Diferencia entre revisiones de «Joel Franz Rosell»

Línea 43: Línea 43:
 
===Trayectoria laboral===  
 
===Trayectoria laboral===  
  
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas,  ha laborado como maestro, escritor radial, bibliotecario, especialista literario y periodista cultural, ha trabajado como profesor en el "Liceo Prins Henrik" de [[Copenhague]] y en la Universidad francesa de Marne-la-Valleé. Periodista en Radio [[Francia]] Internacional y ha desarrollado una intensa actividad en los campos de la promoción de la lectura, la escritura, la edición y la traducción.Hasta la fecha ha difundido artículos y ensayos en diarios, revistas y publicaciones electrónicas de [[Alemania]], [[Argentina]], [[Brasil]], [[Colombia]], [[Costa Rica]], Cuba, [[Dinamarca]], [[España]], [[Estados Unidos]], [[Francia]], [[México]] y [[Suecia]].  
+
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas [[1979]],  ha laborado como maestro, escritor radial (Radio Progreso, entre 1987 y 1989) bibliotecario, especialista literario (de las provincias Villa Clara y Santiago de Cuba, y del municipio Cerro, entre 1979 y 1988) y periodista cultural, ha trabajado como profesor en el "Liceo Prins Henrik" de [[Copenhague]] y en la Universidad francesa de Marne-la-Valleé. Periodista en Radio [[Francia]] Internacional y ha desarrollado una intensa actividad en los campos de la promoción de la lectura, la escritura, la edición y la traducción. Autor de 29 libros hasta la fecha, ha difundido cerca de 200 artículos y ensayos en diarios, revistas y publicaciones electrónicas de [[Alemania]], [[Argentina]], [[Brasil]], [[Colombia]], [[Costa Rica]], Cuba, [[Dinamarca]], [[España]], [[Estados Unidos]], [[Francia]], [[México]], [[Suecia]], [[Panamá]] y [[China]].  
 
Ha participado en eventos internacionales como cuatro congresos  de la Organización Internacional del Libro Infantil (IBBY) y ferias del libro en [[Europa]] y [[América Latina]].  
 
Ha participado en eventos internacionales como cuatro congresos  de la Organización Internacional del Libro Infantil (IBBY) y ferias del libro en [[Europa]] y [[América Latina]].  
Sus obras de ficción han sido adaptadas a  la radio, la televisión, la historieta, y la fotonovela y ha sido traducido a diversas lenguas como el francés, el portugués, el gallego, el inglés y el alemán entre otras lenguas. Ha residido en Brasil, Dinamarca, Francia, Argentina y España…
+
Sus obras de ficción han sido adaptadas a  la radio, la televisión, la historieta, y la fotonovela y ha sido traducido a diversas lenguas como el francés, el portugués, el gallego, el inglés, el italiano y el coreano entre otras lenguas. Ha residido en Brasil, Dinamarca, Francia, Argentina y España.
  
 
==Publicaciones==
 
==Publicaciones==
  
*"El secreto del colmillo colgante". [[Editorial Gente Nueva]] ([1983]]).  Relata la aventura de unos niños que descubren y ayudan a eliminar un grupo de delincuentes contrarrevolucionarios.
+
"El secreto del colmillo colgante". ([1983]]).
*"De posprimeros lejanos tiempos la lechuza me contó". [[Editorial Oriente]] ([[1987]]). Libro que está compuesto por varios cuentos cortos para niños  donde se refleja la naturaleza a través  de los animales.
+
"De los primeros lejanos tiempos la lechuza me contó". (1987).
*"Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan de los Palotes". Editorial Capiro ([[1986]]).  Es la historia de dos niños que nacieron en un pueblito pequeño y se van de viaje para descubrir comarcas más fabulosas del espacio y el tiempo, donde solo tiene sentido la lógica del humor, el azar, el amor y el sueño.
+
"Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan de los Palotes". (1986) y (2004). Distinción The White Ravens (Alemania)
*"La bruja de La Habana Vieja". Editorial Capiro ([[1999]]). Libro que pertenece a la colección pinta cuentos que  a través de una amena lectura para niños enfoca historias de una bruja que vivía en La Habana Vieja.
+
"La bruja de La Habana Vieja". (1999). Traducido al francés (París, 2001)
*"La lechuza me contó". Progreso [[México]] ([[2004]]). Historias que cuentan con poesía, humor y mucha imaginación un tiempo maravilloso en que animales, plantas, astros, y fenómenos atmosféricos se pusieron de acuerdo sobre la mejor convivencia posible.
+
"La lechuza me contó". (2004). Traducido al vasco.
*"Los cuentos del mago y el mago del cuento". Ediciones de la Torre [[Madrid]] ([[1995]]). Relatos escritos desde un sentido poético.
+
"Los cuentos del mago y el mago del cuento". (1995).
*"El pájaro libro" .Ediciones S.M. Madrid ([[2003]]). Narra el cansancio de un libro en una biblioteca municipal porque nadie lo saque a leer y está dispuesto a todo por compartir sus páginas.
+
"La tremenda bruja de La Habana Vieja". (2001). Traducido al francés (París, 2001)
*"Javi y los leones" .Edelvives. [[Zaragoza]] (2003).  El pequeño Javi es amigo de los leones de piedra del parque, uno feroz y uno sonriente, pero un día sus compañeros de aula lo amenazan y tiene que escoger entre uno de los dos.  
+
"El pájaro libro" . (2003). Traducido al francés (París, 2009)
*"Pájaros en la cabeza". Kalandraca [[Sevilla]] ([[2004]]). Es un reino pequeño que no es rico y tiene tres ministros que piensan solo una guerra puede satisfacer sus deseos de grandeza, pero su rey solo tiene ideas pacíficas y linda en la cabeza.
+
"Javi y los leones" . (2003).
*"La leyenda de Taita Osongo" .Fondo de la Cultura Económica. México (2004). Cuenta cuando un traficante de esclavos se convierte en rico hacendado tras vender hombres del mítico país africano Sóngoro Cosongo donde se mezclan tradiciones afrocubanas y elementos del cuento europeo.
+
"Pájaros en la cabeza". (2004). Traducido al gallego, portugués y coreano.
*"Vuela Értico Vuela". Ediciones SM  Madrid ([[1997]]). Es un cuento donde intervienen un niño solitario, un sombrío desván y la abuela  de largos brazos protectores.
+
"La leyenda de Taita Osongo" . (2004), (2010) y (2014) . Traducido al francés (París, 2000)
*"Oficio de Centauros y Sirenas". Editorial [[Buenos Aires]] ([[2001]]). Ensayos en torno a la definición y funciones de la literatura infantil.
+
"Vuela Értico Vuela". (1997).
*"La nube". Sudamericanas Buenos Aires (2001). Cuenta las andanzas de una nubecita  blanca y redonda como un sueño.
+
"Oficio de Centauros y Sirenas". (2001).
*"Mi maestro te espera en Cuba". Sudamericana Buenos Aires ([[2002]]). Obra donde el autor habla de los problemas del subdesarrollo  visto a través de una persona que regresa a [[Cuba]]  después de algún tiempo.  
+
"La nube". (2001).
 
+
"Mi tesoro te espera en Cuba". (2002). Traducido al francés (París, 2000). Premio de la Ville de Cherbourg (Francia, 2001)
 +
"Don Agapito el apenado" (2008). Traducido al gallego
 +
"Exploradores en el lago" (2009).
 +
"La bruja Pelandruja está malucha" (2010).
 +
"Petit chat noir a peur du soir" (2010).
 +
"Sopa de sol" (2011).
 +
"El paraguas amarillo" (2012). Traducido al gallego e italiano.
 +
"Gatito y el balón" (2012).Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés, portugués, italiano y coreano.
 +
"Gatito y la nieve" (2012). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués.
 +
"El secreto del colmillo dorado" (2013).
 +
"Concierto n°7 para violín y brujas" (2013) y (2014)..
 +
"Había una vez un espantapájaros" (2014).
 +
"Gatito y las vacaciones" (2015). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués.
 +
"María es pintora" (2015)
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
*Sala de Literatura. [[Biblioteca Provincial Martí]]
 
*Sala de Literatura. [[Biblioteca Provincial Martí]]
 +
*http://elpajarolibro.blogspot.fr
  
 
[[Category:Literato]]
 
[[Category:Literato]]

Revisión del 11:58 13 nov 2015

Joel Franz Rosell
Información sobre la plantilla
NombreJoel Franz Rosell
NacimientoCruces, Las Villas, Cuba


Joel Franz Rosell.Destacado escritor cubano.

Síntesis biográfica

Joel Franz Rosell nació en Cruces, Las Villas, Cuba en 1954.Actualmente vive en Paris, Francia.

Trayectoria laboral

Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas 1979, ha laborado como maestro, escritor radial (Radio Progreso, entre 1987 y 1989) bibliotecario, especialista literario (de las provincias Villa Clara y Santiago de Cuba, y del municipio Cerro, entre 1979 y 1988) y periodista cultural, ha trabajado como profesor en el "Liceo Prins Henrik" de Copenhague y en la Universidad francesa de Marne-la-Valleé. Periodista en Radio Francia Internacional y ha desarrollado una intensa actividad en los campos de la promoción de la lectura, la escritura, la edición y la traducción. Autor de 29 libros hasta la fecha, ha difundido cerca de 200 artículos y ensayos en diarios, revistas y publicaciones electrónicas de Alemania, Argentina, Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dinamarca, España, Estados Unidos, Francia, México, Suecia, Panamá y China. Ha participado en eventos internacionales como cuatro congresos de la Organización Internacional del Libro Infantil (IBBY) y ferias del libro en Europa y América Latina. Sus obras de ficción han sido adaptadas a la radio, la televisión, la historieta, y la fotonovela y ha sido traducido a diversas lenguas como el francés, el portugués, el gallego, el inglés, el italiano y el coreano entre otras lenguas. Ha residido en Brasil, Dinamarca, Francia, Argentina y España.

Publicaciones

"El secreto del colmillo colgante". ([1983]]). "De los primeros lejanos tiempos la lechuza me contó". (1987). "Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan de los Palotes". (1986) y (2004). Distinción The White Ravens (Alemania) "La bruja de La Habana Vieja". (1999). Traducido al francés (París, 2001) "La lechuza me contó". (2004). Traducido al vasco. "Los cuentos del mago y el mago del cuento". (1995). "La tremenda bruja de La Habana Vieja". (2001). Traducido al francés (París, 2001) "El pájaro libro" . (2003). Traducido al francés (París, 2009) "Javi y los leones" . (2003). "Pájaros en la cabeza". (2004). Traducido al gallego, portugués y coreano. "La leyenda de Taita Osongo" . (2004), (2010) y (2014) . Traducido al francés (París, 2000) "Vuela Értico Vuela". (1997). "Oficio de Centauros y Sirenas". (2001). "La nube". (2001). "Mi tesoro te espera en Cuba". (2002). Traducido al francés (París, 2000). Premio de la Ville de Cherbourg (Francia, 2001) "Don Agapito el apenado" (2008). Traducido al gallego "Exploradores en el lago" (2009). "La bruja Pelandruja está malucha" (2010). "Petit chat noir a peur du soir" (2010). "Sopa de sol" (2011). "El paraguas amarillo" (2012). Traducido al gallego e italiano. "Gatito y el balón" (2012).Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés, portugués, italiano y coreano. "Gatito y la nieve" (2012). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués. "El secreto del colmillo dorado" (2013). "Concierto n°7 para violín y brujas" (2013) y (2014).. "Había una vez un espantapájaros" (2014). "Gatito y las vacaciones" (2015). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués. "María es pintora" (2015)

Fuentes