Diferencia entre revisiones de «Ashé»

(Etiqueta: nuestro-nuestra)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 4: Línea 4:
  
 
== Significado ==
 
== Significado ==
 
 
La palabra ashé está relacionada con muchos rituales, [[hechizo]]s y conjuros mágicos,  aunque generalmente no se la traduce con exactitud y precisión,  probablemente porque es un concepto bastante abstracto, que va más allá  de lo que pueden expresar las simples palabras. Sin embargo, el  significado que subyace a este término, es en cierto modo, equivalente  en diferentes [[cultura]]s.
 
La palabra ashé está relacionada con muchos rituales, [[hechizo]]s y conjuros mágicos,  aunque generalmente no se la traduce con exactitud y precisión,  probablemente porque es un concepto bastante abstracto, que va más allá  de lo que pueden expresar las simples palabras. Sin embargo, el  significado que subyace a este término, es en cierto modo, equivalente  en diferentes [[cultura]]s.
  
Línea 18: Línea 17:
  
 
== Expresiones ==  
 
== Expresiones ==  
 
 
*Yo tengo Ashé.  
 
*Yo tengo Ashé.  
 
*Resolví en la cola por mi Ashé.  
 
*Resolví en la cola por mi Ashé.  
Línea 39: Línea 37:
  
 
== Usos del término ==
 
== Usos del término ==
 
 
La  palabra "Ashé" es utilizada por gran parte de la población  independientemente del grado sociocultural de cada individuo y del  contexto en que éste la utilice.
 
La  palabra "Ashé" es utilizada por gran parte de la población  independientemente del grado sociocultural de cada individuo y del  contexto en que éste la utilice.
  
Línea 49: Línea 46:
  
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
 
*[http://esoterismo.innatia.com/c-rituales-buena-suerte/a-hechizos-de-buena-suerte.html Esoterismo]
 
*[http://esoterismo.innatia.com/c-rituales-buena-suerte/a-hechizos-de-buena-suerte.html Esoterismo]
 
*[http://www.archivocubano.org/ashe.html Archivo cubano]
 
*[http://www.archivocubano.org/ashe.html Archivo cubano]
  
[[Categoría:Santo_o_deidad]] [[Category:Cultura]] [[Category:Religión]][[Category:Yoruba]]
+
[[Category:Cultura]] [[Category:Religión]][[Category:Yoruba]]

Revisión del 08:02 26 nov 2012

Ashé
Información sobre la plantilla
Concepto:Don natural, suerte, poder.

Ashé, palabra muy usada en ceremonias rituales de Santería y Regla de Ocha

Significado

La palabra ashé está relacionada con muchos rituales, hechizos y conjuros mágicos, aunque generalmente no se la traduce con exactitud y precisión, probablemente porque es un concepto bastante abstracto, que va más allá de lo que pueden expresar las simples palabras. Sin embargo, el significado que subyace a este término, es en cierto modo, equivalente en diferentes culturas.

En realidad, se dice de diferentes formas:

  • ashé, en la santería Yoruba
  • aché, en la santería afrocubana
  • ashe en portugués.

En cualquier caso, significa un don de virtud concedido, todo lo bueno, en cierto modo es poder, suerte, energía, fuerza, como naturaleza que subyace a toda existencia humana y la posibilidad de materializarla en la realidad concreta, a través del logro de nuestros deseos.

Según Lázara Menéndez, en Estudios Afrocubanos, t. II, expresa que Ashé es un don virtud, concedido por Olodumare y Olofi y todos los Achés a ciertas personas que tengan santos asentados o no, para ejercer un poder o posesión determinada.

Expresiones

  • Yo tengo Ashé.
  • Resolví en la cola por mi Ashé.
  • Te deseo mucho Ashé.
  • Tengo un Ashé que le ronca el mango.
  • Mi Ashé es envidiable.
  • Tremendo Ashé tiene ese hombre, todo me lo dijo claro.
  • Tiene tremendo Ashé.
  • La naturaleza le concedió tremendo Ashé.
  • Ashé a mis santos. (cuando se hace sacrificio de animales)
  • El creador tiene Ashé.
  • Los orichas tienen Ashé.
  • Ese tipo tiene Ashé, personalidad, suerte, es un triunfalista.
  • ¡Ese negro tiene Ashé! (en sentido de gracia, buena suerte)
  • Yo tengo mi Ashé. (al tener protección suerte)
  • Mi Ashé me abre los caminos.
  • ¡No te metas con mi Ashé! (en sentido de fuerza protectora)
  • Es verdad que yo sí tengo Ashé.
  • Aquí hay Ashé pa respetar.

Usos del término

La palabra "Ashé" es utilizada por gran parte de la población independientemente del grado sociocultural de cada individuo y del contexto en que éste la utilice.

  • Cuando la persona en un ritual es apoderada por el santo y éste se manifiesta por señas, quien descifre su mensaje, se dice: Ashé pá ti.
  • En películas de cine.
  • Obras de teatro.
  • En el mercado.
  • En programas televisivos que traten en algunos de sus mensajes temas religiosos.

Fuentes