Saltar a: navegación, buscar

Hella Haasse

Hella S. Haasse
Información sobre la plantilla
Hella Haasse.jpg
Escritora y poeta holandesa.
NombreHella S. Haasse
Nacimiento2 de febrero de 1918
Batavia, Bandera de Indonesia Indonesia
Fallecimiento29 de septiembre de 2011
Ámsterdam, Bandera de Holanda Holanda
Otros nombresHélène Serafia Haasse
Hella S. Haasse. Escritora y poeta holandesa, es considerada una de las más importantes escritoras neerlandesas. Ha escrito obras de teatro, poemas y ensayos, pero es conocida principalmente por su actividad como novelista.

Síntesis biográfica

Nace el 2 de febrero de 1918 en Batavia, en la actualidad Yakarta, Indonesia. De nacimiento (Hélène Serafia Haasse). La pianista Katherina Diehm Winzenhöhler y el inspector Willem Hendrik Haasse fueron los padres de esta escritora.

Infancia

Según se cuenta, la mayor parte de la infancia de Hella transcurrió en Batavia, aunque entre 1924 y 1928 residió en Davos junto a su madre. Tenía un hermano, Wim, y pasó su infancia en un entorno colonial que recreó de diversas formas en su obra posterior. Sus recuerdos se convirtieron en novelas llevadas en ocasiones al cine y la televisión. Aunque al principio se inclinó por el teatro, y llegó a graduarse a su vuelta a Holanda en esa especialidad, pudo más la musa literaria. No en vano escribió su primera novela histórica a los 11 años. Con todo, debutó en 1945 con una pieza de poesía. En 1948, su primera novela adulta la lanzó al estrellato.

Formación

En 1938, Haasse se trasladó a los Países Bajos, donde en 1943 completó su formación en teatro. Sin embargo, en 1944 optó por alejarse de ese camino artístico para dedicarse por completo a la actividad literaria. Ya casada con Jan van Lelyveld, Hella incursionó primero en la poesía y después amplió su producción con obras teatrales, ensayos y novelas.

“Oeroeg”, “El bosque de la larga espera”, “La ciudad escarlata”, “Un gusto a almendras amargas”, “Los señores del té” y “El ojo de la cerradura” son algunos de los títulos que forman parte del interesante legado de esta autora que, a lo largo de su trayectoria, vio recompensada su labor a través de distinciones como el Premio Visser Neerlandia, el Premio Atlántico Internacional, el Premio Blanco Literario, el Premio P.C. Hooft y el Premio de las Letras Neerlandesas, entre otras.

Últimos tiempos

En los últimos tiempos, su mala vista y salud le impidieron escribir como antes. "No me gusta nada dictar. Así que escribo en mi cabeza historias. Si llegan o no al papel, es otra cosa", dijo en una de sus últimas entrevistas.

Muerte

Fallecida en Ámsterdam (Países Bajos) el 29 de septiembre de 2011.

Obras traducidas

Antes había entregado títulos (traducidos también al español) como El bosque de la larga espera, La ciudad escarlata, Un gusto de almendras amargas, Los señores del té, o El ojo de la cerradura. Entre las editoriales españolas que la publicaron están Edhasa, Plaza y Janés, Península, El Aleph y Salvat.

Libros

  • Oeroeg, 1948
  • Het woud der verwachting. Het leven van Charles d'Orléans, 1949. (El bosque de la larga espera, traducción española de Javier García Alves, publicada por las editoriales Edhasa (1992 y 2001), Plaza & Janés (1995) y Salvat (1995)).
  • De verborgen bron, 1950.
  • De scharlaken stad, 1952. (La ciudad escarlata: La novela de los Borgia, traducción española de André Martin Koster, publicada por las editoriales Edhasa (1993 y 2003) y Plaza & Janés (1995)).
  • De ingewijden, 1957.
  • Een draad in het donker. Een toneelspel in drie bedrijven, 1963.
  • Een nieuwer testament, 1966. (Un gusto a almendras amargas, traducción española de María del Carmen Bartolomé Corrochano y P.J. van de Paverd, publicada por las editoriales Edhasa (1991) y Plaza & Janés (1995)).
  • De tuinen van Bomarzo, 1968.
  • Huurders en onderhuurders. Een fictie, 1971.
  • De meester van de neerdaling, 1973.
  • Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-Bergse brieven, 1976.
  • Mevrouw Bentinck, of Onverenigbaarheid van karakter, 1978.
  • De wegen der verbeelding, 1983.
  • Berichten van het Blauwe Huis, 1986.
  • De tijd een droom of Henri-René Lenormand en Nederland, 1991.
  • Heren van de thee, 1992. (Los señores del té, traducción española de María del Carmen Bartolomé Corrochano y Diego Puls, publicada por las editoriales Península (1999) y El Aleph Editores (2001)).
  • Twee verhalen : Genius loci; Het tuinhuis, 1993 y 1980.
  • Transit, 1994.
  • Zwanen schieten, 1997.
  • Fenrir. Een lang weekend in de Ardennen, 2000.
  • Sleuteloog, 2002. (El ojo de la cerradura, publicado en español por la editorial Edhasa en 2006).

Premios

A lo largo de su vida, Hella Haasse obtuvo todos los premios literarios holandeses. Entre los más señalados figura el de Las Letras nacionales, equivalente al Cervantes español. Además de comendadora de la Orden de las Artes y las Letras holandesa, tenía también la Legión de Honor francesa.

Otros Premios

El Visser Beerlandia o la Medalla de Oro de las Artes y de las Ciencias de la Orden de la Casa de Orange, incluyendo también galardones en toda Europa, donde ha sido varias veces traducida.

Fuente