Usuario:Bcondado/Georges Brassens

Georges Brassens
Información sobre la plantilla
NombreGeorges Brassens
Nacimiento22 de octubre de 1921
Francia
Fallecimiento29 de octubre de 1981
FranciaBandera de Francia Francia
NacionalidadFrancesa
OcupaciónCantautor, músico, poeta

Georges Brassens. (Georges Brassens) Sète, Languedoc-Rosellón, 22 de octubre de 1921 – Saint-Gély-du-Fesc, cerca de Montpellier, 29 de octubre de 1981) fue un cantautor francés, exponente relevante tanto de la chanson francesa como de la trova anarquista del siglo XX.

Síntesis biográfica

Alcanzó la fama gracias a las melodías de sus canciones, sencillas y elegantes; y a sus letras, variadas y elaboradas. Se le considera uno de los mejores poetas franceses de la posguerra (ganó el premio nacional de poesía). Puso música a poemas de muchos otros escritores, como Louis Aragon, Victor Hugo, Jean Richepin, François Villon y otros. Fuera de su país, actuó en Suiza, Bélgica, Canadá e Inglaterra. Es célebre la grabación en vivo de Brassens cantando en Londres la "Ballade des dames du temps jadis", poema del mencionado Villon donde el autor se pregunta "y que fue de Juana, la buena lorena que los ingleses quemaron en Rouen". El primero en interpretar sus temas en español ha sido Paco Ibáñez, que cantó varias de sus canciones, traducidas por Pierre Pascal; en Argentina Nacha Guevara y Jorge Schusheim, a fines de la década del 60 en el Instituto Di Tella de Buenos Aires interpretaron Le pornographe y Marinette, respectivamente; también en España los argentinos Claudina y Alberto Gambino sacaron en 1971 un LP con 12 canciones de Brassens. Una de las canciones más conocidas de esta serie fue «La mala reputación» (La mauvaise réputation), cuya versión en español fue también luego adaptada por Paco Ibáñez desde la tradición de la canción protesta, el cantante rock Loquillo, la banda argentina de rock folklórico Arbolito. También interpretan a Brassens los españoles Javier Krahe (La tormenta, Marieta y alguna no editada), Joaquín Carbonell y el cantautor chileno Eduardo Peralta, quien incluso tiene un disco completo dedicado a Brassens, que contiene, entre otras, versiones de: Brave Margot, Fernande, Jeanne, Le fossoyeur; además de otras excelentemente logradas como "Historia de falsedad" y "La guerra del 14" En 2009, el cantautor español Albert García tradujo "Les copains d'abord" con el nombre de "Compañeros de viaje", una de las canciones de Brassens más conocidas en Francia, pero que a diferencia de "La mauvaise réputation", "Marinette" o "Le gorille" no había sido aún traducida al castellano.

También ha sido traducido al español por Agustín García Calvo (19 canciones).

Además, en lengua catalana, han cantado a Brassens en los años 60 Josep Maria Espinàs y, posteriormente, el cantautor Miquel Pujadó, dedicando varios de sus discos a su obra. En este idioma hay también una versión de "La fille a cent sous" cantada por Joan M. Serrat. Brassens también ha sido traducido al italiano por Fabrizio de André.

Discografía

Grabaciones en estudio La Mauvaise Réputation (1952) La Mauvaise Réputation / Le Parapluie / Le Petit Cheval / Le Fossoyeur / Le Gorille / Corne d'Auroch / La Chasse aux papillons / Hécatombe Le Vent (1953) Le Vent / J'ai rendez-vous avec vous / Bancs publics ou Les Amoureux des bancs publics / Ballade des dames du temps jadis / Comme hier / Pauvre Martin / Brave Margot / Il suffit de passer le pont / La Cane de Jeanne / La Marine / Il n’y a pas d’amour heureux Les Sabots d'Hélène (1954) Les Sabots d'Hélène / Chanson pour l'Auvergnat / La Première Fille / La Prière / Gastibelza / La Mauvaise Herbe / Une jolie fleur / Je suis un voyou / Le Mauvais Sujet repenti / Putain de toi Je me suis fait tout petit (1956) Je me suis fait tout petit / Auprès de mon arbre / Marinette / Le Testament / Les Croquants / La Légende de la nonne / Le Nombril des femmes d’agents / Colombine Oncle Archibald (1957) Oncle Archibald / L’Amandier / La Marche nuptiale / Au bois de mon cœur / Celui qui a mal tourné / Grand-père / Les Lilas / Philistins / Le Vin Le Pornographe (1958) Le Pornographe / Le Vieux Léon / La Femme d'Hector / À l'ombre du cœur de ma mie / Le Cocu / La Ronde des jurons / Comme une sœur / Bonhomme Les Funérailles d’antan (1960) Les Funérailles d’antan / Le Mécréant / Embrasse-les tous / Le Père Noël et la Petite Fille / Le Bistrot / L’Orage / Pénélope / Le Verger du roi Louis Le temps ne fait rien à l'affaire (1961) Le temps ne fait rien à l'affaire / Dans l’eau de la claire fontaine / La Traîtresse / La Ballade des cimetières / La Complainte des filles de joie / Tonton Nestor / Le Temps passé / La Fille à cent sous Les Trompettes de la renommée (1962) Les Trompettes de la renommée / Jeanne / Je rejoindrai ma belle / Marquise / La Guerre de 14-18 / Les Amours d'antan / L'Assassinat / La Marguerite / Si le Bon Dieu l'avait voulu Les Copains d'abord (1964) Les Copains d'abord / Les 4 z'arts / Le Petit Joueur de flûteau / La Tondue / Le 22 septembre / Les Deux oncles / Vénus callipyge / Le Mouton de Panurge / La Route aux 4 chansons / Saturne / Le Grand Pan Supplique pour être enterré à la plage de Sète (1966) Supplique pour être enterré à la plage de Sète / Le Fantôme / La Fessée / Le Pluriel / Les Quatre bacheliers / Le Bulletin de santé / La Non-demande en mariage / Le Grand Chêne / Concurrence déloyale / L'Épave / Le Moyenâgeux Misogynie à part (1969) Misogynie à part / Bécassine / L'Ancêtre / Rien à jeter / Les Oiseaux de passage / La Religieuse / Pensées des morts / La Rose, la bouteille et la poignée de main / Sale petit bonhomme [Fernande (1972) Fernande / Stances à un cambrioleur / La ballade des gens qui sont nés quelque part / La Princesse et le croque-notes / Sauf le respect que je vous dois / Le Blason / Mourir pour des idées / Quatre-vingt-quinze pour cent / Les Passantes / Le Roi / À l'ombre des maris Trompe la mort (1976) Trompe la mort / Les Ricochets / Tempête dans un bénitier / Le boulevard du temps qui passe / Le Modeste / Don Juan / Les Casseuses / Cupidon s'en fout / Montélimar / Histoire de faussaire / La Messe au pendu / Lèche-cocu / Les Patriotes / Mélanie

Filmografía

• Porte des Lilas, de René Clair (1957)

Libros

• Georges Brassens. 19 canciones con versión para cantar de Agustín García Calvo. Lucina. Madrid, 1983. ISBN 84-85708-19-9

Algunas de Sus Canciones más conocidas

• La mauvaise réputation (La mala reputación). Una de las más conocidas en los países hispanohablantes. Algunos intérpretes: Arbolito, Paco Ibáñez, Loquillo. Hay también una traducción de Agustín García Calvo. 1964 • Marinette. Fue publicada por Brassens en el álbum Je me suis fait tout petit (1956). Existen versiones en castellano de Julio Ardiles Gray, Javier Krahe, Cleotilde Acosta, Leo Masliah, Luis Pescetti y Horacio Cerván. • Le gorille (El gorila). Cuenta de manera sarcástica la anécdota de un gorila con un gran miembro viril (cosa que le admiran las mujeres) que se escapa de su jaula. Como el simio no ha iniciado aún su vida sexual, lo primero que procura tras su fuga es copular y para ello agarra a un juez que se encontraba en el lugar. La canción contrasta el carácter inquebrantable con que los jueces sentencian a la guillotina frente a los gritos de socorro de este magistrado mientras era violado por el animal. El estribillo de la canción (Gare au Gori-i-i-i-ille, "cuidado con el gorila") es ampliamente conocido. Esta canción fue considerada pornográfica y prohibida por algún tiempo. Ha sido traducida al español por Ardiles Gray, Joaquín Carbonell, y Eduardo Peralta; al griego (Ο Γορίλας) por Christos Thivaios para el ábum Meres Adespotes de su banda Synitheis Ypoptoi; al italiano (Il gorilla) por Fabrizio di Andrè; al milanés (El gorilla) por Nanni Svampa; al polaco (Goryl) por la banda tributo Zespół Reprezentacyjny; al hebreo (הגורילה) por el escritor Dan Almagor; al ruso (Горилла) por Mark Freidkin y por Alexandre Avamessov; al checo (Byl jednou jeden goril) por Jiří Dědeček; al alemán (Vorsicht! Gorilla) por Franz Josef Degenhardt; al inglés (Beware the gorilla) por Jack Thackray y al catalán (El goril•la) por JM.Espinàs. • Chanson pour l'auvergnat. Una de las más conocidas en Francia. Algunos intérpretes: Paco Ibáñez, Juliette Gréco y Manu Dibango. • Les copains d'abord. Oda al compañerismo que ha terminado asentándose como himno a la amistad en Francia. A través de la metáfora del viaje en barco, narra las peripecias que las relaciones con nuestros semejantes atraviesan durante nuestra existencia. Fue traducida al castellano en 2009 por el cantautor español Albert García, con el título "Compañeros de viaje" y grabada con el curioso timbre de un cuatro venezolano, en su disco "Boulevard". Georges Moustaki compuso una canción a modo de respuesta-homenaje a esta obra de Brassens, que tituló "Les amis de Georges".

Tributo

• En 2006 el cantautor chileno Ángel Parra, hijo de Violeta Parra, compuso un álbum tributo a Brassens, titulado De fiesta con Georges Brassens, que incluye versiones de algunas de sus obras. • Paco Ibáñez canta a Brassens • Ils chantent Brassens


Fuentes

  • Enciclopedias Océano.”El Mundo del cine”