Saltar a: navegación, buscar

Idioma euskera

(Redirigido desde «Euskera»)
Euskera, Euskara, Vasco o Vascuence
Información sobre la plantilla
Hablado en Bandera de España España, Bandera de Francia Francia, País Vasco, Navarra, Pirineos Atlánticos
Región Europa occidental
Hablantes 1 240 000
Familia Lengua aislada
Dialectos Dialecto occidental, Dialecto central, Navarro, Navarro oriental, Navarro-labortano, Suletino
Alfabeto Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en País Vasco, Navarra
Regulado por Real Academia de la Lengua Vasca
Códigos
ISO 639-1 eu
ISO 639-2 baq (B), eus (T)
ISO 639-3 eus
Euskera, Euskara, Vasco o Vascuence
Verde: Dialecto occidental, Rojo: Dialecto central, Azul: Dialecto navarro, Naranja: Dialecto navarro-labortano, Amarillo: Dialecto suletino, Gris: Zonas hispanófonas que eran vascófonas en el siglo XIX.
Prensa

Euskera. Lengua aislada (sin relación con ninguna familia de lenguas en el mundo) y se considera la única preindoeuropea superviviente en Europa occidental moderna, y por tanto, la de raíces más antiguas en esta región. Es el idioma oficial de País Vasco y Navarra.

Origen del euskara

El euskara o lengua vasca es una de las mas antiguas de Europa Occidental, anterior a las indoeuropeas. Su origen resulta todavía un misterio. No pertenece a las lenguas indoeuropeas, ni tampoco tiene similitud con las lenguas geográficamente cercanas.

Algunos lingüistas piensan que podría estar relacionada con las lenguas caucásicas, debido a algunas similitudes con el georgiano. Otros la relacionan con las lenguas no árabes del norte de África. Una de las hipótesis mas verosímiles es la de que el euskara se desarrolló “in situ” en el territorio de los antiguos vascones.

Antiguamente el euskara se hablaba en un territorio que se extendía desde el Ebro hasta el Garona, desde los Pirineos Occidentales hasta Cataluña. Dicho territorio fue reduciéndose de manera paulatina debido a las invasiones de pueblos indoeuropeos.

Características de la lengua

En el Euskera se pronuncian todas las letras, no existe el género y hoy en día se utilizan palabras tanto procedentes del protoeuskera como de otras lenguas. La peculiaridad del Euskara se halla en su sintaxis.

Los dialectos del euskara

Existen varios dialectos. El príncipe Louis Lucien Bonaparte hizo en 1863 la siguiente clasificación de dialectos del euskara: vizcaíno, guipuzcoano, alto-navarro septentrional, labortano, bajo-navarro occidental, bajo-navarro oriental y suletino.

Como consecuencia de las nuevas investigaciones que se están haciendo en el campo de la dialectología vasca, el profesor de filología vasca de la universidad del País Vasco, Koldo Zuazo ha realizado una nueva clasificación que ha tenido una buena acogida entre los dialectólogos vascos.

Euskaltzaindia y euskara batua

Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca es la Institución Académica Oficial que cuida del euskara o vascuence. Atiende a las investigaciones sobre el mismo, lo tutela socialmente y establece sus normas filológicas de uso. Surgió en 1918 con el fin de preservar, investigar y difundir el euskara.

En 1968 esta academia decidió fijar oficialmente los criterios para la unificación de la lengua vasca: nació así el euskara batua. La unificacion del euskera ha sido un instrumento imprescindible para la adecuación de la lengua vasca a los retos de la sociedad actual.

El euskara en los últimos años

Desde 1979 el euskara es –junto con el castellano – lengua cooficial de la Comunidad Autónoma Vasca, y desde 1982, de una parte de Navarra. En el País Vasco Norte, el euskara todavía no es reconocido oficialmente por la administración francesa.

En 1982 el Gobierno Vasco creo Euskal Telebista, la television Publica Vasca; y diversas emisoras de radio comenzaron a emitir en euskara, lo que en conjunto sirvió para impulsar la lengua. La prensa escrita en euskara, por su parte, también ha conocido un importante desarrollo en los ultimos 20 años. Asimismo, el euskara ha entrado de lleno en las nuevas tecnologías de la comunicación (grupos multimedia, Internet).

En otro orden de cosas, la oficialidad del euskara ha supuesto avances para nuestra lengua en ámbitos como la educación, la administración, la señalización vial, etc, en buena parte del País Vasco. Además, numerosas iniciativas en marcha promueven la euskaldunización de la sociedad y fomentan el uso del euskara. En el País Vasco Norte, la utilización del euskara en la vida pública es mayor en la actualidad que hace algunos años, aunque queda aún mucho por hacer en lo que se refiere a transmisión familiar, enseñanza y otros muchos ámbitos.

Datos sociolingüísticos

Actualmente cerca de 700.000 personas conocen el euskara, tanto en Euskal Herria como fuera de ella. Se habla prioritariamente en toda la provincia de Gipuzkoa; mitad de Bizkaia; alguna comarca del norte de Álava (valle de Aramaiona); tercio norte de Navarra; y casi todo el País Vasco Continental. En la Comunidad Autónoma Vasca y en Iparralde, uno de cada cuatro habitantes habla euskara. En Navarra, sin embargo, lo habla uno de cada diez.

Fonología

Estas son algunas de las diferencias que se pueden encontrar si comparamos el sistema fonológico del euskera con los del español y el francés:

  • En el caso de las sibilantes sordas, mientras que el español distingue una fricativa —la apicoalveolar /s/— y el francés dos —dorsoalveolar y prepalatal—, el euskera distingue tres: dorsoalveolar, apicoalveolar y prepalatal además de las africadas correspondientes.
  • No hay palabras vascas que terminen en m, p, b, d, g, x, h o en j, ni tampoco que empiecen con r, de esta regla hay que exceptuar las de reciente adquisición.
  • En cuanto a las vocales, el euskera y el español cuentan con 5 fonemas —aunque en el dialecto de Zuberoa se emplean 6 vocales con valor fonológico, probablemente por influencia del gascón— y el francés distingue más de 12.

Morfosíntaxis

El euskera tiene dos características reseñables: es una lengua aglutinante y dispone de caso ergativo en la declinación. Los sufijos casuales se añaden únicamente al último elemento del sintagma nominal.

Otracaracterística de la lengua vasca que se suele mencionar es el hecho de que el verbo no sólo concuerda en número y persona con el sujeto sino que también lo hace con el objeto directo y con el objeto indirecto, de esta forma resulta ser la síntesis de la oración.

Para finalizar con este apartado nos referiremos al orden de los elementos dentro de la oración vasca. Existe una gran libertad a la hora de articular los elementos dentro de una oración. Este orden suele estar condicionado por diferentes funciones y según el contexto y la longitud de la frase. En líneas generales, la estructura que diríamos neutra de una oración es la de tipo SOV.

Lexicología

Es en el léxico donde probablemente la lengua vasca ha sufrido los mayores cambios en los últimos 2.000 años, los únicos de los cuales se poseen datos precisos. Durante todo este tiempo la lengua vasca ha vivido en contacto directo con otras lenguas sin llegar a constituirse en medio de expresión total de una comunidad. Como consecuencia de esta situación la asimilación de préstamos ha sido considerable.

El origen de la mayoría de los préstamos corresponde al latín y a las lenguas romances que se gestaron en las inmediaciones de la comunidad lingüística vasca: castellano, francés, gascón y bearnés.

También se han incrustado restos léxicos debidos al contacto con la cultura árabe y otros, probablemente recibidos a través del latín y las lenguas romances, de origen germánico.

Hoy en día se está realizando un gran esfuerzo dirigido al desarrollo de un léxico técnico moderno. Encontrar el equilibrio entre la aceptación sin más de todos los préstamos que siguen incorporándose y la explotación de los recursos propios que ofrece la lengua para ir renovándose es la gran tarea a la que nos enfrentamos en este momento.

Actualidad

En 2005, la Unión Europea escuchó de forma oficial sus primeras palabras en euskera, en el pleno del Comité de las Regiones.

En enero de 2009 el Gobierno de Navarra y el Gobierno Vasco firmaron, a través de sus representantes institucionales, un acuerdo de cooperación "para estrechar los vínculos en la promoción,investigación, documentación, planificación y política lingüística de ambas comunidades con el fin de mejorar la cooperación e interrelación en materia de normalización lingüística".

Fuentes