Diferencia entre revisiones de «Martin Waddell»

(Fuentes)
(Algunas Obras de Waddell.)
Línea 40: Línea 40:
 
Sus novelas y libros-álbum se han traducido a varios idiomas. Sus obras han recibido numerosas distinciones en [[Estados Unidos]], el [[Reino Unido]], [[Francia]], [[Austria]] y [[Bélgica]]. Entre ellas se incluyen: [[Smarties Book Prize]], la [[Medalla Kate Greenaway]] y el [[Premio Mother Goose]].  
 
Sus novelas y libros-álbum se han traducido a varios idiomas. Sus obras han recibido numerosas distinciones en [[Estados Unidos]], el [[Reino Unido]], [[Francia]], [[Austria]] y [[Bélgica]]. Entre ellas se incluyen: [[Smarties Book Prize]], la [[Medalla Kate Greenaway]] y el [[Premio Mother Goose]].  
 
== Algunas Obras de  Waddell. ==
 
== Algunas Obras de  Waddell. ==
El gran desastre de los ratones verdes. Ilustraciones de Philippe Dupasquier. Caracas, María Di Mase, 1982. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1990; colección Wally).
 
  
La Princesa peleona. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Juan Manuel Ibeas. Madrid, Editorial Anaya, 1987. Colección Fácil de leer.
+
''El gran desastre de los ratones verdes''. Ilustraciones de Philippe Dupasquier. Caracas, María Di Mase, 1982. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1990; colección Wally).
  
El primer mordisco de Draculín. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
+
''La Princesa peleona''. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Juan Manuel Ibeas. Madrid, Editorial Anaya, 1987. Colección Fácil de leer.
  
Draculín en el cole. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
+
''El primer mordisco de Draculín''. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
  
Draculín en la playa. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
+
''Draculín en el cole''. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
  
Las Navidades de Draculín. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
+
''Draculín en la playa''. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
  
¡Ahí viene el malvado topo! Ilustraciones de John Bendall-Brunello. Traducción de Lucía Segovia. México, D.F., Fondo de Cultura Económica, 1994. Colección Los Especiales de A la orilla del viento.
+
''Las Navidades de Draculín''. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).
  
Las lechucitas. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Andrea B. Bermúdez. Estados Unidos, Santillana U.S.A., 1994
+
''¡Ahí viene el malvado topo!'' Ilustraciones de John Bendall-Brunello. Traducción de Lucía Segovia. México, D.F., Fondo de Cultura Económica, 1994. Colección Los Especiales de A la orilla del viento.
  
¿No duermes, Osito? Ilustraciones de Barbara Firth. Traducido por Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 1994.
+
''Las lechucitas''. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Andrea B. Bermúdez. Estados Unidos, Santillana U.S.A., 1994
  
Tú y yo, Osito. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio; ilustrado por Barbara Firth. Madrid, Editorial Kókinos, 1996.  
+
''¿No duermes, Osito?'' Ilustraciones de Barbara Firth. Traducido por Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 1994.
Muy bien, Osito. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 2000.
+
 
 +
''Tú y yo, Osito''. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio; ilustrado por Barbara Firth. Madrid, Editorial Kókinos, 1996.  
 +
 
 +
''Muy bien, Osito''. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 2000.
 +
 
 +
En el año [[2004]] se le otorgó el [[Premio Hans Christian Andersen]].
  
En el año [[2004]] se le otorgó el [[Premio Hans Christian Andersen]] .
 
 
==Fuentes==
 
==Fuentes==
 
* Antología de los premios Anderson, Editorial Gente Nueva, La Habana, Cuba, 2009. ISBN: 978-959-08-1089-3
 
* Antología de los premios Anderson, Editorial Gente Nueva, La Habana, Cuba, 2009. ISBN: 978-959-08-1089-3

Revisión del 15:39 7 ene 2012

Plantilla:Mejorar

Martin Waddell
Información sobre la plantilla
Martin-waddell.jpg
NombreMartin Waddell
Nacimiento10 de abril de 1941
Belfast, Bandera de Irlanda Irlanda
ResidenciaIrlanda, Bandera de Irlanda Irlanda
NacionalidadBandera de Irlanda Irlanda
OcupaciónIlustrador
PremiosPremio Hans Christian Andersen (2004)

Martin Waddell (1934). Nació en Belfast el 10 de abril de 1941 y pasó su infancia en Newcastle, County Down, Irlanda del Norte.

En 1966 publicó Otley, su primer libro y fue llevado al cine, durante los treinta años en que escribió para niños ha publicado más de 150 libros entre ellos: La princesa peleona, El primer mordisco de Draculín, Draculín en la playa, El gran desastre , Varias historias de Draculín, Tú y yo, Querido diario: Esta vez tampoco me han invitado, Muy bien, osito, Duerme bien, osito. Entre las obras que se convirtieron en favoritas podemos mencionar los cuentos de fútbol de Napper, la colección del Mystery Squad [Escuadrón del Misterio] y las historias de Mad Harriet.

La notable versatilidad de Waddell le permite escribir tanto para niños pequeños como para adolescentes. Muchas de sus novelas para jóvenes están enmarcadas "en los conflictos de Irlanda del Norte", según destaca la presentación para el Premio Andersen. Sus novelas y libros-álbum se han traducido a varios idiomas. Sus obras han recibido numerosas distinciones en EE.UU., el Reino Unido, Francia, Austria y Bélgica. Entre ellas se incluyen: Smarties Book Prize, la Medalla Kate Greenaway y el Premio Mother Goose.

Sus novelas y libros-álbum se han traducido a varios idiomas. Sus obras han recibido numerosas distinciones en Estados Unidos, el Reino Unido, Francia, Austria y Bélgica. Entre ellas se incluyen: Smarties Book Prize, la Medalla Kate Greenaway y el Premio Mother Goose.

Algunas Obras de Waddell.

El gran desastre de los ratones verdes. Ilustraciones de Philippe Dupasquier. Caracas, María Di Mase, 1982. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1990; colección Wally).

La Princesa peleona. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Juan Manuel Ibeas. Madrid, Editorial Anaya, 1987. Colección Fácil de leer.

El primer mordisco de Draculín. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).

Draculín en el cole. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).

Draculín en la playa. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).

Las Navidades de Draculín. Ilustraciones de Joseph Wright. Traducción de Montserrat Tiana Ferrer. Madrid, Ediciones Akal, 1989. Reeditado por Ediciones B (Barcelona, 1993; colección Draculín).

¡Ahí viene el malvado topo! Ilustraciones de John Bendall-Brunello. Traducción de Lucía Segovia. México, D.F., Fondo de Cultura Económica, 1994. Colección Los Especiales de A la orilla del viento.

Las lechucitas. Ilustraciones de Patrick Benson. Traducción de Andrea B. Bermúdez. Estados Unidos, Santillana U.S.A., 1994

¿No duermes, Osito? Ilustraciones de Barbara Firth. Traducido por Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 1994.

Tú y yo, Osito. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio; ilustrado por Barbara Firth. Madrid, Editorial Kókinos, 1996.

Muy bien, Osito. Ilustraciones de Barbara Firth. Traducción de Esther Rubio. Madrid, Editorial Kókinos, 2000.

En el año 2004 se le otorgó el Premio Hans Christian Andersen.

Fuentes