Ali Ahmad Said Asbar

Revisión del 23:45 10 abr 2019 de Javiermartin jc (discusión | contribuciones) (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Adonis
Información  sobre la plantilla
Adonis1.jpg
Nombre completoAli Ahmad Said Asbar
Nacimiento1 de enero de 1930
Al Qassabin, Latakia, Bandera de Siria Siria
NacionalidadSiria

Ali Ahmad Said Asbar (en árabe: علي أحمد سعيد إسبر; transcrito: Ali Ahmadi Sa'idi asbar o Ali Ahmad Said), nacido el 1 de enero de 1930, también conocido por el seudónimo de Adonis o Adonis (árabe: أدونيس), es un sirio poeta y ensayista que ha hecho su carrera principalmente en Líbano y Francia. Ha escrito más de veinte libros en lengua árabe.

Primeros años de vida, la educación y el inicio de la carrera

Adonis nació en Al Qassabin, Latakia, en el norte de Siria, a una familia alauí. Desde muy temprana edad, trabajó en el campo, pero su padre le había regularmente memorizar poesía, y él comenzó a componer poemas de su propia . En 1947, tuvo la oportunidad de recitar un poema de Siria Shukri presidente al-Kuwatli, que condujo a una serie de becas, primero en una escuela de Latakia y luego a la Universidad de Siria en Damasco, donde se licenció en Filosofía en 1954.

El Adonis nombre no fue dado a Said por Antun Saadeh, el líder de la radical pan-sirio sirio Partido Nacionalista Social, como algunos creen. Más bien, él lo tomó a sí mismo después de ser rechazado por un número de revistas con su nombre verdadero. En 1955, Said fue encarcelado durante seis meses por ser un miembro de ese partido. Después de su salida de la cárcel en 1956, se estableció en Beirut, Líbano, donde en 1957 él y sirio-libanés Yusuf al-Khal poeta fundó la revista Mayállat shi'r ("Revista de Poesía") que se reunió con fuertes críticas, ya que publicó experimental la poesía. Mayállat shi'r dejó de publicarse en 1964, y Adonis no reunirse con los editores shi'r cuando se reanudó la publicación en 1967. En el Líbano, sus intensos sentimientos nacionalistas, lo que refleja el panarabismo se centró en los pueblos árabes como nación, que se encuentra su desembocadura en el periódico beirutí Lisan al-Hal y, finalmente, en la fundación de otra revista literaria en 1968 titulado Mawaqif, en la que de nuevo poesía publicada experimental. Poemas de Adonis volvió a expresar puntos de vista nacionalistas del poeta junto con su punto de vista místico. Con el uso de términos Sufi (los significados técnicos de los cuales estaban implícitos más que explícitos), Adonis se convirtió en un destacado exponente de la tendencia neo-sufí en la poesía árabe moderna. Esta tendencia se afianzó en la década de 1970.

Adonis recibió una beca para estudiar en París, del 1960-1961. De 1970 a 1985 fue profesor de literatura árabe en la Universidad Libanesa. En 1976, fue profesor visitante en la Universidad de Damasco. En 1980, emigró a París para escapar de la guerra civil libanesa. En 1980-1981, fue profesor de árabe en la Sorbona de París.

Carrera

Adonis es un pionero de la poesía árabe moderna. Él es a menudo visto como un rebelde, un iconoclasta que sigue sus propias reglas. "La poesía árabe no es el monolito de esta visión crítica dominante sugiere, sino que es plural, a veces hasta el punto de contradicción en sí misma". el trabajo de Adonis ha sido analizado e iluminados por el pre-eminente árabe crítico Kamal Abu Deeb, con quien editó la revista Mawakif en Beirut en la década de 1970.

Después de un viaje a Nueva York en 1971, Adonis escribió el poema "The Funeral of New York", que se abre:

Imagen de la tierra como una pera o el pecho. Entre esos frutos y la muerte sobrevive a un truco de ingeniería: Nueva York, Diga que es una ciudad en cuatro patas encabezado por el asesinato de mientras que el ahogado gemido en la distancia. Nueva York es una mujer tenencia, según la historia, un trapo llamado libertad con una sola mano y estrangular a la tierra con la otra.

En 2007 fue galardonado con el Premio Bjørnson. En 2011 ganó el Premio Goethe. Él es uno de los favoritos para ganar el Premio Nobel de Literatura. Después de que el 2011 el Premio Nobel de Literatura fue otorgado al poeta sueco Tomas Tranströmer lugar de Adonis en el año de la Liga Árabe primavera, secretario permanente de la Agencia Sueca de Englund Academia Peter dijo que no se otorgan en base a la política, que describe una noción como "literatura para dummies". Adonis ha contribuido a difundir la fama Tranströmer en el mundo árabe, que le acompaña en las lecturas.

Bibliografía

Adonis ha escrito más de veinte libros en el idioma árabe. Varios de sus colecciones de poesía han sido traducidos al Inglés. Khaled Mattawa traducción de Adonis: Selected Poems ha sido nominado para el Premio Griffin de Poesía 2011.

Poesía

  • Si sólo el mar podía dormir (trans de Al-A'mal al Shi'riyya, (Obras completas, 3 tomos) (2000) ISBN 1-931243-29-8
  • Las páginas de Día y Noche (Marlboro Press, 1994) ISBN 0-910395-96-9 (edición 2000): ISBN 0-8101-6081-1
  • La sangre de Adonis;: transposiciones de una selección de poemas de Adonis (Ali Ahmed Said) (Pitt poesía series) ISBN 0-8229-3213-X
  • Canciones de Mihyar el Damasceno (1960) poemas en línea son:
    • no una estrella
    • Una voz
    • Un rey es Miyhar
    • The Rock Adorar
  • Llévame a Dios
  • Las transformaciones de la amante. (Trad. Samuel Hazo.) Internacional de Poesía de la serie, Volumen 7. Ohio University Press: Athens, Ohio, 1982.
  • Introducción a la poética árabe. (. Trad. Catalina Cobham) Saqi Books: Londres, 1990.

Entrevista _______Banipal. No. 2, junio de 1998. http://www.jehat.com/en default.asp?acción=article & id = 43

Idioma _______", Cultura, la realidad ". La visión desde dentro: escritores y críticos de la literatura árabe contemporánea: una selección de Alif Diario of Contemporary Poetics ed. Ferial J. Ghazoul y Barbara Harlow. La Universidad Americana de El Cairo Press, 1994.

_______Sufism Y el surrealismo. (. Trad. Judith Cumberbatch) Saqi Books: Londres, 2005.

_______Transformations De la amante. (Trad. Samuel Hazo.) Internacional de Poesía de la serie, Volumen 7. Ohio University Press: Athens, Ohio, 1982.

_______Victims De un mapa: una antología bilingüe de la poesía árabe (trad. Abdullah Al-Udhari.) Saqi Books:. Londres, 1984. Un tiempo de entre las cenizas y rosas (trad. M. Sharkat Toorawa)

La crítica literaria y ensayos

  • Introducción a la poética árabe (2000) ISBN 0-86356-301-5
  • "El Poeta de los secretos y las raíces, el Adonis hallajiana". Al-Daw 'al-Mashriqī: Adonis ka-ma Yarāhu Mufakkirūn wa-Shu'ara' Ālamiyyūn [La Luz del Este: Adonis en el ojo de los intelectuales y poetas Internacional] Damasco: Dar al-Ṭalī'a, 2004: 177 - 179.
  • "'Poète secretos des Racines et des': L'Adonis hallajien". Adonis: un poète dans le monde d'aujourd'hui 1950-2000. París: Instituto del Mundo Árabe, 2000: 171-172.
  • La religión, el misticismo y la literatura árabe moderna. Wiesbaden: HARRASSOWITZ Verlag, 2006.
  • "Un estudio de 'Elegía para al-Hallaj" de Adonis ". Revista de Literatura Árabe 25.2, 1994: 245-256.


Fuentes