Diferencia entre revisiones de «Muhammad al-Samarqandi Zahiri»

Línea 1: Línea 1:
 +
{{Sistema:Artículo_corto}}
 
{{Ficha Persona
 
{{Ficha Persona
 
|nombre = Muhammad al-Samarqandi Zahiri
 
|nombre = Muhammad al-Samarqandi Zahiri
Línea 6: Línea 7:
 
|tamaño =
 
|tamaño =
 
|descripción =Escritor Persa del siglo XII  en que su principal obra conservada es la mejor versión del conocido libro de ''Simbad.''
 
|descripción =Escritor Persa del siglo XII  en que su principal obra conservada es la mejor versión del conocido libro de ''Simbad.''
|fecha de nacimiento =siglo XII
+
|fecha de nacimiento =[[siglo XII]]
|lugar de nacimiento = [[Persia]] (hoy Irán)
+
|lugar de nacimiento = [[Persia]]{{bandera2|Irán}}
|fecha de fallecimiento =Desconocida
+
|fecha de fallecimiento =
 
|lugar de fallecimiento =
 
|lugar de fallecimiento =
 
|causa muerte =
 
|causa muerte =
Línea 31: Línea 32:
 
|web =
 
|web =
 
|notas =
 
|notas =
}}'''Muhammad al-Samarqandi Zahiri.''' Escritor persa del libro "Simbad".
+
}}
 +
 
 +
'''Muhammad al-Samarqandi Zahiri.''' Escritor persa del libro "Simbad".
  
 
==Síntesis biográficas==
 
==Síntesis biográficas==

Revisión del 11:09 24 abr 2012

Muhammad al-Samarqandi Zahiri
Información sobre la plantilla
Muhammad.jpg
Escritor Persa del siglo XII en que su principal obra conservada es la mejor versión del conocido libro de Simbad.
NombreMuhammad al-Samarqandi Zahiri
Nacimientosiglo XII
PersiaBandera de Irán Irán
ResidenciaPersia
NacionalidadÁrabe
Obras destacadasSimbad

Muhammad al-Samarqandi Zahiri. Escritor persa del libro "Simbad".

Síntesis biográficas

Muhammad al-Samarqandi Zahiri o Zaheri nació en el siglo XII.

Principal obra

Su principal obra conservada es la mejor versión del conocido libro de "Simbad", en el que su protagonista, el sabio Simbad (no el homónimo Simbad el Marino de Las mil y una noches), predice a su joven discípulo la condena a muerte que sobre él ha de dictar su madrastra. A partir de este relato principal, el resto de narraciones recogen los hechos necesarios para redimir la condena.

Existe una versión árabe que, traducida en España en el siglo XIII se titula “El libro de los engaños y de los avasallamientos de las mujeres,” la misma fue difundida por toda Europa.

Fuentes