Gentilicio
|
Etimología
El término gentilicio viene del latín gentilitĭus, formado por:
- La palabra gente (del latín gens, gentis): pluralidad de personas, conjunto de personas de un lugar.
- El sufijo -il: (del latín -īlis). Forma adjetivos que suelen indicar relación o pertenencia.
- El sufijo –icio: (del latín -itĭus o -icĭus). Aparece en adjetivos. Suele significar “perteneciente a” o “relacionado con”.
Ortografía
Según la Real Academia Española, los gentilicios se escriben como regla general con minúscula. Cuando dos gentilicios forman una palabra compuesta, esta se puede escribir separando o no ambos elementos con un guion. Si el compuesto resultante se siente como consolidado, se escribe sin guion. Ejemplos: hispanoárabe,francocanadiense. Si el compuesto no se siente como unidad, puede escribirse con guion. Ejemplos: luso-japonés
Sufijos
Entre los sufijos más utilizados en la formación de gentilicios se encuentran:
- -ano, -ana. Ejemplos: valenciano, murciano, afgano, africano, americano, asturiano, australiano, boliviano, castellano, colombiano, cubano, dominicano, ecuatoguineano, ecuatoriano, haitiano, hispano, italiano, mexicano, peruano, romano. A veces toma las formas -iano: valenciano y -tano: napolitano.
- -ense . Ejemplos: estadounidense, nicaragüense, costarricense, barbadense, londinense, praguense, singapurense, tegucigalpense, timorense, zimbabuense, bonaerense, bahamense. A veces toma la forma -iense: canadiense, ateniense
- -ino, ina. Ejemplos: alicantino, ginebrino, andino, argelino, argentino, bilbaíno, chino, filipino, granadino, newyorkino, jamaiquino, tunecino.
- -eño, eña. Ejemplos: bahameño, beliceño, brasileño, caraqueño, congoleño, hondureño, limeño, madrileño, malagueño, panameño,
-és, esa. Ejemplos: albanés, aragonés, barcelonés, berlinés, camerunés, cordobés, danés, escocés, finlandés, francés, guyanés, inglés, irlandés, japonés.
Investigaciones
Existen pocos estudios sobre los gentilicios en español. Esto es una consecuencia de los pocos listados de que se dispone, entre ellos: el del diccionario ideológico de Casares, que los trata de modo independiente, en un apéndice, y el que ofrece la Real Academia Española en su última Ortografía (2010) en el apéndice 4: Lista de países y capitales, con sus gentilicios.
Los tratados morfológicos del español no incluyen específicamente los gentilicios, sino que estudian en general los sufijos, prefijos e interfijos en la composición y derivación.
Por otro lado, los aspectos históricos no han sido apenas estudiados. Dieter Kremer (1988) ha aludido a la inclusión del gentilicio (o construcción «de + topónimo”) usado como identificador de procedencia, primero, y como apellido después durante un buen período cronológico que abarcaría desde finales del siglo X hasta bien entrado el XVI.