Diferencia entre revisiones de «La Internacional»

(Página creada con '<div align="justify"> {{Ficha_Obra_de_Arte |nombre= La Internacional |imagen= |descripción= Compuesto por Eugene Pottier en junio de 1871. |tipo= Marcha |autor= ...')
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
 
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 37: Línea 37:
 
Eugene Pottier escribió el poema en [[junio]] de [[1871]], casi un día después del doloroso derrocamiento del primer gobierno proletario. Toda la obra poética de este obrero francés, considerado el poeta del pueblo, refleja la lucha de clases que vivió desde su nacimiento, en [[octubre]] de [[1816]]. Con 14 años escribió su primer poema, Viva la Libertad, surgido a raíz de su participación en las barricadas de la gran batalla de los trabajadores contra la burguesía, en [[1830]].
 
Eugene Pottier escribió el poema en [[junio]] de [[1871]], casi un día después del doloroso derrocamiento del primer gobierno proletario. Toda la obra poética de este obrero francés, considerado el poeta del pueblo, refleja la lucha de clases que vivió desde su nacimiento, en [[octubre]] de [[1816]]. Con 14 años escribió su primer poema, Viva la Libertad, surgido a raíz de su participación en las barricadas de la gran batalla de los trabajadores contra la burguesía, en [[1830]].
  
==El poema converttido en canto==
+
==El poema convertido en canto==
  
 
Los versos de Eugene Pottier fueron musicalizados por Pierre Degeyter, [[1888]].  
 
Los versos de Eugene Pottier fueron musicalizados por Pierre Degeyter, [[1888]].  
Línea 76: Línea 76:
 
== Letra==
 
== Letra==
  
Arriba los pobres del mundo  
+
Arriba los pobres del mundo <br>
de pie los esclavos sin pan
+
de pie los esclavos sin pan <br>
y gritemos todos unidos
+
y gritemos todos unidos <br>
viva la internacional
+
viva la internacional <br><br>
  
removamos todas las ramas
+
removamos todas las ramas <br>
que impiden nuestro bien
+
que impiden nuestro bien <br>
cambiemos el mundo de fase
+
cambiemos el mundo de fase <br>
un viento al imperio burgues
+
un viento al imperio burgues <br><br>
  
agrupemonos todos
+
agrupemonos todos <br>
en la lucha final
+
en la lucha final <br>
y se alzen los pueblos
+
y se alzen los pueblos <br>
por la internaciona(bis)
+
por la internaciona(bis) <br><br>
  
el dia que el triunfo alcancemos
+
el dia que el triunfo alcancemos <br>
ni esclavos ni hambrientos habra
+
ni esclavos ni hambrientos habra <br>
la tierra sera el paraiso
+
la tierra sera el paraiso <br>
de toda la humanidad
+
de toda la humanidad <br><br>
  
que la tierra de todos sus frutos
+
que la tierra de todos sus frutos <br>
y la dicha en nuestro hogar
+
y la dicha en nuestro hogar <br>
el trabajo sera el sosten que a todos
+
el trabajo sera el sosten que a todos <br>
de la habundancia hara gozar
+
de la habundancia hara gozar <br><br>
  
agrupemonos todos
+
agrupemonos todos <br>
en la lucha final
+
en la lucha final <br>
y se alzen los pueblos
+
y se alzen los pueblos <br>
por la internacional
+
por la internacional <br><br>
  
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==

Revisión del 16:31 12 jun 2013

La Internacional
Información sobre la plantilla
Datos Generales
Año:[[]]
País:Francia
Género:Himno


La Internacional. Compuesto por Eugene Pottier en junio de 1871, conocido como Himno del proletariado mundial.

Antecedentes

De la inspiración de un miembro de la Comuna de París surgen los versos que años después fueron musicalizados para formar el himno del proletariado mundial.

Eugene Pottier escribió el poema en junio de 1871, casi un día después del doloroso derrocamiento del primer gobierno proletario. Toda la obra poética de este obrero francés, considerado el poeta del pueblo, refleja la lucha de clases que vivió desde su nacimiento, en octubre de 1816. Con 14 años escribió su primer poema, Viva la Libertad, surgido a raíz de su participación en las barricadas de la gran batalla de los trabajadores contra la burguesía, en 1830.

El poema convertido en canto

Los versos de Eugene Pottier fueron musicalizados por Pierre Degeyter, 1888. Al igual que el poeta, el músico se unió a la lucha de clases y militó en l liga de los trabajadores, la cual llegó a presidir.

A petición del alcalde de la ciudad, Gustave de Lory, seducidos ambos por la fuerza de los versos del poeta de la Comuna, en tres días Pierre Degeyter compuso la música, que desde entonces une con fervor a los obreros explotados del mundo.

La canción adquiere popularidad

La popularidad de La Internacional, como canto, comenzó a partir de la celebración del Segundo Congreso de la Asociación Internacional de los Trabajadores, efectuado en París, en 1889.

Luego se cantó en todas las reuniones de los revolucionarios socialistas. Incluso llegó a instituirse como himno oficial de la antigua Unión Soviética.

Ha sido traducida a muchos idiomas.

Cuba canta La Internacional

Al declararse el carácter socialista de la Revolución Cubana, se establecieron relaciones con la antigua Unión Soviética y los países del desaparecido campo socialista. Coincidiendo con ello, nos llegó el himno del proletariado mundial, con la versión que se canta en los pueblos de América Latina.

Comenzó a escucharse al cierre de los actos multitudinarios que se celebraban en la Plaza de la Revolución, aunque también se cantaba al final de reuniones en locales cerrados. Al principio se escuchaba la obra grabada en su totalidad, pero después se le suprimió la segunda estrofa.

Particualridades de la interpretación del himno

Está orientado que, en memoria de los asesinados por la reacción burguesa, el himno debe ser cantado de pie, en posición erguida, con el brazo derecho levantado y el puño cerrado.

En nuestro país se unen las manos a la vez que se elevan los brazos y se realizan movimientos de uno a otro lado.

Homenaje póstumo a los autores

Tanto el poeta como el músico, autores de esta obra, recibieron el homenaje póstumo del pueblo trabajador francés.

El 8 de noviembre de 1887, una multitud acompañó los restos del poeta de la Comuna al cementerio de Pere-lachaise, para su definitivo descanso, junto a sus camaradas, al grito de "¡Viva Pottier!", "¡Viva la Comuna!", lo que provocó la ira de los policias, quienes quisieron arrebatarles las banderas rojas que portaban.

Cuarenta y cinco años más después, el 26 de septiembre de 1932, en Saint Denis, otros miles de obreros desfilaron junto al ataúd del músico comprometido, entonando la inmortal canción.

la Internacional une en pensamiento y acción a todos los obreros socialistas. Es conocida por millones de proletarios esparcidos por los cinco continentes, unidos por los mismos ideales por los cuales lucharon y murieron los obreros franceses, la emencipación de la clase obreara y un futuro mejor para la humanidad.

Letra

Arriba los pobres del mundo
de pie los esclavos sin pan
y gritemos todos unidos
viva la internacional

removamos todas las ramas
que impiden nuestro bien
cambiemos el mundo de fase
un viento al imperio burgues

agrupemonos todos
en la lucha final
y se alzen los pueblos
por la internaciona(bis)

el dia que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni hambrientos habra
la tierra sera el paraiso
de toda la humanidad

que la tierra de todos sus frutos
y la dicha en nuestro hogar
el trabajo sera el sosten que a todos
de la habundancia hara gozar

agrupemonos todos
en la lucha final
y se alzen los pueblos
por la internacional

Fuentes

  • Libro Cantos Inmortales de María de Jesús Fonseca Ramírez