Diferencia entre revisiones de «Transcomprensibilidad»
(Página creada con '{{Definición |nombre=Transcomprensibilidad |imagen= |tamaño= |concepto=uso de enunciados apropiados al contexto, a partir del desciframiento de significados del texto }} <div...') |
|||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
Considerando lo anteriormente expuesto se concibe una teoría que aborda un sistema de conocimientos sobre el desciframiento de significados, la orientación y la intervención metodológica, las cuales revelan nuevas cualidades y relaciones dirigidas a propiciar un sentido pragmático a la orientación didáctica de la comprensión de textos escritos, de manera que favorezca un desarrollo profesional acorde con el sistema de valores e ideales que exige el currículo intensivo concebido por el [[Ministerio de Educación]] para la formación del maestro primario. | Considerando lo anteriormente expuesto se concibe una teoría que aborda un sistema de conocimientos sobre el desciframiento de significados, la orientación y la intervención metodológica, las cuales revelan nuevas cualidades y relaciones dirigidas a propiciar un sentido pragmático a la orientación didáctica de la comprensión de textos escritos, de manera que favorezca un desarrollo profesional acorde con el sistema de valores e ideales que exige el currículo intensivo concebido por el [[Ministerio de Educación]] para la formación del maestro primario. | ||
| − | Lo anterior significa que, al interactuar con los componentes, no sólo se ha de tener en cuenta el '''qué''', sino también el | + | Lo anterior significa que, al interactuar con los componentes, no sólo se ha de tener en cuenta el '''qué''', sino también el '''cómo''', en el que adquieran significatividad los '''actos de habla''', de modo que la educación sea vista como proceso comunicativo, en el cual el profesor proyecta su intervención. Esta acción convoca a un '''aprender a hacer''', cuya tarea estimula el papel de '''enseñar a enseñar'''. |
| − | La definición de comprensión de textos ofrecida | + | La definición de comprensión de textos ofrecida, considera un proceso donde se expresan tres dimensiones como expresión de sus movimientos internos: dimensión desciframiento de significados, dimensión de orientación, dimensión de intervención metodológica. |
Dichas dimensiones, al asumir enfoques lingüísticos y didácticos - indispensables en el proceso de enseñanza-aprendizaje - tienen en cuenta la apropiación y el uso que hace el estudiante en la actuación como un producto de la asimilación e integración que favorece su desempeño en la escuela. | Dichas dimensiones, al asumir enfoques lingüísticos y didácticos - indispensables en el proceso de enseñanza-aprendizaje - tienen en cuenta la apropiación y el uso que hace el estudiante en la actuación como un producto de la asimilación e integración que favorece su desempeño en la escuela. | ||
| + | |||
| + | == Dimensión deciframiento de significados == | ||
| + | En un primer momento, se revela el desciframiento de significados como síntesis de la contradicción entre la intención cognitiva connotativa textual y la disposición pragmática. | ||
| + | |||
| + | La intención cognitiva connotativa textual, como configuración, comprende un proceso psicológico interno de estimulación cognitivo - connotativa de la comprensión cabal del sentido de lo comunicado, de acuerdo con los niveles de desarrollo en el procesamiento de significados, o sea, de lo comprendido, a partir de la estructura y de los recursos funcionales del texto. | ||
| + | |||
| + | Sin embargo, no basta con que intencionalmente el estudiante movilice sus recursos cognitivos y comunicativos funcionales, sino que se precisa, para esto último, un uso connotado, a partir de la asunción de una actitud en el proceso, matizada por la realidad interactiva. La disposición pragmática, como configuración, al relacionarse con la intención cognitiva connotativa textual, permite una toma de conciencia y de decisiones sobre las intervenciones comunicativas, desde y para la comprensión de textos, en el contexto áulico que se torna cognoscitivo enunciativo. | ||
| + | |||
| + | En esta perspectiva, la articulación de la intención cognitiva connotativa textual con la disposición pragmática sobre la base de la práctica social contextualizada, permite la integración de los actos de habla y los niveles de comprensión textual, ya que cobran una nueva magnitud. Como resultado se configura la cualidad enunciación connotativa textual en tres niveles superiores que expresan un sistema jerárquico subordinado: traducción locutiva, interpretación ilocutiva y extrapolación perlocutiva. | ||
| + | |||
| + | *En la enunciación connotativa textual a nivel de traducción locutiva: el locuente expresa las intenciones explícita e implícita del texto leído. Se conforma por un contenido, a partir de la comprensión del texto, que integra la traducción y la construcción de actos orientados al descubrimiento de significados. | ||
| + | *La enunciación connotativa textual a nivel de interpretación ilocutiva: expresa la decisión intencional del locuente. Se conforma por un contenido que implica la valoración, la emisión de juicios sobre el texto leído y la construcción de actos que permitan la actuación crítica. | ||
| + | *La enunciación connotativa textual a nivel de extrapolación perlocutiva: expresa la trascendencia contextual que adquiere el texto en el locuente. Se conforma a partir del contenido del texto y la construcción de actos que implican reacción ante lo leído, aplicación y modificación de conductas. | ||
| + | |||
== Fuente == | == Fuente == | ||
[[Category:Solicitada]] | [[Category:Solicitada]] | ||
Revisión del 14:20 5 may 2011
| ||||
Sumario
Introducción
La transcomprensibilidad se concibe como el uso de enunciados apropiados al contexto, a partir del desciframiento de significados del texto. Permite trascender del entendimiento consciente a la práctica pedagógica específica e intencional, o sea, manifiesta, no sólo apropiación de conocimientos, sino comportamiento en la praxis para el logro de la interacción en el contexto áulico cognoscitivo enunciativo.
La transcomprensibilidad en la formación del maestro primario
En los estudios realizados acerca de la comprensión de textos, ha habido coincidencia al plantear el requisito de la aplicación de la inteligencia en cualquier escrito que se decida entender. Se apunta la definición de comprensión de textos, que tiene en cuenta significar una derivación teórica, a partir del valor distintivo que adquiere para un maestro: “comprender es descifrar significados y construir enunciados al penetrar en la esencia. Como proceso intelectual pedagógico consciente en la formación de maestros supone - al captar los sentidos - la organización en la concepción del análisis y de la transmisión de sentimientos “.
Para la integración de otros caracteres en la enunciación de este objeto se tuvo en cuenta revelar y ponderar una nueva arista por el significado que adquiere para este tipo de estudiante. Se connota lo de proceso intelectual pedagógico consciente, que abarca hasta el entendimiento elemental de formar para instruir y educar.
Considerando lo anteriormente expuesto se concibe una teoría que aborda un sistema de conocimientos sobre el desciframiento de significados, la orientación y la intervención metodológica, las cuales revelan nuevas cualidades y relaciones dirigidas a propiciar un sentido pragmático a la orientación didáctica de la comprensión de textos escritos, de manera que favorezca un desarrollo profesional acorde con el sistema de valores e ideales que exige el currículo intensivo concebido por el Ministerio de Educación para la formación del maestro primario.
Lo anterior significa que, al interactuar con los componentes, no sólo se ha de tener en cuenta el qué, sino también el cómo, en el que adquieran significatividad los actos de habla, de modo que la educación sea vista como proceso comunicativo, en el cual el profesor proyecta su intervención. Esta acción convoca a un aprender a hacer, cuya tarea estimula el papel de enseñar a enseñar.
La definición de comprensión de textos ofrecida, considera un proceso donde se expresan tres dimensiones como expresión de sus movimientos internos: dimensión desciframiento de significados, dimensión de orientación, dimensión de intervención metodológica.
Dichas dimensiones, al asumir enfoques lingüísticos y didácticos - indispensables en el proceso de enseñanza-aprendizaje - tienen en cuenta la apropiación y el uso que hace el estudiante en la actuación como un producto de la asimilación e integración que favorece su desempeño en la escuela.
Dimensión deciframiento de significados
En un primer momento, se revela el desciframiento de significados como síntesis de la contradicción entre la intención cognitiva connotativa textual y la disposición pragmática.
La intención cognitiva connotativa textual, como configuración, comprende un proceso psicológico interno de estimulación cognitivo - connotativa de la comprensión cabal del sentido de lo comunicado, de acuerdo con los niveles de desarrollo en el procesamiento de significados, o sea, de lo comprendido, a partir de la estructura y de los recursos funcionales del texto.
Sin embargo, no basta con que intencionalmente el estudiante movilice sus recursos cognitivos y comunicativos funcionales, sino que se precisa, para esto último, un uso connotado, a partir de la asunción de una actitud en el proceso, matizada por la realidad interactiva. La disposición pragmática, como configuración, al relacionarse con la intención cognitiva connotativa textual, permite una toma de conciencia y de decisiones sobre las intervenciones comunicativas, desde y para la comprensión de textos, en el contexto áulico que se torna cognoscitivo enunciativo.
En esta perspectiva, la articulación de la intención cognitiva connotativa textual con la disposición pragmática sobre la base de la práctica social contextualizada, permite la integración de los actos de habla y los niveles de comprensión textual, ya que cobran una nueva magnitud. Como resultado se configura la cualidad enunciación connotativa textual en tres niveles superiores que expresan un sistema jerárquico subordinado: traducción locutiva, interpretación ilocutiva y extrapolación perlocutiva.
- En la enunciación connotativa textual a nivel de traducción locutiva: el locuente expresa las intenciones explícita e implícita del texto leído. Se conforma por un contenido, a partir de la comprensión del texto, que integra la traducción y la construcción de actos orientados al descubrimiento de significados.
- La enunciación connotativa textual a nivel de interpretación ilocutiva: expresa la decisión intencional del locuente. Se conforma por un contenido que implica la valoración, la emisión de juicios sobre el texto leído y la construcción de actos que permitan la actuación crítica.
- La enunciación connotativa textual a nivel de extrapolación perlocutiva: expresa la trascendencia contextual que adquiere el texto en el locuente. Se conforma a partir del contenido del texto y la construcción de actos que implican reacción ante lo leído, aplicación y modificación de conductas.