San Esteban de Litera

San Esteban de Litera
Información sobre la plantilla
Villa de España
EntidadVilla
 • PaísBandera de España España
 • ProvinciaBandera de la Provincia de Zaragoza.png Zaragoza
Población (2010) 
 • Total527 hab.
San Esteban de Litera (Huesca).jpg
Vista del pueblo

San Esteban de Litera. Villa de la prov. de Huesca a 76 km. de la capital. Situada al norte de la depresión del Ebro , en la comarca de La Litera , a 420 m. de alt. Temperatura media anual, 13,2°. Precipitación anual, 440 mm. Población: en 2010, 527 hab.; en 1998, 634 hab.; en 1978, 890 hab.; en 1950, 1.558 hab.; en 1900, 1.492 hab.

Arqueología

Además del importante yacimiento de Olriols que refleja un poblamiento prerromano muy potente en la comarca, se han localizado distintos yacimientos que corroboran la riqueza arqueológica de la zona. Destacamos los conjuntos de Valle de Sosa y el de Las Fosas, correspondientes al Bronce Medio-Final y al Hierro I.

Historia Medieval

Su castillo , denominado en la documentación medieval como Sancto Stephano, fue una posición importante en La Litera, zona de litigio entre los cristianos y musulmanes desde fines del siglo XI hasta la destrucción del reino musulmán de Lérida en 1149. En 1107, poco después de la toma de Tamarite , fue conquistada San Esteban de Litera, siendo incluida en el sistema de tenencias. Fue villa de realengo , aunque Pedro III la separó temporalmente de la Corona al venderla, junto con Tamarite, al infante don Fernando, marqués de Tortosa , y luego volvió a integrarla. Esta localidad se conoce con tres nombres: San Esteban de Litera es la denominación de la Administración; Sant Esteve de Llitera es el sintagma usual de los tratadistas y cartógrafos catalanes; el habla viva denomina a este punto geográfico de la prov. de Huesca con la expresión Santistebe de Llitere. El habla de Santistebe es una variedad local del dialecto ribagorzano , dialecto de transición entre las hablas aragonesas y las catalanas. Es un dialecto de frontera y un claro ejemplo de lenguas en contacto. Sobre una base constituida por el dialecto ribagorzano actúan otras dos lenguas limítrofes, que son el aragonés y el catalán . A su vez, el castellano, influye poderosamente a través de la Administración y de los medios de comunicación social. El sistema vocálico del habla de Santistebe es muy parecido al del catalán, pero se caracteriza por el fonema /e/, que tiene una abertura de tercer grado y timbre neutro, indefinido. Por el contrario, el sistema consonántico es muy semejante a los sistemas del aragonés y del castellano; tiene los mismos fonemas del castellano, más el fonema /×s/, prepalatal fricativo sordo, que es común al aragonés. La combinación de fonemas, tanto en posición inicial como en interior de palabra, del tipo pll (ampllo ‘ancho’, pllovide ‘lluvia’), bll (bllanco ‘blanco’, doblle ‘doble’), fll (flloc, ‘fleco’, unfllá ‘hinchar’), kll (cllaró ‘claridad’, ceclle ‘acequia’), gll (cinglle ‘cincha’) es un rasgo caracterizador del habla de Santistebe. En la morfología y sintaxis hay muchos puntos de unión entre formas aragonesas y catalanas, bajo un fondo original ribagorzano. En el estudio del léxico se comprueba la semejanza del habla de Santistebe con las hablas de la Alta Ribagorza y este dato nos confirma la unidad del dialecto ribagorzano . La variedad ribagorzana del habla de Santistebe es un punto importante de la franja fronteriza entre el catalán y el aragonés. Problema difícil de resolver es la clasificación del dialecto ribagorzano como perteneciente al catalán occidental, puesto que la variedad de esta habla literana corresponde al denominado ribagorzano oriental, y a pesar de ello los rasgos de este dialecto desbordan las características de la lengua catalana. Por tal causa puede considerarse el ribagorzano como un dialecto de transición que posee unas características propias.

Fuentes