Diferencia entre revisiones de «Idioma mongol»

(algunas frases como ejemplo:)
Línea 1: Línea 1:
{{Normalizar|motivo=}}
+
 
 
{{Ficha de Idioma
 
{{Ficha de Idioma
 
|nombre =Idioma Mongol   
 
|nombre =Idioma Mongol   
Línea 68: Línea 68:
 
*[http://spanish.china.org.cn/china/archive/neimeng_anniversary/2007-07/17/content_8536398.htm Idioma Escrito y Oral]  
 
*[http://spanish.china.org.cn/china/archive/neimeng_anniversary/2007-07/17/content_8536398.htm Idioma Escrito y Oral]  
 
*[http://translate.google.com.cu/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.omniglot.com/writing/mongolian.htm Google Traductor]
 
*[http://translate.google.com.cu/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.omniglot.com/writing/mongolian.htm Google Traductor]
   
+
  *[http://www.funkymongolian.com/es/ funkyMongolian.com]
*[http://www.funkymongolian.com/es/ funkyMongolian.com]
 
  
 
[[Category:Idiomas]]
 
[[Category:Idiomas]]

Revisión del 11:47 14 dic 2011

Idioma Mongol
Información sobre la plantilla
Hablado en zonas fronterizas con Mongolia de China
Estatus oficial
Oficial en Mongol-Tiberiano
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2
ISO 639-3
Mapa Mongol.jpeg

Idioma Mongol. idioma que se basa preponderantemente en el jalja, dialecto de la etnia mongola del mismo nombre que constituye mayoría en la República de Mongolia (nombre abreviado: Mongolia; históricamente, Mongolia Externa; antigua República Popular Mongola), y se escribe con el alfabeto cirílico, introducido allí en los años cuarenta.

Cronología de su redacción

En 1208 Gengis Kan derrotó a los Naiman, y capturaron a su escribano de Uyghur tártaro-Tonga, que al parecer adaptó el alfabeto uigur antiguo para escribir Mongolia. El alfabeto creado por tártaro-Tonga ahora se conoce como la secuencia de comandos uigur / uigur, la clásica escritura mongol, el viejo guión, o mongoles Bichig en Mongolia. Como resultado de la presión de la Unión Soviética, Mongolia adoptó el alfabeto latino en el 1931 y el alfabeto cirílico en 1937.En 1941 el Gobierno de Mongolia aprobó una ley para abolir el clásico guión de Mongol, pero desde 1994 se han estado tratando de traerlo de vuelta. Que ahora se enseña en cierta medida en las escuelas, aunque se utiliza principalmente con fines decorativos por artistas, diseñadores, calígrafos y poetas. La persona promedio en Mongolia sabe poco o nada sobre el clásico guión de Mongol, aunque no hay alto grado de alfabetización en cirílico. En el interior de la Región Autónoma de Mongolia de China, el clásico guión de Mongol todavía se utiliza.

Escrito y oral

Pertenece a la rama Mongola de la familia Altaica. Los Mongoles crearon sus propios caracteres a principios del siglo 13. Una Historia Secreta de los Mongoles, escrita a mediados del siglo 13 y traducido al chino como Una Historia Secreta de la Dinastía Yuan, es una importante obra literaria histórica para los Mongoles. La cultura de Mongolia se desarrolló aún más durante la Dinastía Ming. Obras extraordinarias incluyen a la Historia Dorada de Mongolia, Un Resumen de la Historia Dorada de Mongolia y La Historia del Heredero Forzoso Wubashehong. También se han compilado diccionarios y obras gramaticales, incluyendo a Principios del Idioma Mongol, Exégesis de palabras mongoles, Una colección de palabras y frases mongoles, Diccionario Mongol-Tibetano, etc. Tanto el Mongol como el Chino estándar se usan frecuentemente en Mongolia Interior. El Mongol se enseña o usa en la enseñanza en colegios a todos los niveles, las estaciones de televisión y emisoras usan el Mongol para presentar programas, y varias publicaciones, incluyendo a periódicos y revistas, se imprimen en Mongol. El alfabeto mongol oficial se creó en el siglo XII, aunque ha sufrido modificaciones y a veces ha sido suplantado por otras escrituras. Este alfabeto fue usado en el país hasta 1943, año en el que fue sustituido por el cirílico, y éste aún es la escritura más usada en el País.

Frases

Hay frases que hacen que parezcas más conocedor de la lengua mongolesa de lo que eres (frases de sorpresa, asombro, cortesía, enfado, argot, etc.) Estas frases no son del tipo que puedes encontrar en cualquier típico manual académico de mongol con el que los extranjeros normalmente comienzan sus estudios - las frases incluídas en “Mongol para impresionar” son características de la habla mongolesa cotidiana - la lengua viva de Mongolia.

Ejemplo de frases

"¿Como te ha ido?" "Pues, nada especial" "¡Claro que sí!" "¡Gilipolleces!" "¡A tí qué te importa!" "¡No lo aguanto!" "Me mola mucho"

Ventajas del aprendizaje

En el intercambio de idiomas se incluyen: Aprende el idioma mongol real (lenguaje popular, expresiones idiomáticas, etc.) como lo usan los hablantes nativos comunes. Se acostumbra a la manera en que los hablantes nativos hablan en conversaciones (informales) reales. Hace amigos que hablan mongol nativo.

Otros Idiomas relacionados

Se considera parte de la familia de lenguas mongoles, pero separados de Mongolia, incluyen Buryat y Kalmyk , hablado en Rusia y mogol o mongol, hablado en Afganistán.

Características notables

Tipo de sistema de escritura: el alfabeto fonético con las letras separadas de las consonantes y vocales.

Dirección de la escritura: de izquierda a derecha en columnas verticales de arriba a abajo.

Las cartas tienen un número de diferentes formas, la elección de la que depende de la posición de una letra de una palabra y que la carta que le sigue.

Fuentes

*funkyMongolian.com