Diferencia entre revisiones de «Cartas de amor del profeta»

(Página creada con '{{Ficha Libro |nombre= "Cartas de amor del profeta (de Khalil Gibran)" |nombre original= O grande amor do Profeta |portada= coelho_Gibran.jpg |descripción= El amor mas allá d...')
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
 
(Fuente)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 46: Línea 46:
 
== Fuente ==
 
== Fuente ==
 
* [http://elmistico.com.ar/descarga/gibran/index.htm El mistico]]
 
* [http://elmistico.com.ar/descarga/gibran/index.htm El mistico]]
* [www.lecturalia.com/autor/4094/gibran-khalil-gibran Lecturaria]]
+
* [http://www.lecturalia.com/autor/4094/gibran-khalil-gibran Lecturaria]]
 
  [[Category:Literatura]]
 
  [[Category:Literatura]]

Revisión del 18:47 5 oct 2011

"Cartas de amor del profeta (de Khalil Gibran)"
Información sobre la plantilla
Coelho Gibran.jpg
El amor mas allá de las barreras del destino
Autor(a)(es)(as)Paulo Coelho
Editorial:Planeta
GéneroNarración
Primera edición1990
PaísBrasil Bandera de Brasil

Cartas de amor del profeta (de Khalil Gibran) es un libro donde Paulo Coelho recopila en el, gran parte de la correspondencia entre Khalil Gibran (poeta, novelista, pintor y filósofo, uno de los mayores representantes del arte del mundo árabe) y el gran amor de su vida, Mary Haskell.

Resumen

Se trata de las clásicas cartas de Khalil, selección de la escasa correspondencia que no fue destruida tras su muerte, que mantuvo con Mary Haskell, el gran amor de su vida. Es un autor de inmensa popularidad, a la que se suma en este caso el hecho que se haya encargado del prólogo nada menos que Paolo Coelho, el autor de El alquimista.

Fragmentos de Cartas de Amor de Khalil Gibran a su amada Mary

10 de marzo de 1912
Mary, mi adorada Mary, ¿cómo puedes pensar que me estás dando más sufrimiento que alegrías? Nadie sabe bien cuál es la frontera entre el dolor y el placer: muchas veces pienso que es imposible separarlos. Tú me das tanta alegría que llega a doler, y me causas tanto dolor que llego a sonreír.
24 de mayo de 1914
Piensa, mi adorada, si estuviéramos caminando por un bello campo en un lindo día y, de repente, una tempestad cayera sobre nuestras cabezas.¡Qué maravilla! ¿Existe mayor emoción que ver los elementos produciendo fuerza y energía salvaje? Vamos a los campos, Mary, a buscar lo inesperado.

Archivo:Mary Gibran.jpg
Mary Haskell y Khalil Gibran

8 de julio de 1914
Siempre pensé que cuando alguien nos entiende, termina por esclavizarnos, ya que aceptamos cualquier cosa para ser comprendidos. Sin embargo, tu comprensión me trajo la paz y la libertad más profundas que haya experimentado jamás. Durante las dos horas de tu visita, descubriste un punto negro en mi corazón, lo tocaste y él desapareció para siempre, haciendo que yo divisara mi propia luz.
18 de abril de 1915
Los dos días que pasamos juntos fueron magníficos. Cuando hablamos sobre el pasado, siempre tornamos más real el presente y el futuro. Durante muchos años tuve pavor de mirar aquello que viví y sufrí en silencio. Hoy entendí que el silencio nos hace sufrir más profundamente.
Pero tú me haces conversar, y yo descubro las cosas empolvadas que se escondían en mi alma, y entonces puedo arrancarlas de allí.
17 de julio de 1915
Ambos estamos procurando tocar los límites de nuestra existencia. Los grandes poetas del pasado siempre se entregaban a la Vida. No buscaban una cosa determinada, ni intentaban desvelar secretos: simplemente permitían que sus almas fueran arrebatadas por las emociones. Las personas están siempre buscando seguridad, y a veces la consiguen: pero la seguridad es un fin en sí, y la Vida no tiene fin.
Tu carta, Mary, es la más bella expresión de vida que jamás recibí. Poetas no son aquellos que escriben poesía, sino todos aquellos que tienen el corazón lleno del espíritu sagrado del Amor.
10 de mayo de 1916
Querida Mary: te envío una parábola que terminé. He escrito poco, y solamente en árabe. Pero me gustaría oír tus correcciones y sugerencias sobre este trecho: En la sombra de un templo, mi amigo señaló a un ciego. Mi amigo dijo: "Este hombre es un sabio".
Nos aproximamos y pregunté: "¿Desde cuando es usted ciego?"
"Desde que nací"
"Yo soy astrónomo", comenté.
"Yo también respondió el ciego. Y, colocando la mano sobre su pecho, dijo: "Paso la vida observando los muchos soles y estrellas que se mueven dentro de mí".

Dedicatoria de su libro a Mary:
Las cosas profundas no han cambiado: el sentimiento y la pasión del primer encuentro, todo eso permanece y seguirá igual para siempre. Te amaré toda la eternidad, como ya te amaba mucho antes de verte por primera vez; a esto lo llamo Destino. Nada nos separará; ni tú ni yo podemos cambiar esta relación. Quiero que recuerdes, hasta el fin de tus días, que eres la persona más importante de mi mundo. Aunque te casaras siete veces con siete hombres distintos, todo permanecería igual en mi corazón.

Conclusión

A pesar de la brevedad del libro y que al estar escrito en forma de cartas es muy sencillo de leer, este es un libro de auto ayuda, para encontrarse a si mismo, donde nos enseña a ser mejor persona con cada línea donde encontramos tanta hermosura en el caudal creativo de un alma entregada a la sensibilidad, espiritualidad y sabiduría elocuente.

Enlaces externos

Fuente