Diferencia entre revisiones de «José Gracia Expósito»

(Página creada con «{{Ficha Persona |nombre = José Gracia Expósito |nombre completo = |otros nombres = |imagen = JOSÉ_GRACIA_EXPÓSITO.jpg |tamaño = |descripción =…»)
 
(Síntesis biográfica)
 
Línea 35: Línea 35:
 
|notas        =  
 
|notas        =  
 
}}
 
}}
'''José Gracia Expósito''' Escritor popular.
+
'''José Gracia Expósito''' [[Escritor]] popular.
  
 
== Síntesis biográfica==
 
== Síntesis biográfica==
([[Sinués]], H., 15-XI-1899 - [[Senegüé]], H., 16-VII-1981). Escritor popular. Hasta los dieciocho años vive en su lugar natal donde aprende las primeras letras, combinando las faenas del campo y el cuidado del ganado con la escasa asistencia a la escuela. En 1918 emigra a Francia, en donde permanece veintidós años, trabajando como leñador y fijando su residencia en Arques (departamento de Ande). Vuelve a Aragón en 1940 y se asienta en Canfranc (H.), continuando con su oficio de leñador. En 1978 se traslada a Senegüé (H.). Aunque desde su juventud manifiesta afición por la poesía, componiendo albadas para las bodas, sólo escribe de forma continuada desde su jubilación: es entre 1974 y 1979 cuando despliega más actividad literaria; al principio escribe más en castellano, y a partir de 1979, más en aragonés, aunque realizaba con frecuencia versiones bilingües y constantemente traducía de una a otra lengua.
+
([[Sinués]], H., 15-XI-[[1899]] - Senegüé, H., 16-VII-1[[981]]). [[Escritor]] popular. Hasta los dieciocho años vive en su lugar natal donde aprende las primeras letras, combinando las faenas del campo y el cuidado del ganado con la escasa asistencia a la escuela. En [[1918]] emigra a Francia, en donde permanece veintidós años, trabajando como leñador y fijando su residencia en Arques (departamento de Ande). Vuelve a [[Aragón]] en [[1940]] y se asienta en Canfranc (H.), continuando con su oficio de leñador. En [[1978]] se traslada a Senegüé (H.). Aunque desde su juventud manifiesta afición por la poesía, componiendo albadas para las bodas, sólo escribe de forma continuada desde su jubilación: es entre [[1974]] y [[1979]] cuando despliega más actividad literaria; al principio escribe más en castellano, y a partir de [[1979]], más en aragonés, aunque realizaba con frecuencia versiones bilingües y constantemente traducía de una a otra lengua.
  
 
Escribe poemas y romances de estilo muy popular y de desigual calidad, que reflejan casi siempre la dura vida de los pueblos de la montaña hace medio siglo, de modo primordialmente descriptivo, aunque con numerosas reflexiones y apostillas morales (por ej., A fiesta de o mío lugar; Muito fumo en a´scuela; Asinas yeran aquellos tempios; Chaca, a flor de o Pirineo, etc.). Escribe también poemas irónicos, como Icen que agora ponen a democracia; D´astí enta o manicomio, etc. Reiteradamente alude a la lengua aragonesa: «Qué ferían si golvevan / y aprendeban lo de agora? / Icirían por qué han feito / de cambiar o suyo idioma. / Os chovens no han feito caso; / güervenza sempre les feva / fablar como has chens do campo», etc.
 
Escribe poemas y romances de estilo muy popular y de desigual calidad, que reflejan casi siempre la dura vida de los pueblos de la montaña hace medio siglo, de modo primordialmente descriptivo, aunque con numerosas reflexiones y apostillas morales (por ej., A fiesta de o mío lugar; Muito fumo en a´scuela; Asinas yeran aquellos tempios; Chaca, a flor de o Pirineo, etc.). Escribe también poemas irónicos, como Icen que agora ponen a democracia; D´astí enta o manicomio, etc. Reiteradamente alude a la lengua aragonesa: «Qué ferían si golvevan / y aprendeban lo de agora? / Icirían por qué han feito / de cambiar o suyo idioma. / Os chovens no han feito caso; / güervenza sempre les feva / fablar como has chens do campo», etc.
Línea 44: Línea 44:
 
El aragonés que emplea es, básicamente, el que habló de joven en Sinués, aunque con algunos occitanismos. Sabedor de su expresión rústica, por falta de norma ortográfica, se justifica acusadoramente: «Escuela sí que naveva, / dingún probe podeva dir; / decivan yeramos burros, / no podevamos aprender».
 
El aragonés que emplea es, básicamente, el que habló de joven en Sinués, aunque con algunos occitanismos. Sabedor de su expresión rústica, por falta de norma ortográfica, se justifica acusadoramente: «Escuela sí que naveva, / dingún probe podeva dir; / decivan yeramos burros, / no podevamos aprender».
  
Se publican por primera vez poemas suyos en [[Fuellas]], n.° 2 y n.° 4 (julio y octubre 1978), y ese mismo año ve la luz una colección de veintitrés poemas que no recogen sino una pequeña parte de su producción. Sus últimas obras publicadas aparecen en las revistas Fuellas (n.os 19, 24, 25, 30) y Jacetania, algunas póstumamente. En sus últimos años colaboró también en la recuperación del folclore altoaragonés con el grupo folclórico «Alto Aragón», de Jaca, por ejemplo, del palotiau de Sinués, ya que era el único superviviente que lo había bailado en su juventud.
+
Se publican por primera vez poemas suyos en Fuellas, n.° 2 y n.° 4 (julio y octubre [[1978]]), y ese mismo año ve la luz una colección de veintitrés poemas que no recogen sino una pequeña parte de su producción. Sus últimas obras publicadas aparecen en las revistas Fuellas (n.os 19, 24, 25, 30) y Jacetania, algunas póstumamente. En sus últimos años colaboró también en la recuperación del folclore altoaragonés con el grupo folclórico «Alto Aragón», de Jaca, por ejemplo, del palotiau de Sinués, ya que era el único superviviente que lo había bailado en su juventud.
  
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
*      Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=6471 José Gracia Expósito]''  publicado en la [[Gran  Enciclopedia  Aragonesa]]. Consultado el  27 Marzo de 2020. (''[[Creative  Commons|Licencia  Creative    Commons]]'')
+
*      Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=6471 José Gracia Expósito]''  publicado en la [[Gran  Enciclopedia  Aragonesa]]. Consultado el  27 Marzo de [[2020]]. (''[[Creative  Commons|Licencia  Creative    Commons]]'')
 
[[Categoría:Escritores]]
 
[[Categoría:Escritores]]

última versión al 11:25 5 jun 2023

José Gracia Expósito
Información sobre la plantilla
JOSÉ GRACIA EXPÓSITO.jpg

José Gracia Expósito Escritor popular.

Síntesis biográfica

(Sinués, H., 15-XI-1899 - Senegüé, H., 16-VII-1981). Escritor popular. Hasta los dieciocho años vive en su lugar natal donde aprende las primeras letras, combinando las faenas del campo y el cuidado del ganado con la escasa asistencia a la escuela. En 1918 emigra a Francia, en donde permanece veintidós años, trabajando como leñador y fijando su residencia en Arques (departamento de Ande). Vuelve a Aragón en 1940 y se asienta en Canfranc (H.), continuando con su oficio de leñador. En 1978 se traslada a Senegüé (H.). Aunque desde su juventud manifiesta afición por la poesía, componiendo albadas para las bodas, sólo escribe de forma continuada desde su jubilación: es entre 1974 y 1979 cuando despliega más actividad literaria; al principio escribe más en castellano, y a partir de 1979, más en aragonés, aunque realizaba con frecuencia versiones bilingües y constantemente traducía de una a otra lengua.

Escribe poemas y romances de estilo muy popular y de desigual calidad, que reflejan casi siempre la dura vida de los pueblos de la montaña hace medio siglo, de modo primordialmente descriptivo, aunque con numerosas reflexiones y apostillas morales (por ej., A fiesta de o mío lugar; Muito fumo en a´scuela; Asinas yeran aquellos tempios; Chaca, a flor de o Pirineo, etc.). Escribe también poemas irónicos, como Icen que agora ponen a democracia; D´astí enta o manicomio, etc. Reiteradamente alude a la lengua aragonesa: «Qué ferían si golvevan / y aprendeban lo de agora? / Icirían por qué han feito / de cambiar o suyo idioma. / Os chovens no han feito caso; / güervenza sempre les feva / fablar como has chens do campo», etc.

El aragonés que emplea es, básicamente, el que habló de joven en Sinués, aunque con algunos occitanismos. Sabedor de su expresión rústica, por falta de norma ortográfica, se justifica acusadoramente: «Escuela sí que naveva, / dingún probe podeva dir; / decivan yeramos burros, / no podevamos aprender».

Se publican por primera vez poemas suyos en Fuellas, n.° 2 y n.° 4 (julio y octubre 1978), y ese mismo año ve la luz una colección de veintitrés poemas que no recogen sino una pequeña parte de su producción. Sus últimas obras publicadas aparecen en las revistas Fuellas (n.os 19, 24, 25, 30) y Jacetania, algunas póstumamente. En sus últimos años colaboró también en la recuperación del folclore altoaragonés con el grupo folclórico «Alto Aragón», de Jaca, por ejemplo, del palotiau de Sinués, ya que era el único superviviente que lo había bailado en su juventud.

Fuentes