Diferencia entre revisiones de «Hipérbaton»
(Página creada con '{{Definición |nombre= Hipérbaton |imagen= Hiperbatón.jpg |concepto= Alteración del orden natural o gramatical de las palabras en el discurso }} <div align="justify"> '''Hip...') |
(→Otros ejemplos) |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
==Otros ejemplos== | ==Otros ejemplos== | ||
1. "de verdes sauces hay una espesura" (hay una espesura de verdes sauces) | 1. "de verdes sauces hay una espesura" (hay una espesura de verdes sauces) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
2. "con tanta mansedumbre el cristalino | 2. "con tanta mansedumbre el cristalino | ||
Tajo en aquella parte caminaba | Tajo en aquella parte caminaba | ||
que pudieran los ojos el camino | que pudieran los ojos el camino | ||
determinar apenas que llevaba" | determinar apenas que llevaba" | ||
+ | |||
+ | [[Garcilaso de la Vega]] | ||
==Fuentes== | ==Fuentes== |
Revisión del 16:13 10 sep 2012
|
Hipérbaton. Es la inversión del orden natural de las palabras en una frase u oración. Era muy frecuente en el siglo XV, en la estética del Barroco del Culteranismo y cuyo objetivo era hacer más noble el lenguaje, dado que los escritores hipercultos imitaban la sintaxis del latín, con el verbo al final de la oración. En siglos posteriores el hipérbaton se ha utilizado mucho en la poesía por motivos estéticos o para satisfacer ciertas construcciones métricas o para facilitar una rima.
Ejemplos
Aparecen muchos cambios en la sintaxis natural en el poema "Fábula de Polifemo y Galatea", de Luis de Góngora. El orden natural de la frase de los primeros versos citados aquí sería: "formidable bostezo de la tierra". "De este, pues, formidable de la tierra bostezo, el melancólico vacío a Polifemo, horror de aquella sierra, bárbara choza es, albergue umbrío y redil espacioso donde encierra cuanto las cumbres ásperas cabrío de los montes esconde: copia bella que un siblo unta y un peñasco sella".
Otros ejemplos
1. "de verdes sauces hay una espesura" (hay una espesura de verdes sauces) 2. "con tanta mansedumbre el cristalino Tajo en aquella parte caminaba que pudieran los ojos el camino determinar apenas que llevaba"