Lengua Chono

Revisión del 09:09 6 ago 2024 de David jc.cmg (discusión | contribuciones) (Página creada con «{{Definición |nombre=Lengua Chono |imagen= |tamaño= |concepto=El idioma chono es una lengua indígena americana extinta o un grupo de ellas que habrían hablado los chono…»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Lengua Chono
Información sobre la plantilla
Concepto:El idioma chono es una lengua indígena americana extinta o un grupo de ellas que habrían hablado los chonos, nombre que designa a uno o más pueblos nómadas de los canales del sur de Bandera de Chile Chile

Chonos​ es el nombre genérico que se usa para designar a los grupos indígenas nómadas que habitaron las islas y canales entre el sur del archipiélago de Chiloé y la península de Taitao en la zona austral de Chile, desde tiempos prehistóricos hasta fines del siglo XVIII o épocas más recientes.

Del chono sólo quedaban testimonios en la toponimia del ámbito que otrora fuera su espacio vital, y que no podía explicarse desde el mapudungun, lengua que la fue reemplazando.

El padre jesuita Mateo Estaban, en las primeros décadas del siglo XVII, nos hablaba de una lengua distinta y gutural incomprensible aún para los Huiliches, sus vecinos del norte. Los misioneros elaboraron material en lengua chono para catequizar; sabiendo de su existencia por su propio reconocimiento; Esteban escribió : "... intenté hacer un Catecismo en su lengua chona que es muy diferente y más dificultosa en la pronunciación que ésta general -la de Chile-, y la acabé en día y medio, traduciendo las tres oraciones y mandamientos y acto de contricción, y además de ésto todo el Catecismo con preguntas y respuestas ..."

Recién en XL Congreso de Americanistas (Génova, 1975), se presenta un breve catecismo "Doctrina para los viejos chonos", material destinado a adoctrinar en la misión de la isla Chaulinec. Había sido hallado en el archivo jesuítico del Colegio Romano, el material fue presentado por Alessandro Bausani y permitió reunir un léxico de unas 20 voces. Comparadas con el mapudungun y kawésqar, se encuentran similitudes; insuficientes para obtener conclusiones de posibles relaciones.

Bibliografías

Fuentes