<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Manganeli</id>
	<title>EcuRed - Contribuciones del colaborador [es]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Manganeli"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/Especial:Contribuciones/Manganeli"/>
	<updated>2026-06-08T10:59:58Z</updated>
	<subtitle>Contribuciones del colaborador</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Isaac_Merritt_Singer&amp;diff=3860943</id>
		<title>Isaac Merritt Singer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Isaac_Merritt_Singer&amp;diff=3860943"/>
		<updated>2021-02-08T19:11:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manganeli: Página creada con «{{Ficha Persona |nombre       = Isaac Merritt Singer |nombre completo = Isaac Merritt Singer  |otros nombres =  |imagen       = Fsfesw.jpg |tamaño       =  |descripción…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Isaac Merritt Singer&lt;br /&gt;
|nombre completo = Isaac Merritt Singer &lt;br /&gt;
|otros nombres = &lt;br /&gt;
|imagen       = Fsfesw.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       = &lt;br /&gt;
|descripción  = &lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = 26 de octubre de 1811&lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = Pittstown, Nueva York  Estados Unidos&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = 23 de julio de 1875 (63 años)&lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento = Paignton, Devon  Reino Unido&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   = &lt;br /&gt;
|nacionalidad = Estados Unidos&lt;br /&gt;
|ciudadania   = &lt;br /&gt;
|educación    = &lt;br /&gt;
|alma máter   = &lt;br /&gt;
|ocupación    = inventor, actor y empresario&lt;br /&gt;
|conocido     = &lt;br /&gt;
|titulo       = &lt;br /&gt;
|termino      = &lt;br /&gt;
|predecesor   = &lt;br /&gt;
|sucesor      = &lt;br /&gt;
|partido político = &lt;br /&gt;
|cónyuge      =   Catharine Maria Haley&lt;br /&gt;
                                      Isabella Eugénie Boyer (desde 1863)&lt;br /&gt;
|hijos        = Winnaretta Singer&lt;br /&gt;
|padres       = Adam Singer y Ruth Benson&lt;br /&gt;
|familiares   = &lt;br /&gt;
|obras        = &lt;br /&gt;
|premios      = &lt;br /&gt;
|titulos      =&lt;br /&gt;
|récords      =&lt;br /&gt;
|plusmarcas   = &lt;br /&gt;
|web          = &lt;br /&gt;
|notas        = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Síntesis Biográfica== &lt;br /&gt;
== Primeros años==&lt;br /&gt;
[[Singer]] nació en Pittstown, Nueva York, y era el hijo más joven del inmigrante sajón Adam Singer (nacido [[Reisinger]]) y de su primera esposa Ruth Benson. Sus padres se divorciaron en 1821 cuando tenía 12 años, lo que le produjo ciertos problemas emocionales ya que tuvo que abandonar la lujosa mansión donde vivía y trasladarse a [[Oswego]] (Nueva York) con su hermano mayor. Allí estudió, luego de lo cual se ocupó durante siete años en empleos precarios hasta los 19 años, cuando siendo aprendiz de mecánico descubrió su vocación como actor de teatro. Sus ingresos venían de su trabajo como mecánico, tanto como del de actor. En 1830 se casó con Catherine María Haley. &lt;br /&gt;
En 1835 se mudó con Catherine y su hijo William a [[Nueva York]] donde comenzó a trabajar en una editorial. En 1836 dejó la ciudad para ir como agente de actores a Baltimore, donde conoció a Mary Ann Sponsler, a quien le propuso matrimonio. Volvió a Nueva York, donde él y Catherine tuvieron una hija, Lillian, nacida en 1837. &lt;br /&gt;
Después de que Mary Ann llegara a Nueva York y descubriera que Singer ya estaba casado, ella y Singer volvieron a Baltimore, donde simularon ser pareja. Su hijo Isaac nació en 1837. &lt;br /&gt;
== Sus primeros inventos==&lt;br /&gt;
En 1839 Singer consiguió su primera patente por una máquina para taladrar piedras vendida por 2000 dólares. Esto era más dinero del que había ganado en su vida y debido a su éxito financiero, optó por volver a su carrera como actor. Fue de gira durante 5 años, formando un grupo teatral, «[[Merritt Players]]», actuando bajo el nombre de Isaac Merritt. Mary Ann también participó en algunas actuaciones, haciéndose llamar «Sra. Merritt». &lt;br /&gt;
En 1844 consiguió un empleo en una imprenta en [[Fredericksburg]], [[Ohio]], aunque se mudó en poco tiempo a Pittsburgh en 1846 para fundar una tienda de madera para fabricar teclas de madera y señales. En [[Pittsburgh]] descubrió y patentó una «máquina para tallar madera y metal» el 10 de abril de 1849. &lt;br /&gt;
Con 38 años, teniendo 2 esposas y 8 hijos, se mudó con su familia de vuelta a [[Nueva York]], esperando hacer negocio con su máquina en esta ciudad. Obtuvo un adelanto para construir un prototipo, para de esta manera conseguir una oferta para comercializar su invento en Boston. A Boston fue donde se mudó en 1850 para vender su invención en la tienda de Orson C. Phelps, donde Lerow and Blogett estaban construyendo [[máquinas de coser]]. Phelps le pidió a [[Singer]] que las observara, ya que eran difíciles de usar y fabricar. Singer descubrió que la máquina de coser sería más fiable si el lanzador se movía en línea recta y la aguja era recta. &lt;br /&gt;
Singer obtuvo dinero, otra vez, de [[George B. Zieber]], con el que llegó a ser compañero, además de con Phelps, en la fabricación de la «máquina de coser de Jenny Lind», llamada así en homenaje a la soprano sueca [[Jenny Lind]]. Recibió la patente para mejorar la máquina de coser el 12 de agosto de 1851. Cuando se empezó a vender, el modelo de Singer se impuso al de Jenny Lind, por tratarse de un modelo más práctico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
https://www.infobae.com/sociedad/2020/01/30/esposas-concubinas-y-amantes-isaac-singer-el-inventor-de-la-maquina-de-coser-que-escandalizo-con-sus-infidelidades/&lt;br /&gt;
https://www.muyhistoria.es/curiosidades/preguntas-respuestas/fue-singer-el-inventor-de-la-maquina-de-coser-791502450767 &lt;br /&gt;
https://www.maquinasdecoserdioni.com/blog/historia-singer/ &lt;br /&gt;
https://www.buscabiografias.com/biografia/verDetalle/1874/Isaac%20Merritt%20Singer &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría: Inventores de Estados Unidos]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Nacidos en 1811 ]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Empresarios]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manganeli</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Fsfesw.jpg&amp;diff=3860929</id>
		<title>Archivo:Fsfesw.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Fsfesw.jpg&amp;diff=3860929"/>
		<updated>2021-02-08T19:04:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manganeli: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Información de copyright: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuente: ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manganeli</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Max_Leopold_Wagner&amp;diff=3857640</id>
		<title>Max Leopold Wagner</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Max_Leopold_Wagner&amp;diff=3857640"/>
		<updated>2021-02-04T22:38:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manganeli: ortografía&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Max Leopold Wagner&lt;br /&gt;
|nombre completo = Max Leopold Wagner&lt;br /&gt;
|otros nombres = &lt;br /&gt;
|imagen       = Maxleopoldo.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       = &lt;br /&gt;
|descripción = &lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = 17 de septiembre de 1880 Múnich (Imperio Alemán)&lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = Múnich&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = 9 de julio de 1962 (81 años)&lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento = Washington D.C (Estados Unidos)&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   = &lt;br /&gt;
|nacionalidad = Alemana&lt;br /&gt;
|ciudadanía   = &lt;br /&gt;
|educación    = Universidad de Wurzburgo&lt;br /&gt;
|alma máter   = &lt;br /&gt;
|ocupación    = Etnólogo, profesor universitario, lingüista y romanista&lt;br /&gt;
|conocido     = &lt;br /&gt;
| Miembro de    = *  Academia de Ciencias de Baviera&lt;br /&gt;
                                  *  Accademia della Crusca&lt;br /&gt;
                                  *  Academia de Ciencias y Humanidades de Heidelberg (desde 1952)&lt;br /&gt;
| Lengua de producción literaria      = alemán, italiano y español&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Max]] Leopold Wagner, ([[Múnich]], 17 de septiembre de 1880 - Washington, 9 de julio de 1962) fue uno de los lingüistas más importantes para el estudio de la lengua sarda y de la vida tradicional de los Sardos. Se considera también que fue uno de los romanistas más influyentes del siglo XX. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biografía ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor Wagner nació en Múnich hace 82 años. Residió por algún tiempo en Constantinopla y en México. En 1914 se hizo catedrático de la Universidad de Berlín, en donde permaneció hasta1924. Viajó luego a [[Madrid]] y a [[Italia]]. En este último país pasó algunos años en [[Roma]], en [[Nápoles]] y en [[Cerdeña]]. Recorrió la península, en encuestas dialectológicas para recoger materiales con destino al [[Atlas de Italia]] y la [[Suiza del Sur]], en que también colaboraban G. Rohlfs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De 1935 a 1937 vivió en Portugal; de 1938 a 1946 nuevamente en [[Roma]], de donde regresó a Coimbra. Posteriormente se trasladó a los [[Estados Unidos]]. Allí, por breve tiempo profesó en el Urbana College de Illinois, para radicarse finalmente en [[Washington]]. Casi la mitad de su vida transcurrió en viajes por los países mediterráneos (él mismo se daba el nombre de W anden omanist), lo que le proporcionó envidiable conocimiento de los pueblos de dichas regiones, conocimiento que no se limitó a las lenguas y dialectos del sur de la [[Romania]] o del norte de [[África]] sino que se extendió también a la etnografía, al folclor y a la historia de aquellas naciones. Concentró sus esfuerzos en el estudio del sardo y de la etnografía de Cerdeña, aquella isla apartada que ha conservado en los pliegues de su arrugada topografía modalidades lingüísticas muy arcaicas, entre ellas formas latinas que ninguna otra lengua románica ha mantenido. Durante más de cincuenta años se entregó a la investigación de su lengua favorita, de la que había de ser unánime mente proclamado como el más sabio conocedor. Fruto de esta continuada labor fue una brillante serie de publicaciones que comprende los libros Lauüehre der südsardischen Mundarten, Halle, 1907; SüdsardischeTrutz- und Lieben-, Wiegen- und Kinderlieder, Halle, 1914; Daslándliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache, Heidelberg, 1921;Studien über den sardischen Wortschatz, Gcnf, 1930; HistorischeLauüehre des Sardischen, Halle, 1941, y que culminó con La linguasarda: Storia, spirito e forma, Berna, 1951, y con el [[Diccionario etimológico sardo]], en publicación a partir de 1957, y cuyo tercer tomo, el último, alcanzó a terminar antes de morir. Todas estas obras han sido consideradas obras maestras de la lingüística y del folclor. Además de los libros citados, son valiosísimos los artículos sobre el sardo publicados en diversas revistas. Durante su residencia en México el profesor Wagner pudo profundizar en el estudio del español americano. Resumió sus experiencias científicas en este sector en un artículo famoso publicado en la 7.eit-schrift für romanische Philologie (tomo XL, 1920) bajo el título Amerianisch-spanisch und Vulgarlatein, traducido al español porC. M. Grünberg, Buenos Aires, 1924, en Cuadernos del Instituto de [[Filología]], I, págs. 45-110. En él intentó una comparación entre el destino del latín en los diferentes países de la Romania en los últimos siglos de la Antigüedad y durante la alta [[Edad Media]] con el trasplante del español a [[América]] y sus vicisitudes en el Nuevo Mundo. Valiéndose de toda la bibliografía entonces existente, trató de determinarlas características generales del español americano y sus diferencias con el peninsular. Dentro de su propósito comparatista, quiso fijarlos límites de la influencia de las lenguas indígenas sobre el español de las naciones americanas, para concluir que ésta ha sido relativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También son muy importantes los artículos publicados en dicho campo en la Revista de [[Filología Española]], especialmente el Espigueojudeo-español, vol. XXXIV, 1950, y en alguna otra revista. Afortunado y laborioso cultivador de la lingüística iberorrománica en general, se le deben estudios tan valiosos como Iberoroma-nische Suffixstudien (ZRPh, LXIII, 1943), que investiga el origen, evolución y difusión de varios sufijos españoles propios del habla popular; como Zum spanisch-portugiesischen Sujjix -al (VKR, III,1930); Volkjtümliche portugiesische Suffixe -ice, -adela, -edela, -idela,(VKR, XIV, 1941); Etimologías españolas y arábigo-hispánicas (RFE,XXI, 1934); Sobre algunas palabras gitano-españolas y otras jergales(RFE, XXV, 1941); Portugiesische Umgangssprache und cálao beson-ders im heutigen LJssabon (VKR, X, 1937). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son muy numerosas, además, sus contribuciones al estudio etimológico y [[lexicológico]] de palabras españolas, portuguesas, catalanas, aragonesas e italianas del sur, aparecidas en la Revista de Filología Española, en Zeitschrift für roma-nische Philologie, Vol\stum und Kultur der Romanen, Biblos (Lisboa),Boletim de Filología (Lisboa).Investigó en Restos de latinidad en el norte de África, Coimbra,1936 (separata de Cursos e Conferencias de la Universidad de Coim-bra), casi doscientos latinismos que han perdurado en los dialectos beréberes. En Über die Unterlagen der romanischen Phraseologie (VKR,VI, 1933) reunió una serie de ejemplos que muestran cómo numero-sos proverbios y modismos usuales en las lenguas románicas procedendel latín o del árabe, basándose principalmente en la conocida novela de Petronio. Betrachtungen über die Methodenfragen der Etymologie(Cultura Neolatina, III, 1943) es un vivaz ensayo que narra las experiencias como etimologista del autor y expone la importancia que tiene el contacto directo con las gentes, las cosas y los hechos para lograr establecer el origen verdadero de las palabras, así como el conocimiento de la historia y de documentos en ocasiones olvidados. Demuestra cómo cada investigación etimológica es un caso independiente y dife-rente de los demás, en el cual hay siempre un elemento subjetivo departe del investigador. Consideraciones de orden teórico contiene elartículo Zu Harri Meiers &amp;quot;Die Entstehung der romanischen Sprachenund Nationen (Romamische Forschungen, LVI, 1948), en donde afirma que la causalidad del cambio fonético es múltiple y no puede redu-cirse al influjo del sustrato, influjo que analiza en varios casos concretos. Mencionemos finalmente los trabajos Rettifiche ed aggiunte aliaterza edizione del Meyer-Lüb\e (Archivum Romanicum, XXIV, 1940)y Phallus, Horn und Fisch, Lebendige und verschüttete Symbole, vor-nehmlich im Bereiche des Mittelmeerbec\ens (en Donum nataliciumCarolo Jaberg, págs. 79-130), estudio de [[etnografía]] comparada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/17/TH_17_003_251_0.pdf &lt;br /&gt;
https://www.jstor.org/stable/44939421?seq=1 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Escritores]] &lt;br /&gt;
[[Categoría:Etnólogo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manganeli</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Max_Leopold_Wagner&amp;diff=3857637</id>
		<title>Max Leopold Wagner</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Max_Leopold_Wagner&amp;diff=3857637"/>
		<updated>2021-02-04T22:34:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manganeli: Página creada con «{{Ficha Persona |nombre       = Max Leopold Wagner |nombre completo = Max Leopold Wagner |otros nombres =  |imagen       = Maxleopoldo.jpg |tamaño       =  |descripción =…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Ficha Persona&lt;br /&gt;
|nombre       = Max Leopold Wagner&lt;br /&gt;
|nombre completo = Max Leopold Wagner&lt;br /&gt;
|otros nombres = &lt;br /&gt;
|imagen       = Maxleopoldo.jpg&lt;br /&gt;
|tamaño       = &lt;br /&gt;
|descripción = &lt;br /&gt;
|fecha de nacimiento = 17 de septiembre de 1880 Múnich (Imperio Alemán)&lt;br /&gt;
|lugar de nacimiento = Múnich&lt;br /&gt;
|fecha de fallecimiento = 9 de julio de 1962 (81 años)&lt;br /&gt;
|lugar de fallecimiento = Washington D.C (Estados Unidos)&lt;br /&gt;
|causa muerte = &lt;br /&gt;
|residencia   = &lt;br /&gt;
|nacionalidad = Alemana&lt;br /&gt;
|ciudadanía   = &lt;br /&gt;
|educación    = Universidad de Wurzburgo&lt;br /&gt;
|alma máter   = &lt;br /&gt;
|ocupación    = Etnólogo, profesor universitario, lingüista y romanista&lt;br /&gt;
|conocido     = &lt;br /&gt;
| Miembro de    = *  Academia de Ciencias de Baviera&lt;br /&gt;
                                  *  Accademia della Crusca&lt;br /&gt;
                                  *  Academia de Ciencias y Humanidades de Heidelberg (desde 1952)&lt;br /&gt;
| Lengua de producción literaria      = alemán, italiano y español&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max Leopold Wagner, (Múnich, 17 de septiembre de 1880 - Washington, 9 de julio de 1962) fue uno de los lingüistas más importantes para el estudio de la lengua sarda y de la vida tradicional de los Sardos. Se considera también que fue uno de los romanistas más influyentes del siglo XX. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biografía ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor Wagner nació en Múnich hace 82 años. Residió por algún tiempo en Constantinopla y en México. En 1914 se hizo catedrático de la Universidad de Berlín, en donde permaneció hasta1924. Viajó luego a Madrid y a Italia. En este último país pasó algunos años en Roma, en Nápoles y en Cerdeña. Recorrió la península, en encuestas dialectológicas para recoger materiales con destino al Atlas de Italia y la Suiza del Sur, en que también colaboraban G. Rohlfs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De 1935 a 1937 vivió en Portugal; de 1938 a 1946 nuevamente en Roma, de donde regresó a Coimbra. Posteriormente se trasladó a los Estados Unidos. Allí, por breve tiempo profesó en el Urbana College de Illinois, para radicarse finalmente en Washington. Casi la mitad de su vida transcurrió en viajes por los países mediterráneos (él mismo se daba el nombre de W anden omanist), lo que le proporcionó envidiable conocimiento de los pueblos de dichas regiones, conocimiento que no se limitó a las lenguas y dialectos del surde la Romania o del norte de África sino que se extendió también a la etnografía, al folclor y a la historia de aquellas naciones. Concentró sus esfuerzos en el estudio del sardo y de la etnografía de Cerdeña, aquella isla apartada que ha conservado en los pliegues de su arrugada topografía modalidades lingüísticas muy arcaicas, entre ellas formas latinas que ninguna otra lengua románica ha mantenido. Durante más de cincuenta años se entregó a la investigación de su lengua favorita, de la que había de ser unánime mente proclamado como el más sabio conocedor. Fruto de esta continuada labor fue una brillante serie de publicaciones que comprende los libros Lauüehre der südsardischen Mundarten, Halle, 1907; SüdsardischeTrutz- und Lieben-, Wiegen- und Kinderlieder, Halle, 1914; Daslándliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache, Heidelberg, 1921;Studien über den sardischen Wortschatz, Gcnf, 1930; HistorischeLauüehre des Sardischen, Halle, 1941, y que culminó con La linguasarda: Storia, spirito e forma, Berna, 1951, y con el Diccionario etimológico sardo, en publicación a partir de 1957, y cuyo tercer tomo, el último, alcanzó a terminar antes de morir. Todas estas obras han sido consideradas obras maestras de la lingüística y del folclor. Además de los libros citados, son valiosísimos los artículos sobre el sardo publicados en diversas revistas. Durante su residencia en México el profesor Wagner pudo profundizar en el estudio del español americano. Resumió sus experiencias científicas en este sector en un artículo famoso publicado en la 7.eit-schrift für romanische Philologie (tomo XL, 1920) bajo el título Amerianisch-spanisch und Vulgarlatein, traducido al español porC. M. Grünberg, Buenos Aires, 1924, en Cuadernos del Instituto de Filología, I, págs. 45-110. En él intentó una comparación entre el destino del latín en los diferentes países de la Romania en los últimos siglos de la Antigüedad y durante la alta Edad Media con el trasplante del español a América y sus vicisitudes en el Nuevo Mundo. Valiéndose de toda la bibliografía entonces existente, trató de determinarlas características generales del español americano y sus diferencias con el peninsular. Dentro de su propósito comparatista, quiso fijarlos límites de la influencia de las lenguas indígenas sobre el español de las naciones americanas, para concluir que ésta ha sido relativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También son muy importantes los artículos publicados en dicho campo en la Revista de Filología Española, especialmente el Espigueojudeo-español, vol. XXXIV, 1950, y en alguna otra revista. Afortunado y laborioso cultivador de la lingüística iberorrománica en general, se le deben estudios tan valiosos como Iberoroma-nische Suffixstudien (ZRPh, LXIII, 1943), que investiga el origen, evolución y difusión de varios sufijos españoles propios del habla popular; como Zum spanisch-portugiesischen Sujjix -al (VKR, III,1930); Volkjtümliche portugiesische Suffixe -ice, -adela, -edela, -idela,(VKR, XIV, 1941); Etimologías españolas y arábigo-hispánicas (RFE,XXI, 1934); Sobre algunas palabras gitano-españolas y otras jergales(RFE, XXV, 1941); Portugiesische Umgangssprache und cálao beson-ders im heutigen LJssabon (VKR, X, 1937). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son muy numerosas, además, sus contribuciones al estudio etimológico y lexicológico de palabras españolas, portuguesas, catalanas, aragonesas e italianas del sur, aparecidas en la Revista de Filología Española, en Zeitschrift für roma-nische Philologie, Vol\stum und Kultur der Romanen, Biblos (Lisboa),Boletim de Filología (Lisboa).Investigó en Restos de latinidad en el norte de África, Coimbra,1936 (separata de Cursos e Conferencias de la Universidad de Coim-bra), casi doscientos latinismos que han perdurado en los dialectos beréberes. En Über die Unterlagen der romanischen Phraseologie (VKR,VI, 1933) reunió una serie de ejemplos que muestran cómo numero-sos proverbios y modismos usuales en las lenguas románicas procedendel latín o del árabe, basándose principalmente en la conocida novela de Petronio. Betrachtungen über die Methodenfragen der Etymologie(Cultura Neolatina, III, 1943) es un vivaz ensayo que narra las experiencias como etimologista del autor y expone la importancia que tiene el contacto directo con las gentes, las cosas y los hechos para lograr establecer el origen verdadero de las palabras, así como el conocimiento de la historia y de documentos en ocasiones olvidados. Demuestra cómo cada investigación etimológica es un caso independiente y dife-rente de los demás, en el cual hay siempre un elemento subjetivo departe del investigador. Consideraciones de orden teórico contiene elartículo Zu Harri Meiers &amp;quot;Die Entstehung der romanischen Sprachenund Nationen (Romamische Forschungen, LVI, 1948), en donde afirma que la causalidad del cambio fonético es múltiple y no puede redu-cirse al influjo del sustrato, influjo que analiza en varios casos concretos. Mencionemos finalmente los trabajos Rettifiche ed aggiunte aliaterza edizione del Meyer-Lüb\e (Archivum Romanicum, XXIV, 1940)y Phallus, Horn und Fisch, Lebendige und verschüttete Symbole, vor-nehmlich im Bereiche des Mittelmeerbec\ens (en Donum nataliciumCarolo Jaberg, págs. 79-130), estudio de etnografía comparada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/17/TH_17_003_251_0.pdf &lt;br /&gt;
https://www.jstor.org/stable/44939421?seq=1 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Escritores]] &lt;br /&gt;
[[Categoría:Etnólogo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manganeli</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Maxleopoldo.jpg&amp;diff=3857634</id>
		<title>Archivo:Maxleopoldo.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Archivo:Maxleopoldo.jpg&amp;diff=3857634"/>
		<updated>2021-02-04T22:33:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manganeli: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Información de copyright: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fuente: ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manganeli</name></author>
		
	</entry>
</feed>