Diferencia entre revisiones de «Junto aquí poemas de amor»

(Página creada con '{{Ficha Libro |nombre= Junto aquí poemas de amor (poesía) |nombre original= Junto aquí poemas de amor (poesía) |portada= Poemas.JPG |tamaño= |descripción= |autor(es)=...')
 
Línea 2: Línea 2:
 
|nombre= Junto  aquí  poemas de amor (poesía)
 
|nombre= Junto  aquí  poemas de amor (poesía)
 
|nombre original= Junto  aquí  poemas de amor (poesía)
 
|nombre original= Junto  aquí  poemas de amor (poesía)
|portada= Poemas.JPG
+
|portada=Poemas.JPG
 
|tamaño=
 
|tamaño=
 
|descripción=  
 
|descripción=  

Revisión del 10:38 28 may 2013

Junto aquí poemas de amor (poesía)
Información sobre la plantilla
Poemas.JPG
Título originalJunto aquí poemas de amor (poesía)
Autor(a)(es)(as)David Cherician
Editorial:Letras Cubanas.
GéneroPoemas de amor
PaísBandera de Cuba Cuba

Junto aquí poemas de amor . Libro creado en base a todas aquellas personas que están enamoradas, sirviendo de guía para su léxico, imaginación y sentimientos.

Sinopsis

Este libro reúne un conjunto de poemas de tema amoroso. Se le canta al amor con fina sensibilidad lírica, visto desde diferentes ángulos, pero siempre ajustado a la precisa ocasión, al momento oportuno.

Sobre el autor

A los seis años debutó como actor en el Teatro Universitario. Continuó dicha actividad durante varios años en diversos grupos teatrales habaneros, así como en la radio y la televisión. Para estos dos últimos medios realizó guiones en 1959. Estudió actuación, pantomima y danza en el Teatro Musical de La Habana (1961). Fue jefe de redacción de Conjunto (1964). Dirigió programas radiales entre 1965 y 1966. Ha viajado por Sudán, Egipto, Jordania, Grecia, Bulgaria, Yugoslavia, Hungría, Checoslovaquia, RDA, RFA, Holanda, Bélgica y México. Ha colaborado en Prensa Libre, El Corno Emplumado, Cultura '64, La Gaceta de Cuba, Unión, Islas, Casa de las Américas, Juventud Rebelde, Revolución, Bohemia, El Caimán Barbudo, El Giornale dei Poeti (Roma). Varios de sus poemas han sido traducidos al inglés, al búlgaro, al francés y al italiano. Ha traducido poemas del francés, del italiano y del inglés. Junto con Eliseo Diego realizó versiones de obras de Sándor Petöfi (Poemas. La Habana, Instituto Cubano del Libro, 1973) Diecisiete años (poesía), 1959. /Árbol y luego bosque (poesía), 1964. /Días y hombres (poesía), 1965. /Una canción de paz (poesía), 1966. /La onda de David (poesía), 1967. /Árbol de la memoria (poesía), 1971. /Queriéndolos, nombrándolos (poesía), 1971. /El autor intelectual (poesía), 1975. /Los que se van, los que se quedan (poesía), 1979. /Caminito del monte, 1979. /Dindorolindo, 1980. /El Primero de Mayo,1980. /Al amanecer, 1980. /Junto aquí poemas de amor (poesía), 1983.

Fuente

  • Libro: Cherician, David. Junto aquí poemas de amor.- La Habana: Ed. Letras Cubanas, 1983.-126 p.