Yi Munyol

Revisión del 14:19 3 dic 2014 de Dayimi03015jcvcl (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{Ficha Persona |nombre = Yi Munyol |nombre completo = |otros nombres = |imagen = Yi_Munyol.jpeg ‎ |tamaño = |descripción = |fecha de nacimiento = 18 de mayo de [[19...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Yi Munyol
Información sobre la plantilla
Yi Munyol.jpeg
Nacimiento18 de mayo de 1948
Cheongun-dong, Jongno-gu, Corea del Sur
EducaciónUniversidad Nacional de Seúl
OcupaciónEscritor

Yi Munyol , es un importante escritor surcoreano, ha escrito alrededor de una veintena de novelas, decenas de relatos, ensayos de carácter político y social, así como varios volúmenes de traducción que incluyen clásicos chinos. Le han sido otorgados los mayores premios literarios de su país y su nombre ha sido propuesto para el Nobel.

Biografía

Yi Munyol nació en Seúl en 1948, pero la Guerra de Corea y la deserción de su padre a Corea del Norte, obligó a su familia a mudarse, hasta que se establecieron en Yeongyang, Gyeongsang del Norte. Por ello su familia sufrió acoso policial y pobreza. Yi Munyol nació en 1948, en lo que hoy es Corea del Sur, su niñez transcurrió durante la tragedia que significó la Guerra de Corea. Con la agravante de la deserción de su padre al norte, y del consecuente confinamiento de su madre y de él y sus hermanos en Yeongyang, Gyeongsang del Norte, un pueblo de provincia, un episodio que lo marcó para toda la vida y que hizo que tuviese una niñez complicada, y que su juventud tampoco estuviera exenta de convulsiones espirituales y etapas de depresión.

Se matriculó en Didáctica de la Lengua Coreana en la Universidad Nacional de Seúl pero otras urgencias le impidieron graduarse abandonando los estudios en 1970. Sin embargo, prosiguió de modo autodidacta con la lectura y el estudio de la literatura. De 1994 a 1997 enseñó lengua y literatura coreana en la Universidad Sejong. Yi Munyol hizo su primera aparición literaria en el concurso de literatura anual del periódico Daegu Maeil en 1977, y en el Dong-A Ilbo en 1979. Al ganar el prestigioso Premio Escritores de Hoy por la obra Hijo del hombre en 1979, se convirtió en uno de los escritores más destacados de su época. Desde 1999, también ha dirigido el Centro literario Buak, un programa residencial para escritores en ciernes. Actualmente es catedrático en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros.

Labor literaria

Yi Munyol tiene dos vertientes literarias. La primera, como se muestra en ¡Salve al emperador!, Hasta que seamos felices y Nuestro frustrado héroe explora la injusticia social con aspectos de fábulas e intenta encontrar soluciones nuevas para esos problemas. La otra vertiente, que se muestra en Un retrato de nuestros días de juventud y Nunca volverás a tu tierra natal, se compone de trabajos que utilizan aspectos autobiográficos para mostrar la angustia existencial, la pérdida de identidad y la implosión de una comunidad. En la primera categoría, Yi Munyol muestra paisajes alegóricos de la sociedad coreana, trazando la forma en que varias vidas están influenciadas por un poder y una ideología dominantes. En la segunda categoría, se centra en su mundo interno, novelizando su experiencia de crecimiento y el proceso por el cual se ha formado su visión del mundo.

Gracias al gran éxito de la novela aclamada por la crítica, ¡Salve al emperador!, se convirtió en uno de los novelistas más significativos y famosos de Corea. La novela trata sobre la intensa competición de los poderes imperialistas del mundo alrededor de Corea a finales del siglo XIX, la época colonial japonesa, la Guerra de Corea y el periodo del régimen dictatorial militar, llegando hasta la historia moderna de Corea. Con su Don quijotesco protagonista, la novela toma un estilo de prosa tradicional, que muestra un conocimiento exhaustivo de la literatura tradicional del Este asiático, y atrae a los lectores con unas descripciones profundas de la turbulenta historia de Corea.

Nuestro frustrado héroe, situada a finales del periodo del régimen dictatorial militar, nos presenta un microcosmos de sociedad en una clase de una escuela primaria, que sirve de metáfora de la sociedad en su conjunto. Ha ganado prácticamente todos los premios más importantes de literatura coreana, sus obras se han traducido a 16 idiomas y se han publicado en 20 países. Una de sus obras también fue elegida por la Sociedad Alemana de Literatura como una de las mejores publicaciones de 2011

Obras en español

  • Nuestro héroe desfigurado, 1987
  • El poeta, 1992
  • El invierno de aquel año

Obras inéditas en español

  • Hijo de hombre, 1979
  • Buey salvaje
  • Para lo esfumado
  • La sombra de la oscuridad, 1982
  • ¡Salve al emperador!
  • Salida de caracol
  • Es esta estación desolada
  • Fénix Dorado, 1981
  • Tiempo de héroes, 1984
  • El ladrón
  • La noche de antes, o última noche de esta era
  • Cambio
  • Ave de alas doradas (Bird with Golden Wings, 1987
  • Frontera entre dos imperios (12 volúmenes), 1998
  • Cita con mi hermano, 1994

Premios

  • 1979 Premio Dong-a Ilbo Jóvenes Promesas
  • 1979 Premio Writers Today
  • 1982 Premio Dong-in
  • 1987 Premio Yi Sang
  • 1999 Premio Hoam de la Artes
  • 2009 Premio Daehan Minguk

Fuentes