau]], [[Guinea Ecuatorial]], [[Macao]] (China), [[Mozambique]], [[Portugal]], [[Santo Tomé y Principe]] y [[Timor Oriental]]. Posee más de 217 millones de hablantes, de ellos el mayor porciento son nativos, 196,8 millones y otros con 20 millones de hablantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
                                   &lt;br /&gt;
La lengua portuguesa es una [[lengua románica|lengua romance]]. Como las demás integrantes del grupo, procede del latín vulgar, variante popular del latín que hablaban los soldados de las legiones romanas y que se distinguía del latín culto en determinados aspectos. Surge con entidad propia en el norte de Portugal y la Galicia española, (región noroccidental de la península Ibérica), desde donde se expandió a través del territorio que hoy configura Portugal. Se parece más al español que cualquier otra lengua románica, y a pesar de las diferencias gramaticales, fonéticas y léxicas que las separan, ambas se entienden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como el español, y otros idiomas del área, su léxico contiene gran número de arabismos, así como también helenismos y galicismos. También existen unas cuantas voces de origen fenicio, [[cartaginés]] y [[celta]]. La base de la lengua moderna culta la configura el dialecto de [[Lisboa]]. Portugal, Brasil, algunas islas del Atlántico (archipiélagos de [[Azores]] y [[Madeira]]), Angola, Mozambique, las antiguas colonias de [[África]], [[Asia]] e [[Indonesia]] hablan portugués.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el idioma oficial de Brasil, al que también se conoce con el nombre de brasileiro. Desde un punto de vista estrictamente lingüístico, se trata de un dialecto del portugués que ofrece con respecto a él algunas diferencias fonológicas, sintácticas y léxicas. En general, el término portugués se aplica a las dos variedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El portugués conserva aspectos gramaticales que no están presentes en las demás lenguas románicas. Por ejemplo, mantiene las dos formas de futuro para el subjuntivo, el perfecto y el imperfecto. Como hacía el [[español antiguo]], permite interponer el pronombre objeto entre el auxiliar y el participio del verbo que se conjuga. Es la única [[lengua románica]] que conserva la flexión personal en el infinitivo cuando la oración es subordinada sustantiva, como resto de las oraciones de infinitivo no concertado del latín. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, se puede decir partir ('salir') y partir eu ('que yo salga'). Además conserva una forma simple para el pluscuamperfecto, directamente derivada de su equivalente latina amara que procede del latín amaveram, que significa 'había amado'. En los demás elementos su gramática es muy parecida a la del español. La terminación -a suele ser marca de los nombres femeninos, en tanto que la -o lo es de los masculinos, en los dos casos proceden de las terminaciones femeninas de la primera declinación y las masculinas de la segunda declinación del latín. La -s final suele ser el signo de plural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista lingüístico, el portugués es un idioma interesante dada la complejidad de su sistema fonológico. Posee 11 fonemas vocálicos diferentes con una gran riqueza fonética en sus variantes abierta y cerrada para los fonemas a, e y o. Las cinco vocales básicas se pueden nasalizar, aunque no sean tan cerradas como en francés. Se indica por medio de una tilde ~ que se coloca sobre la vocal nasalizada. También existen los diptongos que, a su vez, pueden estar nasalizados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis fonético aísla hasta 25 fonemas consonánticos distintos, que aproximadamente tienen el mismo valor que en las otras lenguas románicas, aunque existen variedades dialectales. La variación más importante es la rr, que en Portugal es alveolar, mientras que en Brasil es uvular o gutural; la otra peculiaridad que corresponde al brasileño consiste en que los sonidos ch y dj se escriben como ti y di, pero no existen en otras variedades del portugués. La grafía lh corresponde a la ll del español, la ly del catalán o la gl del italiano; la nh equivale a la ñ del español, ny del catalán o gn del italiano y del francés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En portugués son fonemas dentales d, t, l y n; en ellos la lengua toca los dientes en su parte posterior y basal. La escasa cesura que existe en la lengua hablada, encadena las palabras que forman una oración y ello explica el paso de s a z, esto es, la s se convierte en sonora en posición intervocálica dentro de la cadena fonológica; además ése es el origen de que se hayan perdido la l y n intervocálicas a lo largo de su historia. Por eso el latín, quales da la palabra portuguesa cuais y la latina persona es el origen de la portuguesa pessoa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de los artículos determinados o, a, (el, la) perdieron la l inicial porque los artículos nunca se pronuncian aislados, sino que en la frase van siempre delante de un nombre y forman parte de la cadena fónica; debido a esa posición intervocálica de la l en las combinaciones sintácticas de-lo y de-la (del, de la), aparecen las formas contractas do y da, que en una etapa anterior habían sido d'o y d'a. Si un nombre en singular termina en l, la pierde en plural por su posición intervocálica, ya que el plural de los nombres que terminan en consonante añaden -es. Así el plural de sol ('sol') es sóis ('soles'), tras haber convertido la e en i.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clasificación ==&lt;br /&gt;
El portugués que se habla en la actualidad tiene su origen del idioma galaico-portugués. La primera gramática portuguesa, obra del presbítero y profesor de retórica de Coimbra Fernando de Oliveira, se publicó en Lisboa en [[1536]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clasificación: [[Indoeuropeo]] &amp;gt; Itálico &amp;gt; Grupo Romance &amp;gt; Romance &amp;gt; [[Lenguas romances]] ítalo-occidentales &amp;gt; Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental &amp;gt; Grupo Galo-Ibérico &amp;gt; Grupo Ibero-Romance &amp;gt; Grupo Ibero-Occidental &amp;gt; Subgrupo Galaico-Portugués.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Distribución geográfica ==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa_portugues.jpeg|thumb|left|250px|Mapa distribución del portugués]]&lt;br /&gt;
El idioma portugués es la lengua oficial de paises como Brasil, Portugal, angola, Santo Tomé y Príncipe y Mozambique, Cabo Verde, Guinea-Bissau , además junto al [[idioma español]] y el [[francés]] es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial, [[Timor Leste]],  de  [[El Conquistador]] (junto al español), y de Macao (junto al chino). Se habla además en paises como: Andorra, Luxemburgo, [[Namibia]], [[Sudáfrica]], [[Paraguay]] ni [[Uruguay]], pero no es su lengua oficial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En América del sur el  portugués es hablado por cerca de 190 millones de personas, 16 millones de personas del continente africano,más de  12 millones de europeos, 330 millones en Asia y cerca de dos millones de personas en América del Norte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El CPLP es una organización internacional  Comunidad de Países de Lengua Portuguesa  que fue constituida por los ocho países independientes que tienen el portugués como lengua oficial. El portugués es también una lengua oficial de la [[Unión Europea]],[[Mercosur]] y una de las lenguas oficiales y de trabajo de la [[Unión Africana]]. La [[Unión Latina]] es otra organización internacional constituida por los países de lenguas románicas como el portugués. La vertiente brasileña ha ganado popularidad como lengua de estudio en África, América del Sur y Asia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gramática ==&lt;br /&gt;
La gramática del portugués, es similiar en morfología y sintaxis a la gramática de la mayoría de las lenguas romances, especialmente a la gramática del gallego y las gramáticas de otros idiomas de la península ibérica. El portugués es una lengua fusional y sintética.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sustantivos, adjetivos, pronombres y artículos son moderadamente flexivos, hay dos géneros (masculino y femenino), dos números (singular y plural), flexiones diminutivas y aumentativas, y una flexión superlativa para adjetivos. Ha perdido el sistema de casos del latín, pero los pronombres personales permanecen declinados (con tres tipos de formas principales, sujeto, objeto del verbo, y objeto de la preposición). Los adjetivos usualmente se sitúan después del sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los verbos son altamente flexivos: tiene tres tiempos (pasado, presente, futuro), tres modos (indicativo, subjuntivo, imperativo), tres aspectos (perfecto, imperfecto, y progresivo), dos voces (activa y pasiva), y un infinitivo flexivo. La mayoría de los tiempos perfectos e imperfectos son sintéticos, totalizando 11 paradigmas conjugacionales, mientras que todos los tiempos progresivos y construcciones pasivas son perifrásis. Como en otras lenguas romances, también tiene una construcción pasiva impersonal, con el complemento agente reemplazado por un pronombre indefinido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El portugués es básicamente un idioma SVO, aunque puede suceder la sintaxis SOV con algunos pronombres objetivos, y el orden de la palabra generalmente no es rígido. Es una lengua pro drop, que por tanto requiere sujetos explícitos, con una tendencia a eliminar pronombres objetivos cuando está presente el sujeto, en variantes coloquiales. Tiene dos verbos copulativos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene una serie de rasgos gramaticales que la distinguen de la mayoría de las otras lenguas románces, tal como un tiempo pluscuamperfecto sintético, un futuro subjuntivo, el infinitivo flexivo, y un presente perfecto con un sentido iterativo.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== El alfabeto ==&lt;br /&gt;
                                                                                      &lt;br /&gt;
A, a (a)&lt;br /&gt;
                                                &lt;br /&gt;
N, n (ene)                                                                            &lt;br /&gt;
B, b (be)&lt;br /&gt;
O, o (o)&lt;br /&gt;
C, c (cê)&lt;br /&gt;
P, p (pê)&lt;br /&gt;
D, d (dê)&lt;br /&gt;
Q, q (quê)&lt;br /&gt;
E, e (e)&lt;br /&gt;
R, r (erre)&lt;br /&gt;
F, f (efe)&lt;br /&gt;
S, s (esse)&lt;br /&gt;
G, g (gê)&lt;br /&gt;
T, t (tê)                   &lt;br /&gt;
H, h (agá)&lt;br /&gt;
U, u (u)&lt;br /&gt;
I, i (i)&lt;br /&gt;
V, v (ve)&lt;br /&gt;
J, j (jota)&lt;br /&gt;
W, w (dáblio)&lt;br /&gt;
K, k (cá)&lt;br /&gt;
X, x (xis)&lt;br /&gt;
L, l (ele)&lt;br /&gt;
Y, y (ípsilon o i grego)&lt;br /&gt;
M, m (eme)&lt;br /&gt;
Z, z (zê)&lt;br /&gt;
                 &lt;br /&gt;
=== Aclaraciones ===&lt;br /&gt;
En el abecedario portugués no existían las letras k (cá), w (dáblio) e y         (ípsilon) pero con el nuevo acuerdo ortográfico, a partir de enero         de 2009, pasan a integrarlo. Estas letras se usan en la simbología         internacional (km, kg…). Sin embargo, si hubiese que escribirlas         por extenso, habría que escribir quilômetro, quilograma,         etc. También se usan para escribir algunos nombres propios y         extranjerismos como Kuwait y wagneriano. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Las letras en portugués son         masculinas: o efe (la efe).          &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
No existen ll ni ñ, que en         portugués se simbolizan con lh y nh (ele agá y ene agá).                 &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Existen también, al igual que en         español, ch, rr y además ss, pero son consideradas dos letras         distintas. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Por último recuerde el nombre de         la letra q (quê en portugués), cuyo nombre en español         (cu), significa “culo” en portugués. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Está también la letra &amp;quot;ç&amp;quot;.El origen del signo es         una z que en la escritura visigótica llevaba encima una c pequeña         en forma de copete (técnicamente llamada virgulilla). Con el         tiempo, en la escritura el copete tomó cada vez mayor cuerpo,         mientras que la z se empequeñecía, llegando finalmente a         convertirse en la virgulilla a modo de coma que se coloca debajo de         la c para convertirla en cedilla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La disminución del uso de la cedilla en idioma español o castellano se comienza a observar en escritos de mediados del medioevo. A fines de la misma época en los escritos ya comenzaba a ser reemplazada por c o s. A pesar de su desuso, hoy se emplea para transcribir textos con ortografía antigua. Además, se usa para escribir los nombres no castellanizados de otras lenguas como Eça de Queiroz o garçon. Los nombres geográficos como La Torre de les Maçanes o Curaçao suelen conservar la ç originaria, siendo pronunciada como s. La grafía hispanizada es Curazao, al igual que Azores (en portugués: Açores) o Alenzón (en francés: Alençon).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatura portuguesa ==&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Los inicios de la literatura portuguesa se sitúan en la poesía galaicoportuguesa medieval, desarrollada en [[Galicia]] y el norte de Portugal. Su Edad de Oro se sitúa en el Renacimiento, en que aparecen figuras como Bernardim Ribeiro, Gil Vicente, Sá de Miranda y sobre todo el gran poeta épico Luís de Camões, autor de Os Lusíadas. El siglo [[XVII]] estuvo marcado por la introducción del barroco en Portugal, y es generalmente considerado como un siglo de decadencia; de ahí que la literatura portuguesa del siglo [[XVIII]] estuviera marcada por los intentos de recuperar el nivel de la edad dorada, a través de la acción de Academias y Arcadias literarias. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principal introductor del romanticismo fue el poeta Almeida Garrett, seguido por Alejandro Herculano, antes de que las letras portuguesas tendieran al ultra-romanticismo; en el campo de la novela, la segunda mitad del siglo XIX vio el desarrollo del movimiento realista y naturalista, cuyo máximo representante fue Eça de Queirós. Las tendencias literarias del siglo [[XX]] están representadas, principalmente, por Fernando Pessoa, considerado como el gran poeta nacional junto con Camões, y ya en sus últimos años por el desarrollo de la prosa de ficción gracias a autores como António Lobo Antunes o el Premio Nobel de Literatura José Saramago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://osinonimo.com osinonimo.com] buscador completo con las reglas y sinónimos en portugues&lt;br /&gt;
*[http://www.alsintl.com/spanish/portuguese2.htm/historia-del-portugués]&lt;br /&gt;
*[http://www.eusal.es/index.php?page=shop.product_details...id...Idioma portugués]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Idiomas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leandrowp</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_portugu%C3%A9s&amp;diff=3135595</id>
		<title>Idioma portugués</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_portugu%C3%A9s&amp;diff=3135595"/>
		<updated>2018-05-25T18:25:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leandrowp: /* Fuentes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha de Idioma&lt;br /&gt;
|nombre = Portugués&lt;br /&gt;
|nativo = &lt;br /&gt;
|color = &lt;br /&gt;
|oficial = [[Angola]], [[Brasil]],[[Cabo Verde]], [[Guinea_Bissau]],[[Guinea  Ecuatorial]], [[Macao]] (China), [[Mozambique]], [[Portugal]], [[Santo  Tomé y Principe]], [[Timor Oriental]]&lt;br /&gt;
|países = &lt;br /&gt;
|creado por =&lt;br /&gt;
|zona = &lt;br /&gt;
|hablantes =217 millones &lt;br /&gt;
|nativos =126.8 millones&lt;br /&gt;
|otros =20 millones&lt;br /&gt;
|puesto =6 (Ethnologue 1996)&lt;br /&gt;
|lengua_muerta = No&lt;br /&gt;
|familia =Indoeuropea&amp;lt;br&amp;gt;Itálica&amp;lt;br&amp;gt;Romance&amp;lt;br&amp;gt;Italo-occidental&amp;lt;br&amp;gt;Occidental&amp;lt;br&amp;gt;Galo-ibérica&amp;lt;br&amp;gt;Ibero-romance&amp;lt;br&amp;gt;Ibero-occidental&amp;lt;br&amp;gt;Galaico-portuguesa&lt;br /&gt;
|dialectos =Portugués alentejano, dialecto barranqueño, Portugués brasileño, Portugués europeo, Portugués oliventino, Portugués de Macao, Portuñol, Portuñol riverense. &lt;br /&gt;
|Alfabeto =latino&lt;br /&gt;
|cooficial_con = &lt;br /&gt;
|agencia = Academia Brasileira de Letras, Academia das Ciências de Lisboa&lt;br /&gt;
|iso1 = pt&lt;br /&gt;
|iso2 = por &lt;br /&gt;
|iso3 = por&lt;br /&gt;
|mapa = &lt;br /&gt;
|mapa_leyenda = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''idioma portugués''' es el idioma hablado principalmente en [[Angola]], [[Brasil]], [[Cabo Verde]], [[Guinea_Bissau]], [[Guinea Ecuatorial]], [[Macao]] (China), [[Mozambique]], [[Portugal]], [[Santo Tomé y Principe]] y [[Timor Oriental]]. Posee más de 217 millones de hablantes, de ellos el mayor porciento son nativos, 196,8 millones y otros con 20 millones de hablantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historia ==&lt;br /&gt;
                                   &lt;br /&gt;
La lengua portuguesa es una [[lengua románica|lengua romance]]. Como las demás integrantes del grupo, procede del latín vulgar, variante popular del latín que hablaban los soldados de las legiones romanas y que se distinguía del latín culto en determinados aspectos. Surge con entidad propia en el norte de Portugal y la Galicia española, (región noroccidental de la península Ibérica), desde donde se expandió a través del territorio que hoy configura Portugal. Se parece más al español que cualquier otra lengua románica, y a pesar de las diferencias gramaticales, fonéticas y léxicas que las separan, ambas se entienden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como el español, y otros idiomas del área, su léxico contiene gran número de arabismos, así como también helenismos y galicismos. También existen unas cuantas voces de origen fenicio, [[cartaginés]] y [[celta]]. La base de la lengua moderna culta la configura el dialecto de [[Lisboa]]. Portugal, Brasil, algunas islas del Atlántico (archipiélagos de [[Azores]] y [[Madeira]]), Angola, Mozambique, las antiguas colonias de [[África]], [[Asia]] e [[Indonesia]] hablan portugués.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el idioma oficial de Brasil, al que también se conoce con el nombre de brasileiro. Desde un punto de vista estrictamente lingüístico, se trata de un dialecto del portugués que ofrece con respecto a él algunas diferencias fonológicas, sintácticas y léxicas. En general, el término portugués se aplica a las dos variedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El portugués conserva aspectos gramaticales que no están presentes en las demás lenguas románicas. Por ejemplo, mantiene las dos formas de futuro para el subjuntivo, el perfecto y el imperfecto. Como hacía el [[español antiguo]], permite interponer el pronombre objeto entre el auxiliar y el participio del verbo que se conjuga. Es la única [[lengua románica]] que conserva la flexión personal en el infinitivo cuando la oración es subordinada sustantiva, como resto de las oraciones de infinitivo no concertado del latín. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, se puede decir partir ('salir') y partir eu ('que yo salga'). Además conserva una forma simple para el pluscuamperfecto, directamente derivada de su equivalente latina amara que procede del latín amaveram, que significa 'había amado'. En los demás elementos su gramática es muy parecida a la del español. La terminación -a suele ser marca de los nombres femeninos, en tanto que la -o lo es de los masculinos, en los dos casos proceden de las terminaciones femeninas de la primera declinación y las masculinas de la segunda declinación del latín. La -s final suele ser el signo de plural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista lingüístico, el portugués es un idioma interesante dada la complejidad de su sistema fonológico. Posee 11 fonemas vocálicos diferentes con una gran riqueza fonética en sus variantes abierta y cerrada para los fonemas a, e y o. Las cinco vocales básicas se pueden nasalizar, aunque no sean tan cerradas como en francés. Se indica por medio de una tilde ~ que se coloca sobre la vocal nasalizada. También existen los diptongos que, a su vez, pueden estar nasalizados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El análisis fonético aísla hasta 25 fonemas consonánticos distintos, que aproximadamente tienen el mismo valor que en las otras lenguas románicas, aunque existen variedades dialectales. La variación más importante es la rr, que en Portugal es alveolar, mientras que en Brasil es uvular o gutural; la otra peculiaridad que corresponde al brasileño consiste en que los sonidos ch y dj se escriben como ti y di, pero no existen en otras variedades del portugués. La grafía lh corresponde a la ll del español, la ly del catalán o la gl del italiano; la nh equivale a la ñ del español, ny del catalán o gn del italiano y del francés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En portugués son fonemas dentales d, t, l y n; en ellos la lengua toca los dientes en su parte posterior y basal. La escasa cesura que existe en la lengua hablada, encadena las palabras que forman una oración y ello explica el paso de s a z, esto es, la s se convierte en sonora en posición intervocálica dentro de la cadena fonológica; además ése es el origen de que se hayan perdido la l y n intervocálicas a lo largo de su historia. Por eso el latín, quales da la palabra portuguesa cuais y la latina persona es el origen de la portuguesa pessoa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de los artículos determinados o, a, (el, la) perdieron la l inicial porque los artículos nunca se pronuncian aislados, sino que en la frase van siempre delante de un nombre y forman parte de la cadena fónica; debido a esa posición intervocálica de la l en las combinaciones sintácticas de-lo y de-la (del, de la), aparecen las formas contractas do y da, que en una etapa anterior habían sido d'o y d'a. Si un nombre en singular termina en l, la pierde en plural por su posición intervocálica, ya que el plural de los nombres que terminan en consonante añaden -es. Así el plural de sol ('sol') es sóis ('soles'), tras haber convertido la e en i.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clasificación ==&lt;br /&gt;
El portugués que se habla en la actualidad tiene su origen del idioma galaico-portugués. La primera gramática portuguesa, obra del presbítero y profesor de retórica de Coimbra Fernando de Oliveira, se publicó en Lisboa en [[1536]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clasificación: [[Indoeuropeo]] &amp;gt; Itálico &amp;gt; Grupo Romance &amp;gt; Romance &amp;gt; [[Lenguas romances]] ítalo-occidentales &amp;gt; Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental &amp;gt; Grupo Galo-Ibérico &amp;gt; Grupo Ibero-Romance &amp;gt; Grupo Ibero-Occidental &amp;gt; Subgrupo Galaico-Portugués.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Distribución geográfica ==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa_portugues.jpeg|thumb|left|250px|Mapa distribución del portugués]]&lt;br /&gt;
El idioma portugués es la lengua oficial de paises como Brasil, Portugal, angola, Santo Tomé y Príncipe y Mozambique, Cabo Verde, Guinea-Bissau , además junto al [[idioma español]] y el [[francés]] es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial, [[Timor Leste]],  de  [[El Conquistador]] (junto al español), y de Macao (junto al chino). Se habla además en paises como: Andorra, Luxemburgo, [[Namibia]], [[Sudáfrica]], [[Paraguay]] ni [[Uruguay]], pero no es su lengua oficial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En América del sur el  portugués es hablado por cerca de 190 millones de personas, 16 millones de personas del continente africano,más de  12 millones de europeos, 330 millones en Asia y cerca de dos millones de personas en América del Norte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El CPLP es una organización internacional  Comunidad de Países de Lengua Portuguesa  que fue constituida por los ocho países independientes que tienen el portugués como lengua oficial. El portugués es también una lengua oficial de la [[Unión Europea]],[[Mercosur]] y una de las lenguas oficiales y de trabajo de la [[Unión Africana]]. La [[Unión Latina]] es otra organización internacional constituida por los países de lenguas románicas como el portugués. La vertiente brasileña ha ganado popularidad como lengua de estudio en África, América del Sur y Asia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gramática ==&lt;br /&gt;
La gramática del portugués, es similiar en morfología y sintaxis a la gramática de la mayoría de las lenguas romances, especialmente a la gramática del gallego y las gramáticas de otros idiomas de la península ibérica. El portugués es una lengua fusional y sintética.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sustantivos, adjetivos, pronombres y artículos son moderadamente flexivos, hay dos géneros (masculino y femenino), dos números (singular y plural), flexiones diminutivas y aumentativas, y una flexión superlativa para adjetivos. Ha perdido el sistema de casos del latín, pero los pronombres personales permanecen declinados (con tres tipos de formas principales, sujeto, objeto del verbo, y objeto de la preposición). Los adjetivos usualmente se sitúan después del sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los verbos son altamente flexivos: tiene tres tiempos (pasado, presente, futuro), tres modos (indicativo, subjuntivo, imperativo), tres aspectos (perfecto, imperfecto, y progresivo), dos voces (activa y pasiva), y un infinitivo flexivo. La mayoría de los tiempos perfectos e imperfectos son sintéticos, totalizando 11 paradigmas conjugacionales, mientras que todos los tiempos progresivos y construcciones pasivas son perifrásis. Como en otras lenguas romances, también tiene una construcción pasiva impersonal, con el complemento agente reemplazado por un pronombre indefinido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El portugués es básicamente un idioma SVO, aunque puede suceder la sintaxis SOV con algunos pronombres objetivos, y el orden de la palabra generalmente no es rígido. Es una lengua pro drop, que por tanto requiere sujetos explícitos, con una tendencia a eliminar pronombres objetivos cuando está presente el sujeto, en variantes coloquiales. Tiene dos verbos copulativos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene una serie de rasgos gramaticales que la distinguen de la mayoría de las otras lenguas románces, tal como un tiempo pluscuamperfecto sintético, un futuro subjuntivo, el infinitivo flexivo, y un presente perfecto con un sentido iterativo.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== El alfabeto ==&lt;br /&gt;
                                                                                      &lt;br /&gt;
A, a (a)&lt;br /&gt;
                                                &lt;br /&gt;
N, n (ene)                                                                            &lt;br /&gt;
B, b (be)&lt;br /&gt;
O, o (o)&lt;br /&gt;
C, c (cê)&lt;br /&gt;
P, p (pê)&lt;br /&gt;
D, d (dê)&lt;br /&gt;
Q, q (quê)&lt;br /&gt;
E, e (e)&lt;br /&gt;
R, r (erre)&lt;br /&gt;
F, f (efe)&lt;br /&gt;
S, s (esse)&lt;br /&gt;
G, g (gê)&lt;br /&gt;
T, t (tê)                   &lt;br /&gt;
H, h (agá)&lt;br /&gt;
U, u (u)&lt;br /&gt;
I, i (i)&lt;br /&gt;
V, v (ve)&lt;br /&gt;
J, j (jota)&lt;br /&gt;
W, w (dáblio)&lt;br /&gt;
K, k (cá)&lt;br /&gt;
X, x (xis)&lt;br /&gt;
L, l (ele)&lt;br /&gt;
Y, y (ípsilon o i grego)&lt;br /&gt;
M, m (eme)&lt;br /&gt;
Z, z (zê)&lt;br /&gt;
                 &lt;br /&gt;
=== Aclaraciones ===&lt;br /&gt;
En el abecedario portugués no existían las letras k (cá), w (dáblio) e y         (ípsilon) pero con el nuevo acuerdo ortográfico, a partir de enero         de 2009, pasan a integrarlo. Estas letras se usan en la simbología         internacional (km, kg…). Sin embargo, si hubiese que escribirlas         por extenso, habría que escribir quilômetro, quilograma,         etc. También se usan para escribir algunos nombres propios y         extranjerismos como Kuwait y wagneriano. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Las letras en portugués son         masculinas: o efe (la efe).          &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
No existen ll ni ñ, que en         portugués se simbolizan con lh y nh (ele agá y ene agá).                 &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Existen también, al igual que en         español, ch, rr y además ss, pero son consideradas dos letras         distintas. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Por último recuerde el nombre de         la letra q (quê en portugués), cuyo nombre en español         (cu), significa “culo” en portugués. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
Está también la letra &amp;quot;ç&amp;quot;.El origen del signo es         una z que en la escritura visigótica llevaba encima una c pequeña         en forma de copete (técnicamente llamada virgulilla). Con el         tiempo, en la escritura el copete tomó cada vez mayor cuerpo,         mientras que la z se empequeñecía, llegando finalmente a         convertirse en la virgulilla a modo de coma que se coloca debajo de         la c para convertirla en cedilla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La disminución del uso de la cedilla en idioma español o castellano se comienza a observar en escritos de mediados del medioevo. A fines de la misma época en los escritos ya comenzaba a ser reemplazada por c o s. A pesar de su desuso, hoy se emplea para transcribir textos con ortografía antigua. Además, se usa para escribir los nombres no castellanizados de otras lenguas como Eça de Queiroz o garçon. Los nombres geográficos como La Torre de les Maçanes o Curaçao suelen conservar la ç originaria, siendo pronunciada como s. La grafía hispanizada es Curazao, al igual que Azores (en portugués: Açores) o Alenzón (en francés: Alençon).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatura portuguesa ==&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Los inicios de la literatura portuguesa se sitúan en la poesía galaicoportuguesa medieval, desarrollada en [[Galicia]] y el norte de Portugal. Su Edad de Oro se sitúa en el Renacimiento, en que aparecen figuras como Bernardim Ribeiro, Gil Vicente, Sá de Miranda y sobre todo el gran poeta épico Luís de Camões, autor de Os Lusíadas. El siglo [[XVII]] estuvo marcado por la introducción del barroco en Portugal, y es generalmente considerado como un siglo de decadencia; de ahí que la literatura portuguesa del siglo [[XVIII]] estuviera marcada por los intentos de recuperar el nivel de la edad dorada, a través de la acción de Academias y Arcadias literarias. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principal introductor del romanticismo fue el poeta Almeida Garrett, seguido por Alejandro Herculano, antes de que las letras portuguesas tendieran al ultra-romanticismo; en el campo de la novela, la segunda mitad del siglo XIX vio el desarrollo del movimiento realista y naturalista, cuyo máximo representante fue Eça de Queirós. Las tendencias literarias del siglo [[XX]] están representadas, principalmente, por Fernando Pessoa, considerado como el gran poeta nacional junto con Camões, y ya en sus últimos años por el desarrollo de la prosa de ficción gracias a autores como António Lobo Antunes o el Premio Nobel de Literatura José Saramago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
*[https://osinonimo.com] buscador completo con las reglas y sinónimos en portugues&lt;br /&gt;
*[http://www.alsintl.com/spanish/portuguese2.htm/historia-del-portugués]&lt;br /&gt;
*[http://www.eusal.es/index.php?page=shop.product_details...id...Idioma portugués]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Idiomas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leandrowp</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Palabra_llana&amp;diff=3135594</id>
		<title>Palabra llana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Palabra_llana&amp;diff=3135594"/>
		<updated>2018-05-25T18:24:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leandrowp: /* Fuentes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Definición&lt;br /&gt;
|nombre=Palabras llanas&lt;br /&gt;
|imagen=PALABRAS_LLANAS.jpg‎&lt;br /&gt;
|tamaño=&lt;br /&gt;
|concepto=Palabras llanas son las que tienen la sílaba tónica en penúltimo lugar. Llevan tilde si no terminan en vocal, ni en n, ni en s. &lt;br /&gt;
}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;'''Palabras llanas'''. Son también denominadas graves y se refieren a aquellas que tienen el sonido más fuerte en la penúltima sílaba. Si no culminan en las letras &amp;quot;n&amp;quot;, &amp;quot;s&amp;quot; o vocal, siempre llevan tilde o acento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplos de palabras llanas ==&lt;br /&gt;
=== Con acento o tilde===&lt;br /&gt;
* Césped&lt;br /&gt;
* [[Bolívar]]&lt;br /&gt;
* Cómics&lt;br /&gt;
* Fértil&lt;br /&gt;
* Traído&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sin acento o tilde===&lt;br /&gt;
* [[España]]&lt;br /&gt;
* Estufa&lt;br /&gt;
* Salas&lt;br /&gt;
* Gato&lt;br /&gt;
* Orden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras llanas son las que se pronuncian con un especial [[relieve]] en la penúltima sílaba, por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Arce, exámen, virus, árbol, tórax, córner, yóquey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede ver por los ejemplos anteriores, solo algunas de ellas tienen además [[acento ortográfico]] o tilde. La regla general para esto es de tipo negativo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Regla== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se escriben con tilde las palabras llanas que no terminan en vocal, -n o -s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nos encontramos, por tanto, con el reverso de la regla de acentuación de las palabras agudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La regla anterior explica que de los ejemplos de (1) no se tilden: arce (acaba en vocal), examen (acaba en -n) y virus (acaba en -s), mientras que sí requieren acento ortográfico árbol, tórax, córner y yóquey. En este último caso, que es la castellanización gráfica del inglés jockey, la tilde es obligatoria porque la -y es, a todos los efectos, una consonante desde el punto de vista ortográfico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe una excepción. Si en una palabra llana la -s final va precedida inmediatamente de otra consonante, entonces sí es obligatoria la tilde, por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Bíceps, fórceps, referéndums, superávits, cómics&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta, además, que en ciertos casos habrá que aplicar las reglas específicas de la [[tilde diacrítica]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Excepción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a)Las palabras llanas terminadas en cualquier consonante seguida de n o de s llevan tilde: fórceps, bíceps, cómics. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Observación==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras llanas terminadas en dos vocales abiertas se escriben sin tilde, pues son llanas terminas en vocal: zoo, posee, bacalao, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son palabras llanas, aquellas que tienen el [[acento prosódico]] en la penúltima sílaba.&lt;br /&gt;
* pro-tes-tan-te &lt;br /&gt;
* li-bro &lt;br /&gt;
* di-fí-cil &lt;br /&gt;
* ra-bi-no &lt;br /&gt;
* bí-ceps &lt;br /&gt;
* án-gel&lt;br /&gt;
* cár-cel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Regla de acentuación==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras llanas o graves se acentúan cuando acaban en consonante que o sea ni N ni S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, no se acentúan nunca las palabras llanas o graves que acaban en vocal&lt;br /&gt;
Las palabras llanas forman el grupo más numeroso, con diferencia, dentro del español y lo cierto es que, teniendo en cuenta esto, los ejemplos de palabras llanas acentuadas son una pequeña minoría dentro del inmenso arsenal de palabras llanas o graves del idioma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Már-tir&lt;br /&gt;
* Dá-til&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay bastantes palabras llanas que se acentúan por una excepción a las reglas generales de acentuación: cuando un [[hiato]] está formado por:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vocal débil y fuerte o por una secuencia de: vocal fuerte y débil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y la débil de pronuncia fuerte, Siempre se acentúan sobre la débil, aunque haya que “saltarse” las reglas básicas de acentuación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Vocales fuertes: A-E-O y vocales débiles: I-U)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19 A-cen-tú-a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20 Va-cí-a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Más ejemplos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 Tra-í-do&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22 Ma-rí-a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23 Pa-í-ses&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24 Ra-í-les&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25 Be-bí-a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha-bí-a (y todas las palabras similares como muchas formas verbales similares del imperfecto de [[indicativo]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
* [https://tildefacil.com/ tildefacil.com]&lt;br /&gt;
* [http://blog.lengua-e.com/ Cuando se acentúan las palabras llanas]&lt;br /&gt;
* [http://salonhogar.net/ Llanas con tilde]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Gramática]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leandrowp</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Alegr%C3%ADa&amp;diff=3135593</id>
		<title>Alegría</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Alegr%C3%ADa&amp;diff=3135593"/>
		<updated>2018-05-25T18:21:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leandrowp: /* Fuente */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Otros usos|este=Alegría|Alegría (desambiguación)}}&lt;br /&gt;
{{Definición|&lt;br /&gt;
Nombre=Alegría|&lt;br /&gt;
imagen=Alegriaecured.JPG‎‎ ‎|&lt;br /&gt;
concepto=Es una de las emociones básicas del ser humano, junto con el [[miedo]], la [[Ira (Sentimiento)|ira]], el [[asco]], la [[tristeza]]  y la [[sorpresa]]. La tristeza es la emoción contraria.&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Alegría '''. Es el estado de regocijo interior que nos hace sentir vivos y equilibrados; es una excitación que produce placer y felicidad, es un sentimiento grato que nos obliga a ver el lado risueño y gracioso de las cosas. Es una emoción expansiva que se necesita expresar y compartir con los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Concepto ==&lt;br /&gt;
La alegría es saber que creas la vida a tu manera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el estado de ser más sublime, porque cuando estás en un estado de gozo, no hay lugar para los celos, la furia, la amargura o la guerra. Es difícil odiar o asediar, entonces, a otras personas. Estás satisfecho y completo, y la vida, la sabiduría y la creatividad fluyen como un poderoso río desde dentro de tu ser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu inspiración llega hasta lo más alto de la grandeza y lo más profundo del sentimiento, pues la vida ya no es una ardua tarea, sino una aventura maravillosa de la cual sólo quieres más. Cuando la alegría está presente, eres uno con tu conciencia. En un estado como ése has encontrado la utopía, el [[cielo]] en la [[tierra]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Características ==&lt;br /&gt;
La alegría es una de las emociones básicas del [[ser humano]], junto con el [[miedo]],la [[Ira (Sentimiento)|ira]], el [[asco]], la [[tristeza]] y la [[sorpresa]]. Es un estado interior fresco y luminoso, generador de bienestar general, altos niveles de [[energía]] y una poderosa disposición a la acción constructiva, que puede ser percibida en toda persona, siendo así que quien la experimenta, la revela en su apariencia, [[lenguaje]], decisiones y actos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos tiempos, encontrar una persona alegre por nada, dispuesta a sonreír a la gente, a esparcir buena onda y a sembrar optimismo, no es cosa fácil, en un mundo donde proliferan las caras largas de tanta gente depresiva y amargada que se complace en quejarse de todo y que se pasa gran parte de la vida presagiando fracasos y catástrofes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, puede ocurrir que entre esa masa doliente que no es capaz de ver el lado bueno que tienen todas las cosas, aparezca alguien como surgido de otra dimensión, que se atreva a ser optimista y positivo aún en los peores momentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es en ese instante en que podemos reconciliarnos con la vida y comenzar a respirar el [[aire]] fresco de la esperanza, que es la que nos permite vislumbrar el [[horizonte]] impidiéndonos bajar los brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alegría se contagia y le devuelve a la gente el entusiasmo y las ganas de vivir, pero todavía hay tan pocos referentes que logran desplazar a los que nada esperan y que solo se quejan, que sigue venciendo la mala onda de la gente que vive aferrada al instinto de muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son demasiadas las cosas que hacen que la mayoría esté de [[mal humor]], pero desde que el mundo existe han habido calamidades, principalmente por la conducta de los seres humanos; sin embargo también el [[hombre]] tiene la capacidad para estar alegres aún cuando sus circunstancias no sean las mejores; porque la alegría es una actitud, una predisposición a aceptar la realidad como es y entregarse a ella sin ponerse a la defensiva y necesariamente intentar cambiarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La queja no es privativa de los menesterosos, más bien predomina entre los que más tienen, que nunca están conformes y necesitan más cosas, creyendo erróneamente que teniéndolo todo podrán ser más felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La realidad se puede ver desde distintos ángulos y cada uno de ellos nos mostrará una cosa distinta. Si pudiéramos enfocar el aspecto verdadero que tienen todas las cosas, podríamos reírnos más seguido, principalmente de nosotros mismos cuando pretendemos aferrarnos a puras ilusiones que nos impiden pasarla bien y divertirnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alegría no se agota aunque se malgaste, al contrario se convierte en una inagotable fuente de buen humor que contribuye a hacernos más felices, y en el mejor de los casos hasta puede llegar a convertirse en un hábito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Profesionales dedicados al estudio de la [[salud]] emocional se reunieron en [[Helsinki]] (Finlandia) y en [[Buenos Aires]], para debatir este tema en función a sus investigaciones, y llegaron a la conclusión de que cuanta más alegría se gasta más rápidamente aumenta el caudal de buenas ondas que repercute en los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este fenómeno se produce aún en contextos muy diferentes con condiciones culturales y económicas muy disímiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es importante distinguir entre la falsa alegría, que es la grotesca y del mal gusto, y la genuina, que es la espontánea, que es la que surge desde adentro con el solo propósito del buen vivir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alegría es como un puente fácil de atravesar, porque hasta el que se encuentra más deprimido puede cruzarlo y contagiarse y decidir en un solo instante cambiar su estado de ánimo y elegir ser una persona alegre para siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alegría libera para hacer cualquier cosa, nos permite volar con la imaginación e inventar cosas nuevas, atrae a la gente, abre puertas, disuelve rencores y resentimientos, permite olvidar las penas y minimizar las adversidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay poca alegría porque nadie se atreve a cultivarla y porque no tiene tanto prestigio como los dramas, porque los asuntos serios parecen ser en este mundo lo más importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la alegría acelera los procesos de curación, cicatriza más rápido las heridas, mejora las relaciones, favorece los vínculos, nos hace felices y nos permite ver el lado bueno que tienen todas las cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentimiento vital==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dejamos abiertos de par en par los sentidos, el cuerpo y el espíritu, en perfecta sintonía, se dejan invadir por la [[Naturaleza]] y por la vida que late en los demás seres, coexistirá la paz, la fuerza, el orden y la belleza de esa maravillosa sinfonía de la creación en todo su esplendor. Y es que la vida en sí misma es un generador constante de alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estar abiertos a la Naturaleza proyectándonos sobre ella con [[amor]] y con ternura, aspirando la fuerza del [[agua]] de los torrentes, el canto de los [[Ave|pájaros]], el verde amplio de las praderas, la fresca sonrisa de un niño, o el rostro añoso de un anciano, es la forma más sencilla y natural de enriquecernos con la alegría más sana y auténtica, la que rezuma a raudales la vida que nos rodea, porque la alegría es un sentimiento vital y dondequiera que aliente un soplo de vida, allí se encontrará la alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== En el niño ===&lt;br /&gt;
El niño, desde su más tierna [[infancia]], de ser educado para la alegría poniéndole en contacto directo con el equilibrio, el orden, la fuerza y la belleza de los seres que le rodean. Ha de percibirlos, sentirlos y amarlos para sentirse y amarse a sí mismo como parte integrante de la maravilla del [[Universo]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La alegría se aprende == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aprende a ser alegre y el aprendizaje de la alegría debería ser tarea primordial en el hogar y en la escuela. Si es verdad, como diría R. Guardini, que &amp;quot;Educamos más por lo que somos que por lo que hacemos o decimos&amp;quot;..., ser adultos alegres, cambiar nuestras actitudes deprimentes, negativas y derrotistas por otras entusiastas, positivas y esperanzadoras, sería la &amp;quot;conditio sine qua non&amp;quot;, de una [[educación]] para los valores humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alegría de vivir, la alegría de compartir con otros la propia existencia ha de ser potenciada, incrementada y enriquecida con la ejemplaridad del educador. Esta constituye uno de los elementos esenciales de su personalidad educativa: la encarnación de los valores que, con su ejemplo, presenta al educando de manera experiencial y viva. El valor de los valores o el denominador común de todos ellos es, sin duda, la alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al erigirnos los adultos en mediadores entre el educando y el mundo de los valores, su asimilación quedará tanto más garantizada cuanto más los presentemos encarnados en nuestro ser y en nuestra conducta, marcados siempre con el signo inconfundible de la alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La alegría se descubre ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El niño descubre la alegría al sentir su propia vitalidad y su propio cuerpo en perfecto funcionamiento. Los sentidos que le abren a la vida, te enseñan a descubrir las primeras alegrías, marcadamente instintivas. De forma gozosa, la piel «se alegra» en los besos v las caricias de la madre; los ojos disfrutan y «se alegran» con la variedad y matices de formas y colores; la [[boca]] se «alegra» con el placer que le produce la succión del pecho materno, y el oído se complace alegremente con los sonidos armoniosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulatinamente, el ser humano va evolucionando hacia una alegría menos sensitiva y corporal y más interior, profunda y espiritual en la medida en que accede a la completa madurez mental y psíquica la [[paz]] interior, la armonía y entendimiento con nosotros mismos y la aceptación de la realidad que nos ha tocado vivir, preparan el camino hacia esa alegría sublime que pone en paz al hombre consigo mismo y con los demás, y que sólo es posible encontrarla, engarzada y asociada a los más nobles sentimientos que anidan en el [[corazón]] humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sugerencias para convertir la alegría en hábito==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Elevar el nivel de [[autoestima]] del individuo, haciendo que se sienta importante Y necesario en la [[familia]], en la [[escuela]], en el grupo de trabajo y, en definitiva, que sea apreciado y tenido en cuenta por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Llevar una vida ordenada y sencilla, disfrutando de las cosas pequeñas y cotidianas que están al alcance de cualquiera: el descanso, el diálogo familiar, el contacto con la [[naturaleza]], la diversión sana, el vivir intensamente el presente... pero moderando las exigencias y deseos ya que la búsqueda ansiosa y descontrolada de mayores satisfacciones conduce a la pérdida del propio equilibrio interno y, por tanto, de la verdadera alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pensar siempre en positivo, no permitiendo la entrada a nuestra mente de derrotismos y actitudes deprimentes o desesperanzadoras. Que el pasado negativo o la inquietud y el desasosiego por el futuro no nos impidan vivir el presente en paz y armonía con nosotros mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Conseguir que la ocupación o el trabajo sean fuente de alegría. Comprobar que el trabajo no sólo es la expresión clara de nuestra vitalidad, inteligencia y capacidad, sino que con él se logra un aporte a la sociedad, contribuyendo de forma directa al bienestar físico, intelectual, moral o espiritual de los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fomentar cada día, a cada instante, los sentimientos de aceptación, de conformidad, de complacencia y alegría de la realidad cotidiana, sea cual fuere. Tras cada sombra siempre se oculta un destello de [[luz]]. La alegría será siempre la fiel compañera cuando se convierta en hábito el descubrir siempre el lado bueno de las cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*No te conformes con sentir la alegría dentro de ti, haz que aflore al exterior y contágiala a quienes te rodean con palabras, actitudes y gestos que les arrastren a compartir tu propia alegría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aprende a no perder ni un instante en lamentaciones y quejas inútiles sobre algo que es irremediable, como el jarrón que se ha roto, un día lluvioso, el robo del coche, una enfermedad incurable... Acepta lo irremediable ya que, una actitud de protesta y disgusto por algo que no tiene solución, te privará de la alegría de vivir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Convierte la alegría en fiel comparsa de tu vida, ya que es, sin duda, el ingrediente principal en el compuesto de la salud física, mental y psíquica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La alegría de vivir ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|Acuérdese siempre de que la [[felicidad]] no se encuentra, pero se construye [[día]] a día.|Anónimo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|Aprende a sonreir a la vida que ella te sonreirá.|Anónimo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|Busca ser feliz hoy, pues no sabes que te reserva el día de mañana. Toma una copa llena de vino, siéntate en claro de [[luna]] y monologa: &amp;quot;Quizá mañana la luna me busque en vano.&amp;quot;|Omar Kháyyám}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|Cualquiera que se tome demasiado en serio corre el riesgo de parecer ridículo. No ocurre lo mismo con quien siempre es capaz de reírse de sí mismo.|Václav Havel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|Cuando uno dice que sabe lo que es la felicidad, se puede suponer que la ha perdido.|Maurice Maeterlinck}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|De tanto correr tras de esa tan deseada [[felicidad]], acabamos cansados y sin la seguridad de si algún día llegamos a ser verdaderamente felices.|Albertino Fernándes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Sistema: Cita|El [[corazón]] necesita llenarse de alegrías o de dolores; unas y otras lo alimentan; lo que no puede soportar es el vacío.|Alphonse Karr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuente ==&lt;br /&gt;
*[https://sinonimosya.com/palabra/alegria/ sinonimosya.com]&lt;br /&gt;
*[http://es.wikipedia.org/wiki/ Alegría ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://es.wikipedia/ Alegría (emoción)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.sectormatematica/ Orientación_alegría]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.laalegriadevivir La alegría de vivir]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Comunicaciones_sociales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leandrowp</name></author>
		
	</entry>
</feed>