Códice de Ešnunna

Revisión del 13:25 21 oct 2021 de PuertoPadre5 jc (discusión | contribuciones) (Página creada con «{{Definición |nombre= Códice de Ešnunna |imagen= Esnunna.jpg |tamaño=250px |concepto= Conocida también como Leyes o Códigos de Ešnunna. }} '''Códice de Ešnunna'''.…»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Códice de Ešnunna
Información sobre la plantilla
Esnunna.jpg
Concepto:Conocida también como Leyes o Códigos de Ešnunna.

Códice de Ešnunna. Compilación de leyes hallada en la Ciudad-Estado mesopotámica de Ešnunna.

Orígenes

Las leyes de Ešnunna están inscritas en dos tablillas con caracteres cuneiformes descubiertos en Tell Abu Harmal, cerca de Bagdad. Las dos tablillas se recuperaron entre 1945 y 1947, y son copias de una fuente anterior datada cerca del año 1930 aec. Esta ordenación contribuye a iluminar el desarrollo de la ley (el derecho) y de la sociedad en la antigua región de Mesopotamia. Ešnunna está al norte de Ur sobre el Tigres, y llegó a ser políticamente importante después de la decadencia de la Dinastía III de Ur, fundada por Ur- Nammu.

Historia

Las Leyes de Ešnunna son una compilación de leyes hallada en la ciudad-Estado mesopotámica de Ešnunna, atribuida a algún rey desconocido de la misma, quizá Bilalama o Dadusha. En cualquier caso fue compilado a comienzos del periodo paleobabilónico, cuando Ešnunna era controlaba la cuenca del río Diyala. Posee más de 50 artículos, escritos en acadio.

Contienen impuestos a materias primas y disposiciones legales sobre alquileres, salarios, préstamos, esclavos, relaciones familiares, propiedades y violencia física. Carece de prólogo y epílogo, al contrario de lo que sucede en otros códigos de la época, aunque también pudo haberlos tenido y no conocerse, dado el mal estado de conservación en el que nos ha llegado. La mayoría de las penas aplican la ley del talión.

Descripción

Precios del Mercado

1: 1 kor de cebada está (valuado) en 1 shekel de plata; 3 qa del "mejor aceite" está (valuado) en 1 shekel de plata; 1 seah (y) 2 qa de aceite sésamo están (valuados) en 1 shekel de plata; 1 seah (y) 5 qa de manteca de cerdo están (valuados) en 1 shekel de plata; 4 seah de "aceite de río" están (valuados) en shekel de plata; 6 minas de lana están (valuados) en 1 shekel de plata; 2 kor de sal están (valuados) en 1 shekel de plata; (1 kor... está (valuado) en 1 shekel de plata); 3 minas de cobre están (valuados) en 1 shekel de plata; 2 minas de cobre refinado están (valuados) en 1 shekel de plata; 2: 1 qa de aceite sésamo sa nishatim- su (valor en) cebada es 3 seah; 1 qa de manteca sa nishatim- su (valor en) cebada es 2 seah y 5 qa; 1 qa de "aceite de río" sa nishatim- su (valor en) cebada es 8 qa.

Alquileres

3: El alquiler de un carro, junto con sus bueyes y su conductor, es 1 pan (y) 4 seah de cebada. Si es (pagado en) plata, es un tercio de un shekel. Él [aquilador] lo manejará todo el día. 4: El alquiler por un bote es 2 qa por kor (de capacidad), 1 seah 1 qa es el alquiler del barquero. Él lo manejará todo el día. 5: Si el barquero es negligente y causa el hundimiento, él pagará por completo todo el daño de lo que él causó. 6: Si un hombre... toma posesión de un bote (que) no es de él, pagará 10 shekel de plata de multa. 7: Los pagos de una cosecha son 2 seah de cebada; si son (pagados en) plata, sus pagos son 12 granos. 8: Los pagos de los limpiadores de grano son 1 seah de cebada. 9: Debería pagar un hombre 1 shekel de plata a un hombre alquilado para cosechar - si él (el hombre alquilado) no se pone a su disposición y no completa el trabajo de cosecha en todas partes, pagará 10 shekels de plata. Debería él haber recibido 1 seah (y) 5 qa (de cebada), como pago y dejará las raciones de (cebada), aceite (y) ropa que también serán reembolsadas. 10: El alquiler de un asno es 1 seah de cebada, y los pagos para sus conductores son 1 seah de cebada. Él conducirá por todo el día. 11: Los pagos de alquiler de un hombre son 1 shekel de plata; su prueba, 1 pan de cebada trabajará por un mes.

Invasión de propiedades

12: El hombre que es cogido en el campo de cosecha de un muskenum durante el día, pagará 10 shekel de plata. El que es cogido en la cosecha durante la noche, morirá, no escapará vivo. 13: El hombre que es cogido en la casa de un muskenum, en la casa, durante el día, deberá pagar 10 shekel de plata. El que es cogido en la casa durante la noche, morirá, no escapará vivo.

Relaciones con parientes

17: El hijo de un hombre deberá llevar dote a la casa de (sus) suegros -, si uno de los dos muere, el dinero revertirá a su propietario [original]. 18: Si él la toma (a la mujer) y ella entra a su casa, pero después la joven mujer muriera, él (el esposo) no podrá reembolsar lo que entregó (a sus suegros), pero retendrá el exceso (en) sus (manos).

Préstamos

18A: Por un shekel (de plata) se acumularán 1/6 de shekel y 6 granos como interés: por 1 kor (de cebada) se acumularán 1 pan y 4 seah como interés. 19: El hombre que dé un pago en término de volverlo a tomar hará (el deudor) pago en el suelo trillado. 20: Si un hombre dá un préstamo... expresando el valor de la plata en cebada, recibirá en tiempo de cosecha la cebada y sus intereses, 1 pan (y) 4(?) seah por kor. 21: Si un hombre dá plata (como préstamo) en valor nominal, él recibirá la plata y su interés, un sexto (de shekel) y 6 granos por shekel.

Relaciones sexuales

22: Si un hombre no reclama contra (ningún otro) hombre, pero (sin embargo) perturba a la esclava de (otro) hombre, el propietario de la esclava declarará bajo juramento "Vos no declarasteis en contra de mí" y pagará (a él) plata en compensación completa por la esclava.

23: Si un hombre no reclama contra (ningún otro) hombre, pero (sin embargo) perturba a la esclava de (otro) hombre, detiene el perturbamiento en su casa y causa la muerte (de ella), él dará dos esclavas al propietario de la esclava como reemplazo.

24: Si no reclama contra él, pero (sin embargo) perturba a la esposa de un muskenum (o) al hijo de un muskenum y causa (su) muerte, es un delito capital. El perturbador que lo haga, morirá.

25: Si un hombre llama a la casa de (su) suegro, y el suegro lo acepta en servidumbre, pero (sin embargo) da su hija a (otro hombre), el padre de la mujer reembolsará la dote recibida al doble.

26: Si un hombre da dote por la hija de otro hombre, pero otro hombre la prende por la fuerza sin pedir permiso a su padre y a su madre y la priva de su virginidad, es un delito capital y deberá morir.

27: Si un hombre toma la hija de otro hombre, sin pedir permiso a su padre y a su madre y no decide matrimonio formal con su padre y su madre, igual aunque ella pueda vivir en su casa durante un año, ella no es una esposa.

28: Por otro lado, si concierta contrato formal con el padre y la madre y cohabita con ella, ella es su esposa. Cuando ella es cogida con otro hombre, morirá, no escapará con vida.

29: Si un hombre ha sido hecho prisionero durante un ataque o una invasión o (si) ha sido llevado por la fuerza y permanece en un país extranjero por largo tiempo, (y si) otro hombre ha tomado su esposa y ella tiene un hijo cuando regrese, él volverá a tener a su esposa.

30: Si un hombre odia a su pueblo y a su señor y se vuelve un fugitivo (y si) otro hombre toma a su esposa cuando él retorna, no tendrá derecho a reclamar a su esposa.

31: Si un hombre priva de su virginidad a la esclava de otro hombre, pagará un tercio de una mina de plata; la esclava quedará en propiedad de su dueño.

32: Si un hombre da un hijo para que sea cuidado y criado, pero no da (a la nodriza) la ración de cebada, aceite y lana por tres años, él pagará a ella 10 minas (de plata) (de multa) por la crianza de su hijo y ella devolverá su hijo.

33: Si una esclava, por subterfugios da a su niño a la hija de otro hombre. (Si) su señor lo ve cuando ha llegado a edad, puede prenderlo y devolverlo.

34: Si una esclava del palacio da su hijo o su hija a un muskenum para que se encargue de su crianza, el palacio puede devolver al hijo o a la hija a quien ella lo dió.

35: También el adaptante del niño de una esclava del palacio recompensará el palacio con su equivalente.

Transacciones inmobiliarias

36: Si un hombre da su propiedad como un depósito para... y si la propiedad que da desaparece sin que la casa fuera robada, el sippu abatido (o) la ventana forzada, (el depositario) reemplazará la propiedad (del depositor).

37: Si la casa del hombre (del depositario) se derrumba o es hurtada junto con la propiedad del depositor el cual dió perdida a la parte del propietario de la casa incurrida, el propietario de la casa hablará en juramento en la entrada de Tishpak: "Junto con nuestra propiedad mi propiedad fue perdida: Yo no hice nada impropio o fraudulento". Si él blasfema, no tendrá reclamo contra él.

38: Si uno de varios hermanos quiere vender su parte (en una propiedad común a ellos) y su hermano lo quiere comprar la pagará...

39: Si un hombre es inflexible y vende su casa, el propietario de la casa será intitulado redimiéndolo, siempre que el comprador lo revenda.

40: Si un hombre compra un esclavo, una esclava, un buey o cualquier otro bien valioso pero no puede comprobarlo legalmente, él es un ladrón.

41: Si ubarum, un naptarum o un mudum quiere vender su cerveza la sabitum venderá por él al precio del mercado.

Daños personales

42: Si un hombre muerde la nariz de otro hombre y la separa, él pagará 1 mina de plata. (Por) un ojo pagará 1 mina de plata; por un diente 1/2 mina; por oreja 1/2 mina; por un puñetazo en la cara 10 shekel de plata.

43: Si un hombre separa el dedo de otro hombre pagará dos tercios de una mina de plata. 44: Si un hombre arroja a otro al piso en un altercado y rompe su mano, pagará 1/2 mina de plata. 45: Si rompe su pie, pagará 1/2 mina de plata.

46: Si un hombre asalta a otro y rompe su..., pagará dos tercios de una mina de plata. 47: Si un hombre golpea a otro accidentalmente, pagará 10 shekels de plata.

48: Y en suma (en caso de incurrir en faltas) de dos tercios de una mina a 1 mina, formalizarán la tentativa. Un delito capital viene antes que el rey.

Ofensas involucrando esclavos

49: Si un hombre es cogido con un esclavo hurtado, o una esclava hurtada, entregará esclavo por esclavo y esclava por esclava.

50: Si el gobernador, el comisario del río u otro funcionario cualquiera puede hacer embargar un esclavo perdido, una esclava perdida, un buey perdido, un burro perdido pertenecientes al palacio o a un muskenum y no entregarlo para Eshnunna, pero mantenerlo en su casa, igual aunque él pueda dejar pasar sólo siete días, al palacio lo perseguirá y procesará por hurto.

51: Un esclavo o una esclava de Eshnunna que sea marcado con un Kannum, un maskannum o un abbuttum no pasará la puerta de Eshnunna sin permiso de un dueño.

52: Un esclavo o una esclava que haya entrado a la puerta de Eshnunna bajo custodia de un enviado (extranjero) será marcado con un kannum, un maskanum o un abbuttum pero continuará bajo la custodia de su amo.


Daños involucrando animales domésticos

53: Si un buey cornea a otro buey y causa su muerte, ambos propietarios dividirán (entre ellos mismos) el precio del buey vivo y el equivalente del buey muerto también.

54: Si un buey es conocido por cornear habitualmente y las autoridades han llevado el hecho al conocimiento de su dueño pero no han descornado su buey, que cornea a un hombre y causa su muerte, luego el dueño del buey pagará dos tercios de una mina de plata.

55: Si cornea a un esclavo y causa su muerte, pagará 15 shekel de plata.

56: Si un perro es mordedor y las autoridades han llevado el hecho al conocimiento de su dueño, si no obstante no lo ha cuidado, muerde a un hombre y causa su muerte, luego el propietario del perro pagará dos tercios de una mina de plata.

57: Si muerde a un esclavo y causa (su) muerte, pagará 15 shekel de plata.

Daños materiales

58: Si una pared amenaza con caerse y las autoridades han llevado el hecho al conociemiento de su dueño, si no obstante no arregla esa pared, la pared se derrumba y causa la muerte de un hombre libre, entonces es un delito capital jurisdicción del rey.

Divorcio

59: Si un hombre se divorcia de su esposa, luego de haber hecho que ella diera a luz niños, y toma otra esposa, será llevado de su casa y de todo lo que posea no importa que pueda ir luego y él lo aceptará

Fuentes