Nelson Rodrigues

Nelson Rodrigues
Información  sobre la plantilla
Defunción1980

Nelson Rodrigues. Dramaturgo, narrador y cronista brasileño identificado con [[Río de

Janeiro]]. Es reconocido por ser el gran renovador del teatro brasileño.

Síntesis biográfica

Nelson Rodrigues nace en 1912.Se reconoce su obra como escritor de pueblo. Su prosa evoca los

barrios donde convivía con su extensa familia.

Barrios con una cierta «fenomenología del espacio» dividida en capítulos de pura emoción: los

velorios de la cuadra, las solterías en vías de perpetuarse y, sobre todo, los escándalos de familia

que ganaban la calle, especialmente las infidelidades y los celos.

Desde la adolescencia comenzó a escribir crónicas policiales en el diario de su padre y para ello

recorre la ciudad en busca de crímenes inauditos, como los pactos suicidas entre enamorados. A mediados del

siglo XX. Nelson Rodrigues . Entre sus célebres piezas teatrales, escritas al calor de lecturas

apasionadas de Antón Chéjov, O’Neill y Pirandello, donde se destacan: ‘La mujer sin pecado’ y

‘Vestido de novia’, donde combina planos temporales con un realismo de matices alucinatorios.

Aportes a la literatura

Uno de sus grandes aportes a la literatura universal es la larga serie de cuentos –cerca de dos mil–

bajo el título ‘A vida como ela é’ (‘La vida tal cual es’), que publicó en el periódico

Última Hora’ a partir de 1951. Aquí se cruzan el sexo y la muerte, así como la institución

del matrimonio, atravesada por adulterios, incestos, celos enfermizos e hipocresías: sin imponer un

sistema de valores, ni moralinas. Entonces no sólo será el gran renovador de la dramaturgia, sino

también uno de los narradores más populares y más leídos de Brasil. Varias de sus historias fueron

llevadas con gran éxito al cine. Increíblemente, este enorme autor permanecía inédito en lengua

castellana. Por lo tanto, este libro, que reúne cincuenta de sus mejores cuentos de la serie ‘La vida tal cual es’ -y que será seguido por un segundo volumen- resulta ser la primera

edición en castellano de Nelson Rodrigues, a cien años de su nacimiento.

erthrthrej

Sus obras han sido traducidas a idiomas como alemán, coreano, francés, hebraico, italiano y polaco, y han sido montadas en varios países, incluyendo una escenificación de "Boca de Ouro" en Japón y de "Vestido de noiva" en teatros de Israel, Alemania y Polonia.

En español han sido editados dos volúmenes de antologías ("La vida tal cual es", Adriana Hidalgo Editora, 2012 y 2014) e incluso existen dos obras con adaptaciones al portugués de Portugal.

Doce de las 17 obras del llamado "ángel pornográfico" fueron traducidas al inglés estadounidense por Joffre Rodrigues, uno de sus hijos, lo que permitió que "Vestido de noiva" fuera montada en Los Ángeles en la década de 1990.

En EE.UU. también fueron publicados "The Wedding Dress" (1980), "Life as it is" (2008) y "The Theater of Nelson Rodrigues (2001).

Según el investigador estadounidense Alex Watson, las publicaciones en Estados Unidos no han tenido el debido y merecido impacto debido a las dificultades para traducir expresiones características del suburbio carioca usadas por Rodrigues y que son esenciales para entender el sarcasmo de sus obras, peculiaridad que, según Sacha, fue tenida muy en cuenta en las traducciones al inglés británico.

"De la misma forma que Shakespeare, la materia prima de Nelson Rodrigues es el alma humana. Puede ser en una lengua diferente, pero el suburbio carioca y el alma humana son los mismos. Por eso autores como Shakespeare y Nelson Rodrigues seguirán siendo universales y atrayentes en cualquier época.

Fuentes

brasileno-a-los-40-anos-de-su-muerte lainformacion.com.do]