Diferencia entre revisiones de «La casa de los conejos»

m (Irma gt trasladó la página La casa de los conejos (libro) a La casa de los conejos)
Línea 28: Línea 28:
 
|notas=
 
|notas=
 
}}
 
}}
''''' La casa de los conejos ''''' Novela extraordinaria de [[Laura Alcoba]] , historia real contada desde los ojos de una niña.
+
''' La casa de los conejos '''Novela extraordinaria de [[Laura Alcoba]] , historia real contada desde los ojos de una niña.
  
 
==Sinopsis==
 
==Sinopsis==
Línea 51: Línea 51:
  
 
La traducción estuvo a cargo de [[Leopoldo Brizuela]], traducción impecable, dando la sensación que el texto originalmente está escrito en español.
 
La traducción estuvo a cargo de [[Leopoldo Brizuela]], traducción impecable, dando la sensación que el texto originalmente está escrito en español.
 +
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
*http://lauraelisaarena.blogspot.com/2014/03/la-casa-de-los-conejos.html
 
*http://lauraelisaarena.blogspot.com/2014/03/la-casa-de-los-conejos.html

Revisión del 11:39 12 abr 2023

La casa de los conejos
Información sobre la plantilla
Alcobacdeconejo.jpg
Título originalLa casa de los conejos
Autor(a)(es)(as)Laura Alcoba
Editorial:Edhasa
PaísBandera de Argentina Argentina

La casa de los conejos . Novela extraordinaria de Laura Alcoba , historia real contada desde los ojos de una niña.

Sinopsis

Una niña de apenas nueve años, hija de una militante en la guerrilla montonera, pasa a la clandestinidad junto con su madre durante los violentos meses precios al llamado "proceso de recuperación nacional".

Se mudan de la Capital Federal a La Plata, a una casa donde se supone que se crían conejos, y que en realidad es la imprenta del periódico de oposición "Evita Montero" en el que han colaborado su padre y por ellos son perseguidos.

Personajes principales

Cuatros son los principales:

La niña: Experimenta el miedo, la responsabilidad del no decir, de ocultar, la falta de amigos, de padre.

La vecina: mujer hermosa, con un importante grado de banalidad que vive al margen de todo lo que ocurre

El ingeniero: Es un militante inundado de miedo que constantemente piensa en que puede ser capturado.

Daiana (a quien le dedica el libro): Embarazada, simpática, valiente , comprensiva, una verdadera amiga.

Traducción del libro

La traducción estuvo a cargo de Leopoldo Brizuela, traducción impecable, dando la sensación que el texto originalmente está escrito en español.

Fuentes