Diferencia entre revisiones de «Yuri Knórosov»

(Página creada con «{{Ficha Persona |nombre = Yuri Knórosov |nombre completo = Yuri Knórosov |otros nombres = |imagen = |tamaño = |descripción = |fecha de nacimien...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 +
{{Desarrollo}}
 
{{Ficha Persona
 
{{Ficha Persona
 
|nombre      = Yuri Knórosov  
 
|nombre      = Yuri Knórosov  
Línea 35: Línea 36:
 
|notas        =  
 
|notas        =  
 
}}
 
}}
 
+
'''Yuri Knórosov.'''   Fue un lingüista, epigrafista y etnólogo que tuvo un papel clave en el desciframiento del sistema de escritura de la cultura Maya.
'''Yuri Knórosov.''' Fue un lingüista, epigrafista y etnólogo que tuvo un papel clave en el desciframiento del sistema de escritura de la cultura Maya.
 
 
==Síntesis biográfica==
 
==Síntesis biográfica==
nació en  1922 en Járkov, Ucrania en el seno de una familia de intelectuales rusos quienes se vinieron a esta ciudad de la capital de Rusia de aquel entonces San-Petesrburgo en 1914. Su padre era ingeniero de ferrocarriles. Su madre se encargaba de la educación de los cinco  hijos.  Yuri nació  de  último. En el año 1937 Y. Knórosov terminó en la escuela secundaria, pero  siguió  sus estudios en la escuela médica. Tenía esperanzas estudiar siquiatría.  No se sabe por qué razón en 1939 ingresó a la facultad de historia de la Universidad de la ciudad de Járkov.
+
Nació en  [[1922]] en [[Járkov]], [[Ucrania]] en el seno de una familia de intelectuales rusos quienes vinieron a [[San Petesrburgo]] en [[1914]]. Su padre era ingeniero de ferrocarriles. Su madre se encargaba de la educación de los cinco  hijos.   
 
 
En junio de  1941 la Segunda Guerra Mundial llegó  a la Unión Soviética.  Los alemanes entraron en el territorio del país, bombardeando Ucrania. Por razones de salud Yuri, quien terminó el segundo año justo en los primeros días de la guerra,  no pudo ir de soldado a defender la Patria, lo que le dolió mucho. Entonces a él, como a otros  estudiantes, enviaron a hacer las trincheras. Sin embargo  los alemanes ocuparon rápidamente Ucrania y Yuri regresó a la casa donde quedaba  su madre y su hermana,  hasta que en el 1943  las tropas soviéticas lograron liberar Jarkov  Yuri  salió con su mamá del territorio ocupado y se dirigió a Moscú donde siguió sus estudios  en la facultad de historia de la Universidad Lomonosov. Un año después lo llamaron a una escuela militar de telefonistas cerca de Moscú, donde él estuvo hasta el final de la guerra en 1945. Entonces siguió sus estudios, terminando la Universidad  en 1948, especializándose en etnografía. 
 
 
Desarrolló su tesis de maestría sobre el chamanismo de Asia Central,  publicando su primer artículo titulado “Mazar Shamun-nabi” en la revista "Etnografía Soviética". Sin embargo en estos años él había encontrado en la Biblioteca Nacional las ediciones de la obra de Diego de Landa “Relación de las cosas de Yucatán” y tradujo al ruso. También encontró las  publicaciones de los Códices  mayas e inició el desciframiento. Según su profesor Serguei  Tokarev, Yuri para este año 1948 ya había descifrado la escritura maya... La “dramática” historia de la aparición de los libros en las llamas de Berlín inventará 10 años después un periodista.   
 
  
El desciframiento de la escritura maya, lo hizo contra al escepticismo general. Él estaba seguro: “Lo creado por una mente humana, puede ser  resuelto por otra mente humana. Desde este punto de vista no existen y no pueden existir problemas no resueltos en ninguna área de la ciencia!”.
+
De pequeño le gustaba tocar el [[violín]], dibujar, escribir [[poesía]]. Fue un niño introvertido, solitario, enamorado de los libros. En [[1940]] ingresó en la facultad de Historia de la [[Universidad Estatal de Moscú Lomonósov]], pero poco tiempo después, cuando empezó la [[Segunda Guerra Mundial]], se alistó al ejército como soldado de artillería.
  
Sin embargo a Yuri Knórosov, quien se había graduado brillantemente en la Universidad, no lo dejaron entrar a hacer el doctorado – no podían perdonar, de acuerdo con el concepto ideológico soviético de aquellos tiempos, el hecho de haberse quedado “en el territorio ocupado por los alemanes”...
+
En mayo en [[1945]] formó parte de las tropas soviéticas que entraron en [[Berlín]]. Allí, en medio del caos, rescató dos libros que marcaron el rumbo de su vida. Hay fuentes que afirman que Knórozov logró salvar los libros de un incendio, pero el propio lingüista lo desmintió en una entrevista:
 +
{{Sistema2|Cita|“Es una leyenda. No hubo ningún incendio. Las autoridades alemanas prepararon la biblioteca (actualmente la Biblioteca de Berlín) para su evacuación y tenían que llevarla supuestamente a los Alpes, en Austria. Los libros colocados en cajas estaban en medio de la calle. Entonces, escogí dos…”}}
  
Entonces el joven Knórosov se va a Leningrado para trabajar como investigador y curador de la colección asiática en el Museo de Etnografía de los pueblos de la Unión Soviética, viviendo allí mismo en un cuarto justo para una cama y una silla, pegado a la escalera.  Allí Yuri lleva a fin su trabajo de la elaboración de metodología y de desciframiento de la escritura maya.  
+
Aquellos libros fueron la edición de 1933 de Los códices mayas de los hermanos Villacorta y Relación de las cosas de Yucatán de [[Diego de Landa]].  
  
En 1952 en la revista “Etnografía Soviética” publica su primer artículo dedicado a los resultados del desciframiento. Fue un éxito. Lo comparaban con el francés Jean-Francois Champollion, quien había descifrado la escritura egipcia, pero en realidad el trabajo de Yuri Knórosov tiene un valor mucho más grande. El francés solo comparó una inscripción  bilingüe -  en cambio el ruso elaboró un método científico de desciframiento de las escrituras antiguas. Aplicó este método  a la escritura maya y obtuvo un resultado fantástico: por primera vez leyó lo que habían escrito los antiguos mayas en sus Códices! 
+
Knórozov volvió a Moscú con este “trofeo” de guerra. Continuó sus estudios de egiptología, la lengua árabe y los sistemas de escritura de la antigua India y China en la Universidad Lomonósov de Moscú. Después de defender su tesis, se fue a Leningrado donde ingresó en el Instituto de Etnografía para dedicarse por completo al estudio de la escritura maya.
  
Comúnmente pocas personas dan importancia a la metodología, sin embargo, sin eso el trabajo científico se transforma en lotería sin resultado programado. Knórosov puso muy claro cuál era la diferencia entre el desciframiento lingüístico científico lo que es la identificación de la correlación  entre los signos y la exacta lectura fonética de cada  jeroglífico, y la llamada “interpretación” – intentos de adivinar el significado de los signos separados, lo que era común para los investigadores de ese tiempo, iniciando por Eric Thompson.  
+
El desciframiento de la escritura maya, lo hizo contra al escepticismo general.  Él estaba seguro: “Lo creado por una mente humana, puede ser  resuelto por otra mente humana. Desde este punto de vista no existen y no pueden existir problemas no resueltos en ninguna área de la ciencia!”.
  
Knorosov sabía que habia que separar dos nociones entre sí, absolutamente distintas: el desciframiento de los antiguos sistemas de escrituras (particularmente el maya) del  desciframiento de los códigos cifrados especialmente. En los textos antiguos los signos llevan el orden natural, sin alteración, pero su lectura está olvidada y el idioma al mismo tiempo es desconocido (muerto) o antiguo, cambiado considerablemente en el tiempo. En los códigos cifrados los símbolos conocidos están sustituidos por otros, su orden esta alterado, pero el idioma es moderno y vivo.  
+
Muchos pensaban que era una locura, que Knórozov no lo iba a conseguir, que era demasiado joven e inexperto para eso. Sin embargo, su maestro, Serguéi Tókarev, confiaba en él y le apoyó plenamente, aunque tuvo que advertir a su alumno de que el camino iba a ser muy largo y lleno de dificultades. Los académicos dejaron a Knórozov seguir su propia metodología. Entonces, el científico se puso manos a la obra.
  
Por consiguiente, lo que  tienen en común los dos métodos del desciframiento, es el resultado final: el logro de la comprensión del  texto  escrito. Todo lo demás también tiene importancia: la preparación  académica del descifrador, el volumen del texto necesario para  procesar que tiene que ser suficientemente grande, así como  el enfoque metodológico.
+
“Cuando era estudiante, leí el artículo El desciframiento de la escritura maya: problema irresoluble del prestigioso investigador alemán, Paul Schellhas, - cuenta Knórozov en una entrevista. - Decidí que no podía aceptar su tesis. ¿Cómo puede ser un problema irresoluble? Mi tesis era y siempre será la misma: lo que fue creado por una mente humana puede ser entendido por otra mente humana. En este sentido, los problemas sin solución no existen y no debe existir en ninguna área científica”, afirmó Yuri. Y así fue.
  
Yuri Knórosov  formuló  las disposiciones principales del desciframiento de los sistemas de las escrituras antiguas en una introducción de la edición especializada llamada “Textos desconocidos”, para la serie titulada “Sistemas olvidados de la escritura: Materiales  de decodificación”, cuya publicación  inició en  1982.
+
Yuri empezó por el alfabeto del fray Diego de Landa, un misionero español de la Orden Franciscana en Yucatán que fue obispo de esa misma provincia en los años 1570 e hizo las primeras investigaciones de las escrituras mayas. “En realidad, no hice nada, - contaba Knórozov, - solo seguí a Landa. Y es así cómo llegué al éxito”.
  
El método desarrollado  por Yuri Knórosov y aplicado en el desciframiento de la escritura maya, fue también utilizado  para descifrar la escritura de la Isla de Pascua y los textos Protoindios.
+
A lo largo de cinco siglos, cientos de científicos intentaron descifrar el código maya, sin embrago, solo lo consiguió el ruso Knórozov. Yuri encontró los fallos en la metodología de Diego de Landa, lo que le llevó al descubrimiento del código maya. Landa quería encontrar un equivalente de los signos mayas para cada letra del alfabeto español, pero no había equivalencia, ya que la escritura maya era silábica. Knórozov averiguó que la lectura estaba compuesta por 355 signos de los códices, y estos signos correspondían con la escritura fonética y morfémico-silabica. Es decir, los glifos escritos por los mayas contenían tanto logogramas (signos que representan una palabra entera), como signos fonéticos. Esa fue la clave que le permitió descifrar la escritura maya.
 +
==Polémica==
  
El mencionado método de “estadística posicional”, elaborado por Knórosov para el desciframiento de escrituras antiguas, se basaba en los trabajos de Michael Ventris de la primera mitad del siglo XX aplicada para la escritura Lineal B. Knórosov logró desarrollar y generalizar  la teoría final y el método de desciframiento, que han sido brillantemente comprobados  en la práctica en los años 1940-1950s.  
+
Pero el descubrimiento no tuvo reconocimiento internacional. Knórozov publicó sus primeros artículos en 1952. Sus obras desataron una gran polémica por todo el mundo. Su principal rival fue el británico Eric Thompson, el especialista en mayas más respetado de la época. Frente a él, Knórozov era un don nadie, un representante de la ciencia soviética basada en los principios del marxismo-leninismo. La Guerra Fría también se desató en el campo lingüístico. Thompson incluso llegó a cuestionar la integridad personal y científica de Knórozov. Tuvieron que pasar más de veinte años para que el mundo reconociera el descubrimiento de Knórozov.
  
Lo esencial del “Método de Estadística Posicional” en breve consiste en lo siguiente: la cantidad de signos en la escritura y la frecuencia de apariciones de nuevos signos en nuevos textos,  determina el tipo de escritura. En el mundo existen tres tipos principales básicos de escrituras, lo que se marca con la cantidad de signos empleados simultáneamente en esta escritura:  ideográfica (más de 5000-50000 signos), silábica (80-400 signos) y alfabética (30-40 signos). También existen tipos de escritura mixtos, como la japonesa (2000 signos). De acuerdo con eso la escritura maya, que contaba con unos 350 signos, presentaba variante de la escritura silábica que conservaba la correlación mor fémica.
+
==Viaje a las tierras mayas==
  
A continuación, se hace un análisis de la frecuencia del  uso de uno u otro signo y  de sus posiciones en la oración, lo que determina el referente gramatical de los jeroglíficos.  
+
Lo curioso es que Knórozov hizo el descubrimiento sin haber estado nunca en las tierras de los mayas tampoco hablaba español. Su primer viaje a Centroamérica Knórozov lo hizo en 1990, 38 años después de su descubrimiento. Entonces, visitó Guatemala invitado por el presidente del país, que le entregó la gran Orden del Quetzal, la distinción más importante del gobierno guatemalteco.
  
La comparación de los materiales del idioma  con otros textos relacionados con el lenguaje, permite identificar  referentes gramaticales, semánticos y morfémicos. Entonces,  se revela  la lectura fonética de uno u otro signo que establece la lectura básica de la composición  de los signos. La certeza  de la “lectura convencional” se confirma por las “lecturas cruzadas” del signo en diferentes posiciones y textos, cuando el signo siempre se lee de la misma forma y completa el contenido semántico lógico de la oración.
+
En 1994 el gobierno mexicano le otorgó la Orden Mexicana del Águila Azteca en la Embajada de México en Moscú. En 1995 Knórozov visitó México para participar en el III Congreso Internacional de Mayistas y en 1997 el científico emprendió su último viaje a México, donde visitó varios sitios arqueológicos de Yucatán.
  
Todavía traduciendo del español antiguo al ruso “La Relación de las Cosas de Yucatán”, famosa obra del franciscano Diego de Landa del siglo XVI, Knórosov logró identificar la lectura de 29 signos “del alfabeto” maya, lo que resultó ser cierta clave para descifrar la escritura.  Él logró entender  los malentendidos que han surgido en el dictado del alfabeto, cuando el informante registraba no tanto la lectura de los signos mayas,  como la denominación de las letras españolas.
+
“Los mayas tenían razón”
  
El desciframiento en sí se llevó a cabo en base a  tres Códices jeroglíficos mayas que llevan los nombres de las ciudades europeas, donde se encuentran actualmente: París, Madrid y Dresden.
+
En los años posteriores al desciframiento, Knórozov leyó un sinfín de textos, sobre todo los que estaba grabados en las vasijas, e hizo importantes observaciones sobre el mundo maya.
Resultó que en los textos de los tres manuscritos se encuentran cerca de 350 grafemas, los cuales permitieron a Knórosov  determinar el tipo de escritura como fonética y silábo-morfémica. Eso significa que cada signo maya se leía como una silaba. Y las sílabas podían coincidir con morfemas. Después el trabajo  se centró en la lectura y traducción de los tres Códices mayas.
 
  
La primera publicación del resultado del desciframiento que apareció en la mencionada “Etnografía Soviética” con el modesto título de “Antigua escritura de América Central” en el año 1952, causó verdadero  furor. El descubrimiento genial de Knórosov  fue recibido con mucho entusiasmo por la comunidad científica nacional e internacional.
+
Por ejemplo, averiguó que en Palenque debía de haber la tumba de una mujer. Y efectivamente, en 1995 se descubrió allí la tumba de la Reina Roja (se llamaba así por la cantidad de cinabrio rojo que la cubría).
  
Solo tres años después pudo aprobar  su tesis  doctoral cuyo  tema  sonaba neutral: “La relación de las cosas de Yucatán de Diego de Landa como la fuente etno-histórica”. Sin embargo, la tarea principal para Yuri Knórosov consistía en hacer evidente  la existencia del Estado maya - y solo después  la justificación de la presencia de la escritura fonética. La defensa de su tesis tuvo lugar en Moscú el 29 de marzo de 1955 y fue espectacular - por el comportamiento poco común del joven científico quien al inicio no quiso explicar cómo había logrado obtener los increíbles resultados. Pero todo terminó bien y le otorgaron el merecido título de “Doctor.  
+
===Muerte===
 +
Yuri Knórozov murió en 1999 en San Petersburgo a causa de un derrame cerebral que se le complicó con una neumonía, que desarrolló en un hospital donde no estuvo debidamente atendido.
  
 
==Fuente==
 
==Fuente==
 
*[http://cemyk.org/pages/es/yuri-knorosov.php centro de Estudios Mayas Yuri Knorosov]
 
*[http://cemyk.org/pages/es/yuri-knorosov.php centro de Estudios Mayas Yuri Knorosov]
 
[[Category:Personalidades de Rusia]]
 
[[Category:Personalidades de Rusia]]

Revisión del 14:46 11 jul 2017

Yuri Knórosov
Información sobre la plantilla
NombreYuri Knórosov

Yuri Knórosov. Fue un lingüista, epigrafista y etnólogo que tuvo un papel clave en el desciframiento del sistema de escritura de la cultura Maya.

Síntesis biográfica

Nació en 1922 en Járkov, Ucrania en el seno de una familia de intelectuales rusos quienes vinieron a San Petesrburgo en 1914. Su padre era ingeniero de ferrocarriles. Su madre se encargaba de la educación de los cinco hijos.

De pequeño le gustaba tocar el violín, dibujar, escribir poesía. Fue un niño introvertido, solitario, enamorado de los libros. En 1940 ingresó en la facultad de Historia de la Universidad Estatal de Moscú Lomonósov, pero poco tiempo después, cuando empezó la Segunda Guerra Mundial, se alistó al ejército como soldado de artillería.

En mayo en 1945 formó parte de las tropas soviéticas que entraron en Berlín. Allí, en medio del caos, rescató dos libros que marcaron el rumbo de su vida. Hay fuentes que afirman que Knórozov logró salvar los libros de un incendio, pero el propio lingüista lo desmintió en una entrevista: Plantilla:Sistema2

Aquellos libros fueron la edición de 1933 de Los códices mayas de los hermanos Villacorta y Relación de las cosas de Yucatán de Diego de Landa.

Knórozov volvió a Moscú con este “trofeo” de guerra. Continuó sus estudios de egiptología, la lengua árabe y los sistemas de escritura de la antigua India y China en la Universidad Lomonósov de Moscú. Después de defender su tesis, se fue a Leningrado donde ingresó en el Instituto de Etnografía para dedicarse por completo al estudio de la escritura maya.

El desciframiento de la escritura maya, lo hizo contra al escepticismo general. Él estaba seguro: “Lo creado por una mente humana, puede ser resuelto por otra mente humana. Desde este punto de vista no existen y no pueden existir problemas no resueltos en ninguna área de la ciencia!”.

Muchos pensaban que era una locura, que Knórozov no lo iba a conseguir, que era demasiado joven e inexperto para eso. Sin embargo, su maestro, Serguéi Tókarev, confiaba en él y le apoyó plenamente, aunque tuvo que advertir a su alumno de que el camino iba a ser muy largo y lleno de dificultades. Los académicos dejaron a Knórozov seguir su propia metodología. Entonces, el científico se puso manos a la obra.

“Cuando era estudiante, leí el artículo El desciframiento de la escritura maya: problema irresoluble del prestigioso investigador alemán, Paul Schellhas, - cuenta Knórozov en una entrevista. - Decidí que no podía aceptar su tesis. ¿Cómo puede ser un problema irresoluble? Mi tesis era y siempre será la misma: lo que fue creado por una mente humana puede ser entendido por otra mente humana. En este sentido, los problemas sin solución no existen y no debe existir en ninguna área científica”, afirmó Yuri. Y así fue.

Yuri empezó por el alfabeto del fray Diego de Landa, un misionero español de la Orden Franciscana en Yucatán que fue obispo de esa misma provincia en los años 1570 e hizo las primeras investigaciones de las escrituras mayas. “En realidad, no hice nada, - contaba Knórozov, - solo seguí a Landa. Y es así cómo llegué al éxito”.

A lo largo de cinco siglos, cientos de científicos intentaron descifrar el código maya, sin embrago, solo lo consiguió el ruso Knórozov. Yuri encontró los fallos en la metodología de Diego de Landa, lo que le llevó al descubrimiento del código maya. Landa quería encontrar un equivalente de los signos mayas para cada letra del alfabeto español, pero no había equivalencia, ya que la escritura maya era silábica. Knórozov averiguó que la lectura estaba compuesta por 355 signos de los códices, y estos signos correspondían con la escritura fonética y morfémico-silabica. Es decir, los glifos escritos por los mayas contenían tanto logogramas (signos que representan una palabra entera), como signos fonéticos. Esa fue la clave que le permitió descifrar la escritura maya.

Polémica

Pero el descubrimiento no tuvo reconocimiento internacional. Knórozov publicó sus primeros artículos en 1952. Sus obras desataron una gran polémica por todo el mundo. Su principal rival fue el británico Eric Thompson, el especialista en mayas más respetado de la época. Frente a él, Knórozov era un don nadie, un representante de la ciencia soviética basada en los principios del marxismo-leninismo. La Guerra Fría también se desató en el campo lingüístico. Thompson incluso llegó a cuestionar la integridad personal y científica de Knórozov. Tuvieron que pasar más de veinte años para que el mundo reconociera el descubrimiento de Knórozov.

Viaje a las tierras mayas

Lo curioso es que Knórozov hizo el descubrimiento sin haber estado nunca en las tierras de los mayas y tampoco hablaba español. Su primer viaje a Centroamérica Knórozov lo hizo en 1990, 38 años después de su descubrimiento. Entonces, visitó Guatemala invitado por el presidente del país, que le entregó la gran Orden del Quetzal, la distinción más importante del gobierno guatemalteco.

En 1994 el gobierno mexicano le otorgó la Orden Mexicana del Águila Azteca en la Embajada de México en Moscú. En 1995 Knórozov visitó México para participar en el III Congreso Internacional de Mayistas y en 1997 el científico emprendió su último viaje a México, donde visitó varios sitios arqueológicos de Yucatán.

“Los mayas tenían razón”

En los años posteriores al desciframiento, Knórozov leyó un sinfín de textos, sobre todo los que estaba grabados en las vasijas, e hizo importantes observaciones sobre el mundo maya.

Por ejemplo, averiguó que en Palenque debía de haber la tumba de una mujer. Y efectivamente, en 1995 se descubrió allí la tumba de la Reina Roja (se llamaba así por la cantidad de cinabrio rojo que la cubría).

Muerte

Yuri Knórozov murió en 1999 en San Petersburgo a causa de un derrame cerebral que se le complicó con una neumonía, que desarrolló en un hospital donde no estuvo debidamente atendido.

Fuente