Renée Méndez Capote

Revisión del 08:04 22 sep 2009 de Viviana oni (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Plantilla:Personaje artístico


Datos biográficos:

Hija de un matrimonio cubano de la más alta burguesía, Domingo Méndez Capote y María Chaple y Suárez, le fue dable recibir en su hogar paterno clases de instrucción general con institutrices suiza e inglesa, aprendió además francés, italiano e inglés. Estudió música y baile español, lo que complementó con la práctica de deportes como natación, remo, equitación y tennis.
A petición de la dirección del colegio La Luz impartió allí clases de francés. Viaja a París para tomar posesión del Consulado y durante la travesía el barco se incendia. Sobreviviente del desastre del Morro Castle fue acusada de ser la causante del mismo, teniendo en cuenta su trayectoria como agitadora comunista.
Sufrió prisión tras la huelga de marzo de 1935 y fue cesanteada por participar en la misma.
Tomó parte en el movimiento de resistencia clandestina contra la tiranía de Batista. Hizo uso de los seudónimos literarios Io-san, Berenguela y Suzanne, obligada por la comprometedora situación en que se encontraba durante la República.

 

Obras:

Su primer artículo publicado, "El primer baile", aparece en abril de 1917 en la revista de antiguos alumnos del colegio La Salle. Junto a su hermana Sara dirigió Artes y Letras (1918).
En numerosas publicaciones cubanas de la Época aparecieron trabajos suyos, entre ellas: Diario de la Marina, El País, Grafos, Social, Mañana, Correo Musical, y Surco.
Colaboró como escritora y periodista en Bohemia, Actas del Folklore, El Mundo, La Gaceta de Cuba, Revolución y Cultura, Unión, Cine Cubano, Verde Olivo y Mujeres, entre otras publicaciones. Tuvo a su cargo labores ejecutivas en Juventud Rebelde y Pionero.
Realizó la traducción de Los ingleses en 1762. Tradujo y adaptó Ivanhoe (1965), de Walter Scott, y además adaptó El último de los mohicanos (1966), de James Fenimore Cooper. Realizó además la compilación de Me llamo Coadoval Herrera (1976), seleccionó y adaptó Tres relatos sobre el Ártico de Boris Leontiévich Gorbátov ambas publicadas en la URSS.
Su obra ha sido traducida al polaco, búlgaro, ruso y húngaro.
Ha sido antologada en Cuentos del mar (1981), Las mujeres y el sentido del humor (1986) y A bongo dala (Hungría), entre otras.
Amables figuras del pasado, publicado en 1981- Editorial Letras Cubanas.
El diario El Mundo, publicado en 1966


Ocupaciones:

De 1933-34 se ocupa de la dirección de Bellas Artes en la Secretaria de Instrucción Pública y Bellas Artes y de ahí pasó a ser Jefa de la Sección de Cultura General en la dirección de Cultura de ese organismo.
Entre 1940 y 1959 ocupó diferentes cargos en el Ministerio de Educación.
Fue autora radial de la emisora CMZ entre 1943 y 1946.
Tras el triunfo revolucionario trabajó en la Biblioteca Nacional de 1960 a 1964.
Dirigió su revista en esos dos últimos años (1963 y 1964). A partir de 1964 y hasta 1966 se vinculó a la Editoral Nacional de Cuba, específicamente a la Editora Juvenil.
Fue jurado de los concursos La Edad de Oro y UNEAC en diferentes géneros.
Fue fundadora de los Comité de Defensa de la Revolución y la Federación de Mujeres Cubanas.
Perteneció al grupo permanente de asesores literarios infantiles y juveniles del Ministerio de Educación desde 1974.


Distrinciones:

Por su labor literaria y compromiso político con la Revolución el Consejo de Estado le otorgó la Distinción por la Cultura Nacional, además la Distinción Alejo Carpentier, la Orden Félix Varela, la José Joaquín Palma por ser colaboradora destacada de la prensa, 20 Aniversario de Gente Nueva y la Réplica del Machete de Máximo Gómez. En 1985, la Unión de Escritores y Artistas de Cuba concedió por primera vez el premio La Rosa Blanca.



Fuentes:

http://www.somosjovenes.cu/index/semana15/renemendez.htm
http://www.radiometropolitana.cu/2008/secciones/historia/agosto/ms-renee26.htm
http://www.cubaliteraria.cu/autor/ficha.php?s_letra=m&Id=1132