Carmen Suárez León
|
Síntesis biográfica
Nace en Vereda Nueva, Artemisa, en 1951. Graduada de doctora en Filología en la Universidad de La Habana, en 1996 y graduada en Lengua Francesa en la Alianza Francesa, en 1971. Su labor como investigadora ha estado centrada, en facetas de la vida y la obra del Héroe Nacional José Martí, además es investigadora titular del Centro de Estudios Martianos, donde labora desde 1991. Se ha desempeñado como maestra de adultos (1967-1971) y editora de la Revista de la Biblioteca Nacional José Martí (1983-1989). Integra la Sección de Traductores literarios de la Asociación de Escritores de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba.
Ha dictado conferencias y cursos, además de participar en congresos, coloquios y ferias del libro, en Martinica, México, España, Francia, República Dominicana, Estados Unidos, Ecuador, Venezuela y Costa Rica.
Obras
Ha publicado los ensayos de investigación
- José Martí y Víctor Hugo en el fiel de las modernidades (Editorial José Martí, 1997 / Le Temps des Cerises, París, 2002).
- Gravitación cubana en la Revista Azul (Universidad Nacional Autónoma de México, 2000).
- La sangre y el mármol. Martí, el parnaso, Baudelaire (Centro de Estudios Martianos, 2001).
- Biblioteca Francesa de José Lezama Lima (Centro de Investigación y Desarrollo de la Cultura Cubana Juan Marinello, 2003).
- La alegría de traducir (Editorial de Ciencias Sociales, 2007), y Ensayos del centro (Centro de Estudios Martianos, 2009).
Es autora, asimismo, de los poemarios:
- Sonetos en Vereda (Biblioteca Nacional José Martí, 1987)
- Verano del 75 (Dirección de Información del Ministerio de Cultura, 1989)
- Sopla el viento la yerba (Editorial Letras Cubanas, 1990)
- Jardín sumergido (La Puerta de Papel, 1991)
- Navegación (Ediciones Vigía, 1996)
- Poemas del mediodía (Ediciones Unión, 2011).
Ha tenido a su cargo la selección, el prólogo y las notas de los volúmenes:
- Yo conocí a Martí (Casa Editora Abril, 1998)
- La palabra viva de José Martí (Editorial Pablo de la Torriente, 2007)
Textos suyos han sido incluidos en las antologías:
- José Martí en el sol de su mundo moral (Ediciones Vivarium, 2004)
- Nuestra América, de José Martí (Tatevari Ediciones, México, 2007)
- Edgar Allan Poe en la traducción martiana, de Félix Flores (Ediciones Ávila, 2009).
- Nido de ángeles, de José Martí (Centro de Estudios Martianos, 2010).
- Aproximaciones a las Escenas norteamericanas (Centro de Estudios Martianos, 2010).
Ha traducido novelas, poemarios y biografías, entre ellos :
- Chaka, de Thomas Mofolo (Editorial Arte y Literatura, 1976)
- Poesía palestina de combate (Editorial Arte y Literatura, 1976)
- Nueve poemas de las Antillas, de Alejo Carpentier (Dirección de Literatura, 1989)
- José White y su tiempo, de Sabine Faivre d’Arcier (Editorial Letras Cubanas, 1997).
- ¡Buenos días, Cuba! Relato insólito de un viaje extraordinario, de Jacques Hébert (Editorial Pueblo y Educación, 2003).
- La belle époque de la banda de Bonnot, de Bernard Thomas (Editorial Txalaparta, País Vasco, 2002).
- La condesa de Merlin, de Jacques Hébert (Editorial Ciencias Sociales, 2006).
- El reino de Waalo. Senegal antes de la conquista, de Boubacar Barry (Editorial Ciencias Sociales, 2008)
Premios y distinciones
- 1988 – Premio Nacional de Crítica Literaria Mirta Aguirre en artículo
- 1998 – La Rosa Blanca.
- 1990 – Recibe la distinción Raúl Gómez García del Sindicato Nacional de Trabajadores de la Cultura.
- 1997 – Recibe la distinción por la Cultura Nacional del Ministerio de Cultura de la República de Cuba.
Fuente
- Bohemia, Diciembre, 2011, vol. 103, no. 25, p.65.
- .www.opushabana.cu