Complementos pronominalo-adverbiales

Complementos pronominalo-adverbiales
Información sobre la plantilla

Complementos pronominalo-adverbiales son partículas, no existentes en castellano pero sí en otras lenguas románicas, que se emplean en con funciones intermedias entre las de un pronombre y un adverbio. Es decir, complementan en muchos casos la significación del verbo y se refieren al complemento en otros.

Características

Partículas, no existentes en castellano pero sí en otras lenguas románicas, que se emplean en con funciones intermedias entre las de un pronombre y un adverbio. Es decir, complementan en muchos casos la significación del verbo y se refieren al complemento en otros. Provienen de los adverbios latinos ibi (‘aquí’, ‘allí’, ‘en determinado lugar’, ‘en tal cosa’) e inde (‘de allí’, ‘de ello’), y fundamentalmente conservan sus significados, aunque las funciones y las formas se han diversificado. Se emplearon asiduamente en el aragonés medieval: et muytos ne fizo morir turmentados (Fernández de Heredia).

Actualmente, el procedente de ibi puede aparecer con las formas bi, i, b´, ye y con varios sentidos: locativo (no i-boi, ‘no voy allí’), como complemento preposicional (no bi-e pensáu, ‘no he pensado en ello’), con aber para indicar existencia (bi-ha muita niéu, no b´eba cosa), y otros menos frecuentes (complemento preposicional referido a personas, en sustitución de un predicativo, etc.).

El procedente de inde, de uso más extendido, puede aparecer con las formas en, ne, n, ñ: como locativo (no´n biengo, ‘no vengo de allí, de ello’), como complemento preposicional (no m´en so alcordáu; ‘no me he acordado de ello’), referido a personas (s´en buscará otra) y, sobre todo, como partitivo (dame-ne, prou en tiengo, no n´emos, ya no en lan), con verbos reflexivos de movimiento (tos ne queréz ir, me´n boi), etc. Puede aparecer también en combinación con bi, bi´n ha, ne b´ha muitos, en yay, etc. La forma ñ se usa sobre todo en zonas orientales y procede de una fusión con i: no ñ´abrá, ´no habrá de ello, allí´. En aragonés, el grupo castellano «se lo» se resuelve con le + ne: da-le-ne, ‘dáselo’. Con frecuencia se da un uso expletivo (es decir, no estrictamente necesario) de ne y bi (si tu en fueses rico!, ixe campo lo i-muga). (Gramática.)

Fuentes