<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Idioma_creol</id>
	<title>Idioma creol - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Idioma_creol"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_creol&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T00:42:56Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_creol&amp;diff=2475879&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arcadio: Página creada con «{{Ficha de Idioma |nombre= Creol  |color= lawngreen |hablantes= Unos 12 millones |h1= |h2= |rank= |familia=  |escritura=Alfabeto latino |oficial=Haití |agencia= |iso1=...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Idioma_creol&amp;diff=2475879&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-05-05T13:02:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con «{{Ficha de Idioma |nombre= Creol  |color= lawngreen |hablantes= Unos 12 millones |h1= |h2= |rank= |familia=  |escritura=&lt;a href=&quot;/Alfabeto_latino&quot; title=&quot;Alfabeto latino&quot;&gt;Alfabeto latino&lt;/a&gt; |oficial=Haití |agencia= |iso1=...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Ficha de Idioma&lt;br /&gt;
|nombre= Creol &lt;br /&gt;
|color= lawngreen&lt;br /&gt;
|hablantes= Unos 12 millones&lt;br /&gt;
|h1=&lt;br /&gt;
|h2=&lt;br /&gt;
|rank=&lt;br /&gt;
|familia= &lt;br /&gt;
|escritura=[[Alfabeto latino]]&lt;br /&gt;
|oficial=Haití&lt;br /&gt;
|agencia=&lt;br /&gt;
|iso1=&lt;br /&gt;
|iso2=&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|sil=&lt;br /&gt;
|mapa=&lt;br /&gt;
|mapa_leyenda = El creol (kréyòl) es el idioma hablado en Haití, con variantes semejantes en otras islas del Caribe, antiguas colonias francesas.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Creol (kréyòl)'''. Este idioma, también conocido en español como '''creole''' o '''criollo haitiano''', es la lengua hablada en [[Haití]] y por los emigrantes de esa nacionalidad en el extranjero. Está muy relacionado con el francés, pero con una gramática muy distinta, pues algunas estructuras y muchas palabras proceden de lenguas del [[África Occidental]] como el wolof y gbe. Se reconocen dos dialectos: ''fablas'' y ''plateau''. Resulta incorrecto denominar a este idioma como ''patois'' (se pronuncia patuá), pues ese término tiene una connotación despectiva. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término español ''criollo'', del francés ''créole'', se comenzó a aplicar a los americanos descendientes de padres europeos. Por ser Haití la colonia francesa más grande del Nuevo Mundo sus habitantes nativos se identificaron con este nombre, y al idioma que desarrollaron como ''créole haïtien'' (''criollo haitiano'').  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El creol haitiano surgió del interés de los esclavos procedentes de [[África]] de conservar sus lenguas originales o al menos diferenciar el [[idioma francés]] para que los amos no entendieran sus conversaciones. También a los africanos les costaba trabajo algunos giros de la pronunciación francesa, por lo cual adaptaban muchas palabras. Así se fue formando un francés africanizado que poco a poco se fue constituyendo en un idioma propio. Aún el francés es una lengua prioritaria en la literatura haitiana y se habla con preferencia por las clases más adineradas, pero el creole siempre ha sido la lengua de la enorme mayoría de la población y ya se está imponiendo en los medios de comunicación y en la educación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==El creol en Cuba y en otros países==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Cuba hay miles de personas que dominan el creol en mayor o menor medida, entre ellos los inmigrantes haitianos, muchos de sus descendientes, así como colaboradores que han prestado servicio en ese país. La emisora internacional Radio Habana Cuba transmite un programa en creol. En los EE.UU. hay millones de emigrantes haitianos, por lo que se publican incluso periódicos en ese idioma y aparece en páginas Web, programas de televisión y de radio, etc. En otros países también hay numerosas colonias de haitianos. Se calcula que es hablado por unos 12 millones de personas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alfabeto==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El alfabeto creol consta de 18 consonantes (b, ch, d, f, g, h, j, k, l, m, n, ng, p, r, s, t, v, z), 3 semiconsonantes (ui, w, y), 7 vocales orales (a, e, è, i, o, ò, ou), y 4 vocales nasales (au, em, on, oun). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fonética==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi todas las letras se pronuncian como en español, excepto:&lt;br /&gt;
 '''h''' – como ''h'' en la palabra inglesa ''have''.&lt;br /&gt;
 '''j''' – como ''s'' en la palabra inglesa ''television''.&lt;br /&gt;
 '''ng''' – como la ''ñ'' española.&lt;br /&gt;
 '''r''' – como la ''r'' en la palabra francesa ''rose''. Generalmente se le sustituye por '''w'''.&lt;br /&gt;
 '''w''' – sustituye a la ''rr'' española, pero su sonido es semejante a una ''u''.&lt;br /&gt;
 ''ou''' – como la ''u'' española.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Acentuación==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras se acentúan en la última sílaba como en el idioma francés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gramática==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su gramática es muy simple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Verbos'''. Los verbos no se conjugan, o sea, no se inflectan según el tiempo o la persona y usan modificadores o auxiliares para indicar los tiempos verbales. Los tiempos son:&lt;br /&gt;
 Presente. Usa la forma básica: ''palé'' (hablar): ''Mwen palé kreyol'' (Yo hablo creol).&lt;br /&gt;
 Presente progresivo. Se agrega '''ap''': ''Mwen ap chante'' (Yo cantaré).&lt;br /&gt;
 Pretérito perfecto. Se agrega '''te''': ''Mwen te chante'' (Yo canté, He cantado).&lt;br /&gt;
 Pretérito progresivo. Se agrega '''tap''' ('''t’ap'''): ''Mwen t’ap chante'' (Yo cantaba)&lt;br /&gt;
 Futuro. Se agrega '''a''': ''Mwen a chante'' (Voy a cantar)&lt;br /&gt;
 Futuro próximo. Se agrega '''pral''': ''Mwen pral chante'' (Yo cantaré ahora).&lt;br /&gt;
 Condicional. Se agrega '''ta''': ''Mwen ta chante'' (Yo cantaría).&lt;br /&gt;
 Imperativo. Existen tres formas: ''Chante!'' (¡Canta!); ''Annou chante!'' (Cantemos); ''Kite mwen chante'' (Déjame cantar)..&lt;br /&gt;
 Negativo. Se agrega '''p’ap''': ''Mwen p’ap chante'' (Yo no cantaré).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Género'''. Los sustantivos no poseen género: ''chat'' (gato, gata)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Plural'''. Usa el sufijo '''yo''' para indicar el plural: ''liv yo'' (libros). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pronombres'''. Existen solo seis pronombres: '''mwen''' (yo, mi, me); '''ou''' o '''w''' (tú, te, usted); '''li''' (él, ella, le, se, etc.); '''nou''' (nosotros, nos); '''ou''' (vosotros, ustedes); '''yo''' (ellos, ellas, los, les, las, etc.). Se pueden usar formas abreviadas como: '''m''' o '''m’''' (''mwen''); '''l’''' (''li''); '''n’''' (''nou''); '''y’''' (''yo''). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Posesión'''. Usa sufijos de persona para indicar posesión, o también añadiendo el poseedor después del poseído. Ejemplos: ''zanmi mwen'' (mi amigo); ''chat vwazen zanmi nou'' (el gato del vecino de nuestro amigo). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Artículos definidos'''. Se ubican después del sustantivo: ''la'' (''a'') y ''nan'' (''an'').&lt;br /&gt;
'''la''' – si el último sonido es una consonante no nasal: ''chat la'' (el gato)&lt;br /&gt;
'''a''' - si el último sonido es vocal: ''mango a'' (el mango)&lt;br /&gt;
'''nan''' – si termina en ''n'', ''m'', ''ng'': ''telefon nan'' (el teléfono)&lt;br /&gt;
'''an''' – si termina en ''an'', ''on'', ''en'': ''chen an'' (el perro)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Artículo indefinido'''. Se coloca antes del sustantivo: ''youn'' (''yon''). Plural: ''kèk'' &lt;br /&gt;
'''youn''' – si el sustantivo es monosílabo y termina en ''–oun'': ''youn moun'' (un hombre)&lt;br /&gt;
'''yon''' – en los demás casos: ''yon chen'' (un perro)&lt;br /&gt;
'''kèk''' – significa “algunos”: ''kèk moun'' (unos hombres, algunos hombres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Demostrativo'''. Se coloca después del sustantivo. Se usa '''sa a''' (para el singular) '''sa yo''' (para el plural): ''chen sa a'' (este perro, ese perro); ''chen sa yo'' (estos perros, esos perros).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Negación'''. Se usa '''pa''' antes del verbo: ''mwen pa vle ale'' (yo no quiero ir).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Preguntas'''. Los pronombres y adverbios interrogativos son: '''kilote''' (dónde); '''kilé''' (cuándo); '''kijan''', '''koman''' (cómo); '''kimoun''', '''kiyès''' (quién); '''kisa''' (qué); '''kilès''' (cuál); '''kombyen''' (cuánto); '''pouki sa''' (por qué). Ejemplo: ''Kiyès ki papa’w'' (¿Quién es tu papá?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cópula'''. Tiene varias formas: Cópula cero – ''Liv la yon'' (El libro es amarillo); Uso de '''se''' ¬– ''Kal se ecriven'' (Carlos es escritor); Uso de '''ye''' cuando es una pregunta – ''Kijan w ye''? (¿Cómo estás?); Uso de '''ye''' para enfatizar – ''Se yon ekriven Chal ye'' (Carlos es escritor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Frases útiles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Salu'' (Hola); ''Bonjou'' (Buenos días); ''Bonswa'' (Buenas noches); ''Na wè'' (Hasta luego, nos vemos); ''Silvouple'' (Por favor); ''Mesi'' (gracias); ''Kijan w ye''? (¿Cómo estás?; ''Koman w rele''? (Cómo te llamas); ''M rele…'' (Me llamo…); ''M remmen w'' (Te amo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ejemplo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ki sa maladi Laraj ye? Maladi Laraj la se yon maladi kontajiez, li ataque bèt ki gen san cho. Depi maladi sa deklare sou yon bèt oubyen yon moun, l’ap mouri. Maladi sa a fè pati yon gwoup maladi ke yo rele Zowonoz. Se yon viris ki bay maladi sa a. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es la enfermedad de la rabia? La enfermedad de la rabia es una enfermedad contagiosa, ella ataca a los animales que tienen la sangre caliente. Después de que se declara la enfermedad en un animal o en un hombre, éste morirá. Esta enfermedad es parte de un grupo de enfermedades que se llama zoonosis. Es un virus el que produce esta enfermedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fuentes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arcadio Ríos. Breves lecciones de idioma creol para colaboradores cubanos. Port au Prince, 2004. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Idiomas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Arcadio</name></author>
		
	</entry>
</feed>