<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wade-Giles</id>
	<title>Wade-Giles - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ecured.cu/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wade-Giles"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-18T20:16:43Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.16</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=3545187&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carlos idict: Texto reemplazado: «&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;» por «»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=3545187&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-09-05T04:06:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;» por «»&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 04:06 5 sep 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot; &gt;Línea 9:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 9:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|lugar de fallecimiento = [[Cambridge]], [[Reino Unido]], {{Bandera|Inglaterra}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|lugar de fallecimiento = [[Cambridge]], [[Reino Unido]], {{Bandera|Inglaterra}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ocupación = Diplomático y sinólogo británico &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ocupación = Diplomático y sinólogo británico &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Wade-Giles'''. Forma de nombrar a '''Thomas Francis Wade''' y al sistema creado por él conocido como ''Sistema Wade-Giles'' o abreviadamente ''Wade-Giles''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Wade-Giles'''. Forma de nombrar a '''Thomas Francis Wade''' y al sistema creado por él conocido como ''Sistema Wade-Giles'' o abreviadamente ''Wade-Giles''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-3372159:rev-3545187 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carlos idict</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=3372159&amp;oldid=prev</id>
		<title>Edeliochajc en 22:50 16 may 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=3372159&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-05-16T22:50:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 22:50 16 may 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot; &gt;Línea 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|nombre completo = &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|nombre completo = &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|imagen = Thomas_francis.jpg‎&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|imagen = Thomas_francis.jpg‎&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|descripción = Diplomático y sinólogo británico. Fue uno de los creadores en 1859 del sistema de romanización del idioma chino '''Wade-Giles'''. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|descripción = Diplomático y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;sinólogo&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;británico. Fue uno de los creadores en 1859 del sistema de romanización del idioma chino '''Wade-Giles'''. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|fecha de nacimiento = 25 de agosto de 1818, [[Londres]], [[Reino Unido]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|fecha de nacimiento = 25 de agosto de 1818, [[Londres]], [[Reino Unido]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|lugar de nacimiento = [[Londres]], [[Reino Unido]], {{Bandera|Inglaterra}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|lugar de nacimiento = [[Londres]], [[Reino Unido]], {{Bandera|Inglaterra}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2432104:rev-3372159 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Edeliochajc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2432104&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mayte ciget.cfg: /* Historia del sistema */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2432104&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-02-13T13:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Historia del sistema&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 13:49 13 feb 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot; &gt;Línea 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema '''Wade-Giles''' fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema '''Wade-Giles''' fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Taipéi&lt;/del&gt;]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Taipei&lt;/ins&gt;]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Características del Sistema==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Características del Sistema==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2386374:rev-2432104 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mayte ciget.cfg</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2386374&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mindy jc.stgo: /* El hombre */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2386374&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-11-26T18:41:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;El hombre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 18:41 26 nov 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot; &gt;Línea 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==El hombre==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==El hombre==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema de transcripción que él mismo había&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;1859&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, publicó su Silabario pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema de transcripción que él mismo había&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;diseñado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;diseñado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2386372:rev-2386374 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mindy jc.stgo</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2386372&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mindy jc.stgo: /* El hombre */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2386372&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-11-26T18:40:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;El hombre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 18:40 26 nov 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot; &gt;Línea 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 17:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;diseñado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;diseñado.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en 1883, Thomas Francis Wade inauguró la&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;1883&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, Thomas Francis Wade inauguró la&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2 que en 1912&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2 que en 1912&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;sería reeditado en Londres, en versión revisada y ampliada. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;sería reeditado en Londres, en versión revisada y ampliada.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==El Sistema==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==El Sistema==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2307221:rev-2386372 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mindy jc.stgo</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2307221&amp;oldid=prev</id>
		<title>Edeliochajc en 17:36 8 ago 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2307221&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-08T17:36:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 17:36 8 ago 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot; &gt;Línea 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Wade-Giles'''. Conocido como ''Sistema Wade-Giles''; es un método de [[romanización]]&amp;#160; (transcripción al [[alfabeto latino]]) del chino [[mandarín]]. El sistema fue ideado por el británico&amp;#160; '''Thomas Francis Wade''' a mediados del [[siglo XIX]], y fue modificado por el también&amp;#160; británico [[Herbert Allen Giles]], autor de un influyente diccionario&amp;#160; chino-inglés publicado en 1892 en China, y sucesor de Wade en la cátedra&amp;#160; de lengua china en la Universidad de [[Cambridge]]. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Wade-Giles'''. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Forma de nombrar a '''Thomas Francis Wade''' y al sistema creado por él conocido como ''Sistema Wade-Giles'' o abreviadamente ''Wade-Giles''.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==El hombre==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema de transcripción que él mismo había&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;diseñado.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en 1883, Thomas Francis Wade inauguró la&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2 que en 1912&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sería reeditado en Londres, en versión revisada y ampliada.&amp;#160; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==El Sistema==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;El diccionario de Giles utilizaba una modificación del método de transcripción de Wade. Es esta segunda versión del sistema, debida a Giles, la que se convertiría en el principal sistema de transcripción&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;del chino utilizado en Occidente durante el siglo XX.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Conocido como ''Sistema Wade-Giles''; es un método de [[romanización]]&amp;#160; (transcripción al [[alfabeto latino]]) del chino [[mandarín]]. El sistema fue ideado por el británico&amp;#160; '''Thomas Francis Wade''' a mediados del [[siglo XIX]], y fue modificado por el también&amp;#160; británico [[Herbert Allen Giles]], autor de un influyente diccionario&amp;#160; chino-inglés publicado en 1892 en China, y sucesor de Wade en la cátedra&amp;#160; de lengua china en la Universidad de [[Cambridge]]. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El método Wade-Giles fue el sistema más difundido para la&amp;#160; transcripción de los nombres chinos en Occidente durante todo el siglo XX, hasta los&amp;#160; años 1980,&amp;#160; cuando se generalizó el uso del sistema hanyu pinyin, o&amp;#160; simplemente pinyin, desarrollado y promovido por el Estado chino.&amp;#160; En Francia existió&amp;#160; una versión modificada de este sistema. En el mundo hispanohablante&amp;#160; nunca ha existido un sistema propio de transcripción del chino mandarín,&amp;#160; por lo que el uso del Wade-Giles era prácticamente universal hasta la&amp;#160; generalización reciente del pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El método Wade-Giles fue el sistema más difundido para la&amp;#160; transcripción de los nombres chinos en Occidente durante todo el siglo XX, hasta los&amp;#160; años 1980,&amp;#160; cuando se generalizó el uso del sistema hanyu pinyin, o&amp;#160; simplemente pinyin, desarrollado y promovido por el Estado chino.&amp;#160; En Francia existió&amp;#160; una versión modificada de este sistema. En el mundo hispanohablante&amp;#160; nunca ha existido un sistema propio de transcripción del chino mandarín,&amp;#160; por lo que el uso del Wade-Giles era prácticamente universal hasta la&amp;#160; generalización reciente del pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;Mao Tse-Tung&amp;quot; ,&amp;#160; &amp;quot;Chu En-Lai&amp;quot; o &amp;quot;Teng Chiao-Ping&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], Zhou Enlai y Deng&amp;#160; Xiaoping. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==Historia==&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;[[Mao Zedong|Mao Tse-Tung]]&amp;quot;, &amp;quot;[[Zhou Enlai|Chu En-Lai]]&amp;quot; o &amp;quot;[[Deng&amp;#160; Xiaoping|Teng Chiao-Ping]]&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], [[Zhou Enlai]] y [[Deng&amp;#160; Xiaoping]] respectivamente. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos&amp;#160; como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario&amp;#160; pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un&amp;#160; listado de las sílabas &lt;/del&gt;del &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dialecto pekinés del mandarín en el &lt;/del&gt;sistema &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; de transcripción que él mismo había diseñado. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==Historia &lt;/ins&gt;del sistema&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en 1883, Thomas Francis Wade&amp;#160; inauguró la cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería&amp;#160; Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en&amp;#160; [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2&amp;#160; que en 1912 sería reeditado en Londres, en versión&amp;#160; revisada y ampliada. El diccionario de Giles utilizaba una modificación&amp;#160; del método de transcripción de Wade. Es esta segunda versión del&amp;#160; sistema, debida a Giles, la que se convertiría en el principal sistema&amp;#160; de transcripción del chino utilizado en Occidente durante el siglo XX. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;Wade-Giles&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''' &lt;/ins&gt;fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema Wade-Giles fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Características==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Características &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;del Sistema&lt;/ins&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;El sistema Wade-Giles utiliza menos letras del [[alfabeto]] latino que&amp;#160; otros sistemas de romanización del chino. Hay dos razones principales&amp;#160; para esto. En primer lugar, los pares de consonantes que se diferencian&amp;#160; solamente por ser aspiradas o no aspiradas se escriben con la misma&amp;#160; letra, a la que se añade un apóstrofo en las versiones aspiradas. Así,&amp;#160; mientras que el pinyin utiliza las [[consonantes]] b, p,&amp;#160; d, t, g, k, z, c, zh y&amp;#160; ch, en Wade-Giles la serie correspondiente es p, p', t, t', k,&amp;#160; k', ts, ts', ch, ch'. Esta notación tiene la ventaja de revelar la&amp;#160; similitud entre las dos versiones de estos pares de consonantes. El&amp;#160; mayor inconveniente de este rasgo del sistema es la omisión frecuente de&amp;#160; estos apóstrofos, bien por error o bien por conveniencia tipográfica,&amp;#160; que provoca ambigüedades en las sílabas. La segunda razón por la que el&amp;#160; Wade-Giles utiliza menos consonantes que otros métodos de transcripción&amp;#160; consiste en el uso de ch y ch' para representar también&amp;#160; las consonantes palatales j y q del pinyin. Esto&amp;#160; elimina la distinción que hace el pinyin entre, por un lado, j&amp;#160; y zh y, por otro, q y ch. Esta ausencia de&amp;#160; distinción no resta coherencia al sistema, ya que las versiones&amp;#160; palatales se combinan siempre con las vocales i y ü, que&amp;#160; no siguen nunca a las retroflejas. Por ello, ambos pares de consonantes,&amp;#160; diferenciados en sistemas como el pinyin o el bopomofo, pueden&amp;#160; considerarse como variedades alófonas de los mismos sonidos. En pinyin&amp;#160; este hecho es menos aparente debido al doble uso de las letras i y&amp;#160; u, la primera de las cuales puede usarse para la llamada &amp;quot;rima&amp;#160; vacía&amp;quot;, como en shi (shih en Wade-Giles), y la segunda de&amp;#160; las cuales se usa en lugar de ü con aquellas consonantes que no&amp;#160; pueden combinarse con el sonido /u/, como en el caso de xu (hsü&amp;#160; en wade-Giles). El método Wade-Giles, por su parte, utiliza siempre ü&amp;#160; para el sonido de la u francesa o ü alemana, y el dígrafo&amp;#160; ih para la rima vacía. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;El sistema Wade-Giles utiliza menos letras del [[alfabeto]] latino que&amp;#160; otros sistemas de romanización del chino. Hay dos razones principales&amp;#160; para esto. En primer lugar, los pares de consonantes que se diferencian&amp;#160; solamente por ser aspiradas o no aspiradas se escriben con la misma&amp;#160; letra, a la que se añade un apóstrofo en las versiones aspiradas. Así,&amp;#160; mientras que el pinyin utiliza las [[consonantes]] b, p,&amp;#160; d, t, g, k, z, c, zh y&amp;#160; ch, en Wade-Giles la serie correspondiente es p, p', t, t', k,&amp;#160; k', ts, ts', ch, ch'. Esta notación tiene la ventaja de revelar la&amp;#160; similitud entre las dos versiones de estos pares de consonantes. El&amp;#160; mayor inconveniente de este rasgo del sistema es la omisión frecuente de&amp;#160; estos apóstrofos, bien por error o bien por conveniencia tipográfica,&amp;#160; que provoca ambigüedades en las sílabas. La segunda razón por la que el&amp;#160; Wade-Giles utiliza menos consonantes que otros métodos de transcripción&amp;#160; consiste en el uso de ch y ch' para representar también&amp;#160; las consonantes palatales j y q del pinyin. Esto&amp;#160; elimina la distinción que hace el pinyin entre, por un lado, j&amp;#160; y zh y, por otro, q y ch. Esta ausencia de&amp;#160; distinción no resta coherencia al sistema, ya que las versiones&amp;#160; palatales se combinan siempre con las vocales i y ü, que&amp;#160; no siguen nunca a las retroflejas. Por ello, ambos pares de consonantes,&amp;#160; diferenciados en sistemas como el pinyin o el bopomofo, pueden&amp;#160; considerarse como variedades alófonas de los mismos sonidos. En pinyin&amp;#160; este hecho es menos aparente debido al doble uso de las letras i y&amp;#160; u, la primera de las cuales puede usarse para la llamada &amp;quot;rima&amp;#160; vacía&amp;quot;, como en shi (shih en Wade-Giles), y la segunda de&amp;#160; las cuales se usa en lugar de ü con aquellas consonantes que no&amp;#160; pueden combinarse con el sonido /u/, como en el caso de xu (hsü&amp;#160; en wade-Giles). El método Wade-Giles, por su parte, utiliza siempre ü&amp;#160; para el sonido de la u francesa o ü alemana, y el dígrafo&amp;#160; ih para la rima vacía. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El sistema de cuatro tonos del mandarín se solía representar en&amp;#160; Wade-Giles mediante superíndices numéricos, utilizados solo en&amp;#160; diccionarios y obras de referencia sobre lengua china, pero nunca en las&amp;#160; transcripciones de nombres. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El sistema de cuatro tonos del mandarín se solía representar en&amp;#160; Wade-Giles mediante superíndices numéricos, utilizados solo en&amp;#160; diccionarios y obras de referencia sobre lengua china, pero nunca en las&amp;#160; transcripciones de nombres. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/del&gt;Lista de diferencias con el sistema hanyu pinyin&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.''' &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==&lt;/ins&gt;Lista de diferencias con el sistema hanyu pinyin&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A continuación se enumeran las diferencias entre ambos sistemas. Para&amp;#160; evitar confusiones al mencionar los sonidos, las letras en el sistema ''hanyu pinyin'' se muestran en cursiva, y las que corresponden al '''Wade-Giles'''&amp;#160; en negrita. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A continuación se enumeran las diferencias entre ambos sistemas. Para&amp;#160; evitar confusiones al mencionar los sonidos, las letras en el sistema ''hanyu pinyin'' se muestran en cursiva, y las que corresponden al '''Wade-Giles'''&amp;#160; en negrita. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2307168:rev-2307221 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Edeliochajc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2307168&amp;oldid=prev</id>
		<title>Edeliochajc en 16:49 8 ago 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2307168&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-08T16:49:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 16:49 8 ago 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot; &gt;Línea 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;El sistema &lt;/del&gt;'''Wade-Giles''' es un método de [[romanización]]&amp;#160; (transcripción al alfabeto latino) del chino [[mandarín]]. El sistema fue ideado por el británico&amp;#160; '''Thomas Francis Wade''' a mediados del [[siglo XIX]], y fue modificado por el también&amp;#160; británico [[Herbert Allen Giles]], autor de un influyente diccionario&amp;#160; chino-inglés publicado en 1892 en China, y sucesor de Wade en la cátedra&amp;#160; de lengua china en la Universidad de [[Cambridge]]. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Wade-Giles'''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. Conocido como ''Sistema Wade-Giles''; &lt;/ins&gt;es un método de [[romanización]]&amp;#160; (transcripción al &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;alfabeto latino&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;) del chino [[mandarín]]. El sistema fue ideado por el británico&amp;#160; '''Thomas Francis Wade''' a mediados del [[siglo XIX]], y fue modificado por el también&amp;#160; británico [[Herbert Allen Giles]], autor de un influyente diccionario&amp;#160; chino-inglés publicado en 1892 en China, y sucesor de Wade en la cátedra&amp;#160; de lengua china en la Universidad de [[Cambridge]]. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El método Wade-Giles fue el sistema más difundido para la&amp;#160; transcripción de los nombres chinos en Occidente durante todo el siglo XX, hasta los&amp;#160; años 1980,&amp;#160; cuando se generalizó el uso del sistema hanyu pinyin, o&amp;#160; simplemente pinyin, desarrollado y promovido por el Estado chino.&amp;#160; En Francia existió&amp;#160; una versión modificada de este sistema. En el mundo hispanohablante&amp;#160; nunca ha existido un sistema propio de transcripción del chino mandarín,&amp;#160; por lo que el uso del Wade-Giles era prácticamente universal hasta la&amp;#160; generalización reciente del pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El método Wade-Giles fue el sistema más difundido para la&amp;#160; transcripción de los nombres chinos en Occidente durante todo el siglo XX, hasta los&amp;#160; años 1980,&amp;#160; cuando se generalizó el uso del sistema hanyu pinyin, o&amp;#160; simplemente pinyin, desarrollado y promovido por el Estado chino.&amp;#160; En Francia existió&amp;#160; una versión modificada de este sistema. En el mundo hispanohablante&amp;#160; nunca ha existido un sistema propio de transcripción del chino mandarín,&amp;#160; por lo que el uso del Wade-Giles era prácticamente universal hasta la&amp;#160; generalización reciente del pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;Mao Tse-Tung&amp;quot; ,&amp;#160; &amp;quot;Chu En-Lai&amp;quot; o &amp;quot;Teng Chiao-Ping&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], Zhou Enlai y Deng&amp;#160; Xiaoping. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;Mao Tse-Tung&amp;quot; ,&amp;#160; &amp;quot;Chu En-Lai&amp;quot; o &amp;quot;Teng Chiao-Ping&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], Zhou Enlai y Deng&amp;#160; Xiaoping. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2174077:rev-2307168 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Edeliochajc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2174077&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jedilio11057jc en 19:22 26 feb 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2174077&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-02-26T19:22:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 19:22 26 feb 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l76&quot; &gt;Línea 76:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 76:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.dionysia.org/chinese/language/wade-giles.html‎&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.dionysia.org/chinese/language/wade-giles.html‎&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Pseudociencias&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Idioma chino]] [[Category:Escritura china]] [[Category: Fonética y fonología]] [[Category:Gramática&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2172480:rev-2174077 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jedilio11057jc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2172480&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jedilio11057jc en 16:59 24 feb 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2172480&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-02-24T16:59:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 16:59 24 feb 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot; &gt;Línea 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;Mao Tse-Tung&amp;quot; ,&amp;#160; &amp;quot;Chu En-Lai&amp;quot; o &amp;quot;Teng Chiao-Ping&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], Zhou Enlai y Deng&amp;#160; Xiaoping. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ejemplos de nombres transcritos en Wade-Giles son &amp;quot;Mao Tse-Tung&amp;quot; ,&amp;#160; &amp;quot;Chu En-Lai&amp;quot; o &amp;quot;Teng Chiao-Ping&amp;quot;, cuyas grafías pinyin son [[Mao Zedong]], Zhou Enlai y Deng&amp;#160; Xiaoping. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==Historia&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Historia==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos&amp;#160; como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario&amp;#160; pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un&amp;#160; listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema&amp;#160; de transcripción que él mismo había diseñado. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos&amp;#160; como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario&amp;#160; pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un&amp;#160; listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema&amp;#160; de transcripción que él mismo había diseñado. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot; &gt;Línea 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==Características&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Características==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El sistema Wade-Giles utiliza menos letras del [[alfabeto]] latino que&amp;#160; otros sistemas de romanización del chino. Hay dos razones principales&amp;#160; para esto. En primer lugar, los pares de consonantes que se diferencian&amp;#160; solamente por ser aspiradas o no aspiradas se escriben con la misma&amp;#160; letra, a la que se añade un apóstrofo en las versiones aspiradas. Así,&amp;#160; mientras que el pinyin utiliza las [[consonantes]] b, p,&amp;#160; d, t, g, k, z, c, zh y&amp;#160; ch, en Wade-Giles la serie correspondiente es p, p', t, t', k,&amp;#160; k', ts, ts', ch, ch'. Esta notación tiene la ventaja de revelar la&amp;#160; similitud entre las dos versiones de estos pares de consonantes. El&amp;#160; mayor inconveniente de este rasgo del sistema es la omisión frecuente de&amp;#160; estos apóstrofos, bien por error o bien por conveniencia tipográfica,&amp;#160; que provoca ambigüedades en las sílabas. La segunda razón por la que el&amp;#160; Wade-Giles utiliza menos consonantes que otros métodos de transcripción&amp;#160; consiste en el uso de ch y ch' para representar también&amp;#160; las consonantes palatales j y q del pinyin. Esto&amp;#160; elimina la distinción que hace el pinyin entre, por un lado, j&amp;#160; y zh y, por otro, q y ch. Esta ausencia de&amp;#160; distinción no resta coherencia al sistema, ya que las versiones&amp;#160; palatales se combinan siempre con las vocales i y ü, que&amp;#160; no siguen nunca a las retroflejas. Por ello, ambos pares de consonantes,&amp;#160; diferenciados en sistemas como el pinyin o el bopomofo, pueden&amp;#160; considerarse como variedades alófonas de los mismos sonidos. En pinyin&amp;#160; este hecho es menos aparente debido al doble uso de las letras i y&amp;#160; u, la primera de las cuales puede usarse para la llamada &amp;quot;rima&amp;#160; vacía&amp;quot;, como en shi (shih en Wade-Giles), y la segunda de&amp;#160; las cuales se usa en lugar de ü con aquellas consonantes que no&amp;#160; pueden combinarse con el sonido /u/, como en el caso de xu (hsü&amp;#160; en wade-Giles). El método Wade-Giles, por su parte, utiliza siempre ü&amp;#160; para el sonido de la u francesa o ü alemana, y el dígrafo&amp;#160; ih para la rima vacía. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El sistema Wade-Giles utiliza menos letras del [[alfabeto]] latino que&amp;#160; otros sistemas de romanización del chino. Hay dos razones principales&amp;#160; para esto. En primer lugar, los pares de consonantes que se diferencian&amp;#160; solamente por ser aspiradas o no aspiradas se escriben con la misma&amp;#160; letra, a la que se añade un apóstrofo en las versiones aspiradas. Así,&amp;#160; mientras que el pinyin utiliza las [[consonantes]] b, p,&amp;#160; d, t, g, k, z, c, zh y&amp;#160; ch, en Wade-Giles la serie correspondiente es p, p', t, t', k,&amp;#160; k', ts, ts', ch, ch'. Esta notación tiene la ventaja de revelar la&amp;#160; similitud entre las dos versiones de estos pares de consonantes. El&amp;#160; mayor inconveniente de este rasgo del sistema es la omisión frecuente de&amp;#160; estos apóstrofos, bien por error o bien por conveniencia tipográfica,&amp;#160; que provoca ambigüedades en las sílabas. La segunda razón por la que el&amp;#160; Wade-Giles utiliza menos consonantes que otros métodos de transcripción&amp;#160; consiste en el uso de ch y ch' para representar también&amp;#160; las consonantes palatales j y q del pinyin. Esto&amp;#160; elimina la distinción que hace el pinyin entre, por un lado, j&amp;#160; y zh y, por otro, q y ch. Esta ausencia de&amp;#160; distinción no resta coherencia al sistema, ya que las versiones&amp;#160; palatales se combinan siempre con las vocales i y ü, que&amp;#160; no siguen nunca a las retroflejas. Por ello, ambos pares de consonantes,&amp;#160; diferenciados en sistemas como el pinyin o el bopomofo, pueden&amp;#160; considerarse como variedades alófonas de los mismos sonidos. En pinyin&amp;#160; este hecho es menos aparente debido al doble uso de las letras i y&amp;#160; u, la primera de las cuales puede usarse para la llamada &amp;quot;rima&amp;#160; vacía&amp;quot;, como en shi (shih en Wade-Giles), y la segunda de&amp;#160; las cuales se usa en lugar de ü con aquellas consonantes que no&amp;#160; pueden combinarse con el sonido /u/, como en el caso de xu (hsü&amp;#160; en wade-Giles). El método Wade-Giles, por su parte, utiliza siempre ü&amp;#160; para el sonido de la u francesa o ü alemana, y el dígrafo&amp;#160; ih para la rima vacía. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l58&quot; &gt;Línea 58:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 58:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ''uo'' se escribe simplemente como '''o''' en algunas&amp;#160; sílabas, como ''zuo'', ''cuo'', ''ruo'', que se convierten en '''tso''', ''' ts'o''' y '''jo''', respectivamente. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ''uo'' se escribe simplemente como '''o''' en algunas&amp;#160; sílabas, como ''zuo'', ''cuo'', ''ruo'', que se convierten en '''tso''', ''' ts'o''' y '''jo''', respectivamente. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==Referencias&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Referencias==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Impresas''' &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Impresas''' &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l70&quot; &gt;Línea 70:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 70:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.lib.cam.ac.uk/mulu/gilesbio.html (en inglés). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.lib.cam.ac.uk/mulu/gilesbio.html (en inglés). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==Fuentes&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;=&lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Fuentes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.upf.edu/materials/huma/central/eines/py-wade.htm&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* http://www.upf.edu/materials/huma/central/eines/py-wade.htm&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2167258:rev-2172480 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jedilio11057jc</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2167258&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jedilio11057jc en 16:34 19 feb 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ecured.cu/index.php?title=Wade-Giles&amp;diff=2167258&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-02-19T16:34:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 16:34 19 feb 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l18&quot; &gt;Línea 18:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos&amp;#160; como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario&amp;#160; pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un&amp;#160; listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema&amp;#160; de transcripción que él mismo había diseñado. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Thomas Francis Wade''' fue diplomático británico en China y ocupó cargos&amp;#160; como intérprete de cantonés y como vicecónsul en [[Shanghái]]. En 1859, publicó su Silabario&amp;#160; pekinés (Peking Syllabary1 ), obra en que recogía un&amp;#160; listado de las sílabas del dialecto pekinés del mandarín en el sistema&amp;#160; de transcripción que él mismo había diseñado. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en 1883, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/del&gt;Thomas Francis Wade&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''' &lt;/del&gt; inauguró la cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería&amp;#160; Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en&amp;#160; [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2&amp;#160; que en 1912 sería reeditado en Londres, en versión&amp;#160; revisada y ampliada. El diccionario de Giles utilizaba una modificación&amp;#160; del método de transcripción de Wade. Es esta segunda versión del&amp;#160; sistema, debida a Giles, la que se convertiría en el principal sistema&amp;#160; de transcripción del chino utilizado en Occidente durante el siglo XX. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Tras retirarse de la carrera diplomática y regresar a [[Inglaterra]] en 1883, Thomas Francis Wade&amp;#160; inauguró la cátedra de lengua china en la [[Universidad de Cambridge]]. Su sucesor en ese puesto sería&amp;#160; Herbert Allen Giles, otro diplomático que en 1892 había publicado en&amp;#160; [[Shanghai]] un diccionario bilingüe,2&amp;#160; que en 1912 sería reeditado en Londres, en versión&amp;#160; revisada y ampliada. El diccionario de Giles utilizaba una modificación&amp;#160; del método de transcripción de Wade. Es esta segunda versión del&amp;#160; sistema, debida a Giles, la que se convertiría en el principal sistema&amp;#160; de transcripción del chino utilizado en Occidente durante el siglo XX. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema Wade-Giles fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Desde principios del [[Siglo XX]], el sistema Wade-Giles fue&amp;#160; utilizado también por los propios chinos para transcribir sus nombres al&amp;#160; alfabeto latino. Aún hoy en día, en Taiwán y entre las comunidades&amp;#160; chinas en el extranjero, son frecuentes los nombres transcritos según&amp;#160; este método, como se manifiesta en apellidos como &amp;quot;Chang&amp;quot;, &amp;quot;Chu&amp;quot; o&amp;#160; &amp;quot;Hsiang&amp;quot;. En la China continental, sin embargo, el uso del Wade-Giles&amp;#160; ha sido totalmente abandonado, empleándose únicamente el sistema oficial&amp;#160; pinyin para los nombres de persona y los nombres de lugar, por&amp;#160; lo que los apellidos anteriores han pasado a ser &amp;quot;Zhang&amp;quot;, &amp;quot;Zhu&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Xiang&amp;quot; en la actualidad. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En Taiwán, el uso no oficial del Wade-Giles se manifiesta, además&amp;#160; de en muchos nombres de persona, en la toponimia, como en el caso de&amp;#160; las ciudades de [[Taipéi]]&amp;#160; o [[Kaohsiung]]. En&amp;#160; el uso taiwanés, como ocurría en el Continente antes de la difusión del&amp;#160; pinyin, es frecuente la omisión de los apóstrofos y diéresis del&amp;#160; sistema, lo cual introduce ambigüedad en la representación de las&amp;#160; sílabas. Así, los propios nombres &amp;quot;Taiwán&amp;quot; y &amp;quot;Taipei&amp;quot; deberían ser&amp;#160; &amp;quot;T'aiwan&amp;quot; y &amp;quot;T'aipei&amp;quot;, con el apóstrofo que indica la condición de&amp;#160; aspirada de la consonante. La omisión habitual de los signos diacríticos&amp;#160; ha hecho que estos nombres se hayan consolidado como &amp;quot;Taiwan&amp;quot; y&amp;#160; &amp;quot;Taipei&amp;quot;, introduciendo ambigüedad fonológica, una de las principales&amp;#160; críticas que se han hecho a este sistema. El uso del Wade-Giles ha&amp;#160; decaído en Taiwán en los últimos años debido a la promoción de otros&amp;#160; sistemas de romanización oficiales, como el gwoyeu&amp;#160; romatzyh (oficial en la [[República de China]] desde 1928) y, en la actualidad, el tongyong&amp;#160; pinyin. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki1:diff::1.12:old-2167254:rev-2167258 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jedilio11057jc</name></author>
		
	</entry>
</feed>