Diferencia entre revisiones de «Guagua»

(Empresa estadounidense de autobuses Wa-Wa)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 26: Línea 26:
 
== [[Etimología]] ==
 
== [[Etimología]] ==
  
 +
[[Archivo:Hpim1298.jpg|miniatura|250px]]
 
[[Archivo:Guaguas.jpg|miniatura|250px]]
 
[[Archivo:Guaguas.jpg|miniatura|250px]]
[[Archivo:Hpim1298.jpg|miniatura|250px]]
 
 
[[Archivo:Omnibus_urbano.jpg|miniatura|250px]]
 
[[Archivo:Omnibus_urbano.jpg|miniatura|250px]]
  
La palabra «guagua» se usa como sustantivo, equivalente en este caso a autobús.
+
Existen tres hipótesis acerca de la creación de la palabra española «guagua»:
 +
 
 +
=== El sonido del claxon ===
 +
 
 +
A principios del siglo&nbsp;XX, los carros y los ómnibus llevaban un «fotuto» (hoy llamado «claxon»): al oprimir el conductor una pequeña palanca sonaba «gua, gua, gua». Entonces al oírlo, la gente decía: «¡Ahí viene la guagua!».<ref>Perera Robbio, Alina; y Santos Cabrera, Kaloian (2010): [http://www.cubadebate.cu/temas/entretenimiento/2010/01/27/ahi-viene-la-guagua/#.WrB9_pch23A «Ahí viene la guagua»], artículo publicado el 27 de enero de 2010 en el sitio web [[Cubadebate]] (La&nbsp;Habana).</ref><ref>https://www.islalocal.com/la-magica-travesia-dentro-una-guagua-cubana/</ref>
 +
 
 +
=== Wagon (‘carro’, en inglés) ===
  
 
La expresión «de guagua» (‘de balde’, ‘inútilmente’) es más antigua y se registra en [[América]] y [[España]] en el siglo&nbsp;XIX.
 
La expresión «de guagua» (‘de balde’, ‘inútilmente’) es más antigua y se registra en [[América]] y [[España]] en el siglo&nbsp;XIX.
 
Según el filólogo, lexicógrafo y etimólogo catalán [[Joan Corominas]] (1905-1997), el primero en registrar esa expresión (en 1836) fue el cubano [[Esteban Pichardo]] (1799-1879), quien opinaba que podría ser adaptación del [[idioma inglés|inglés]] ''waggon'' (‘carruaje’).
 
Según el filólogo, lexicógrafo y etimólogo catalán [[Joan Corominas]] (1905-1997), el primero en registrar esa expresión (en 1836) fue el cubano [[Esteban Pichardo]] (1799-1879), quien opinaba que podría ser adaptación del [[idioma inglés|inglés]] ''waggon'' (‘carruaje’).
 +
Los estadounidenses denominaban así los carruajes de transporte militar y un automóvil mediano empleado para el transporte gratuito de personas, por lo que es probable que, luego de la ocupación estadounidense en Cuba estuviera en uso dicho tipo de vehículos.<ref>http://www.thecubanhistory.com/2016/09/origin-of-the-cuban-use-of-the-word-guagua-procedencia-cubana-de-la-palabra-guagua/</ref>
  
Los estadounidenses denominaban así los carruajes de transporte militar y un automóvil mediano empleado para el transporte gratuito de personas, por lo que es probable que, luego de la ocupación estadounidense en Cuba estuviera en uso dicho tipo de vehículos.<ref>http://www.thecubanhistory.com/2016/09/origin-of-the-cuban-use-of-the-word-guagua-procedencia-cubana-de-la-palabra-guagua/</ref>
+
=== Empresa estadounidense de autobuses Wa-Wa ===
  
Existen investigadores que mantienen otra opinión, asegurando que los carros y los ómnibus de principio del siglo&nbsp;XX llevaban un «fotuto» (hoy llamado «claxon»): al oprimir el conductor una pequeña palanca sonaba «gua, gua, gua». Entonces al oírlo, la gente decía: «¡Ahí viene la guagua.<ref>https://www.islalocal.com/la-magica-travesia-dentro-una-guagua-cubana/</ref>
+
La primera empresa estadounidense que exportó autobuses a la isla de Cuba fue WaWa & Co. Inc. (Washington, Walton, and Company Incorporated). El logo de Wa&Wa era una liebre de color blanca, azul y roja (colores de la bandera de Estados Unidos) y figuraba prominentemente en el frente, fondo y costados de todos sus autobuses. De repetir el sonido Wa Wa quedó el nombre de guagua.<ref>Luis, Oscar (2016): [http://olcc81.cubava.cu/2016/03/08/que-es-una-guagua/ «¿Qué es una guagua?»], artículo publicado el 8 de marzo de 2016 en el sitio web OLCC81 Cubava (La&nbsp;Habana).</ref>
  
 
==Historia==
 
==Historia==
  
En [[1700]] se introdujo en [[Cuba]], la [[calesa]] procedente de España; este transporte se convirtió de inmediato entre los favoritos de los primeros habitantes de la villa de [[San Cristóbal de La Habana]], aunque luego llegó el [[quitrín]].
+
En [[1700]] se introdujo en [[Cuba]], la [[calesa]] procedente de España; este transporte se convirtió de inmediato entre los favoritos de los primeros habitantes de la villa de [[San Cristóbal de La Habana]], aunque luego llegó el [[quitrín]].<ref>Rodríguez, Juan Blas (2012): [http://www.radioenciclopedia.cu/curiosidades/historia-guagua-20121003/ «Historia de la guagua»], artículo publicado el 3 de octubre de 2012 en el sitio web Radio Enciclopedia (Cuba).</ref>
  
 
En [[1800]] se fundaron varias empresas de ómnibus pero tirado por [[caballos]], [[mulos]], etc. También hicieron su aparición las diligencias para los viajes a los pueblos cercanos.
 
En [[1800]] se fundaron varias empresas de ómnibus pero tirado por [[caballos]], [[mulos]], etc. También hicieron su aparición las diligencias para los viajes a los pueblos cercanos.
 
Durante esa época se realizaban en Cuba obras civiles y militares. Los trabajos se demoraban porque los trabajadores tenían que ir y venir desde sus casas a pie, ya que ganaban muy poco, y se dio una orden oficial de que a los trabajadores de esas obras no se les cobrara pasaje.
 
Durante esa época se realizaban en Cuba obras civiles y militares. Los trabajos se demoraban porque los trabajadores tenían que ir y venir desde sus casas a pie, ya que ganaban muy poco, y se dio una orden oficial de que a los trabajadores de esas obras no se les cobrara pasaje.
  
Los habaneros hicieron extensiva la denominación guagua a todo transporte de pasajeros.<ref>Chaviano Álvarez, Magalys (2016): [http://www.5septiembre.cu/la-cultura-de-la-guagua-o-como-hacer-para-sobrevivir-un-viaje/ «La cultura de la guagua o cómo hacer para sobrevivir un viaje»], artículo publicado el 14 de agosto de 2016 en el sitio web Cinco de Septiembre (La&nbsp;Habana).</ref>
+
Los habaneros hicieron extensiva la denominación guagua a todo transporte de pasajeros.<ref>Chaviano Álvarez, Magalys (2016): [http://www.5septiembre.cu/la-cultura-de-la-guagua-o-como-hacer-para-sobrevivir-un-viaje/ «La cultura de la guagua o cómo hacer para sobrevivir un viaje»], artículo publicado el 14 de agosto de 2016 en el sitio web Cinco de Septiembre (La&nbsp;Habana).</ref><ref>Calaña, Yuliet (2017): [http://www.juventudrebelde.cu/opinion/2017-05-29/una-guagua-es-un-pais «Una guagua es un país»], artículo publicado el 29 de mayo de 2017 en el sitio web [[Juventud Rebelde]] (La&nbsp;Habana).</ref>
  
 
===Sinónimos===
 
===Sinónimos===
  
* [[góndola]]
+
* [[Góndola (Naval)|góndola]]<ref>Chang, Arturo (2014): [http://www.cubahora.cu/blogs/el-foro/coger-la-guagua «Coger la guagua. Tras referirse a las confusiones con las palabras guagua, ómnibus, camión y coger, el autor cuenta los avatares de viajar en lo que conocemos como camión»], artículo publicado el 11 de julio de 2014 en el sitio web Cuba Ahora (La&nbsp;Habana).</ref>
 
* autobús
 
* autobús
 
* ómnibus
 
* ómnibus
 
* colectivo (en Argentina).
 
* colectivo (en Argentina).
 
* bondi (en la [[Río de la Plata|región rioplatense]]).
 
* bondi (en la [[Río de la Plata|región rioplatense]]).
 +
 +
==Ver Además==
 +
*[[Girón I]]
 +
*[[Girón II (Ómnibus)]]
 +
*[[Girón III (Ómnibus)]]
 +
*[[Girón IV (Ómnibus)]]
 +
*[[Girón V (Ómnibus)]]
 +
*[[Girón VI (Ómnibus)]]
 +
*[[Diana (Ómnibus)]]
 +
*[[Guaguas en La Habana]]
  
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
 
{{listaref}}
 
{{listaref}}
 
:* [http://es.thefreedictionary.com/guagua «Guagua»], definición publicada en el sitio web The Free Dictionary (diccionario libre en línea).
 
:* [http://es.thefreedictionary.com/guagua «Guagua»], definición publicada en el sitio web The Free Dictionary (diccionario libre en línea).
Línea 64: Línea 80:
 
:* [http://www.significadode.org/guagua.htm «Guagua»], definición publicada en el sitio web Significado.
 
:* [http://www.significadode.org/guagua.htm «Guagua»], definición publicada en el sitio web Significado.
 
:* [http://www.definicion-de.es/guagua «Guagua»], definición publicada en el sitio web Definición.
 
:* [http://www.definicion-de.es/guagua «Guagua»], definición publicada en el sitio web Definición.
 +
:* Powell Escalona, Hitchman (2017): [http://www.radiorebelde.cu/de-cuba-y-de-los-cubanos/daniel-primer-chofer-ecologico-cubano-primera-parte-20171121/ «Daniel, el primer chofer “ecológico” cubano (primera parte)»], artículo publicado el 21 de noviembre de 2017 en el sitio web [[Radio Rebelde]] (La&nbsp;Habana).
 +
:* [http://www.giron.cu/es/noticia/opini%C3%B3n/%C2%A1guagua «¡Guagua!»], artículo publicado el 11 de agosto de 2013 en el sitio web del diario ''Girón'' ([[provincia de Matanzas (Cuba)|Matanzas]]).
  
 
[[Categoría: Automóviles]]
 
[[Categoría: Automóviles]]

última versión al 11:59 20 jun 2023

Para otros usos de este término, véase Guagua (desambiguación).


Guagua
Información sobre la plantilla
Hpim1300.jpg

Una guagua, en Cuba, es un autobús, ómnibus o camión de servicio urbano (un vehículo automotor que presta servicio urbano o interurbano en un itinerario fijo).

Etimología

Hpim1298.jpg
Guaguas.jpg
Omnibus urbano.jpg

Existen tres hipótesis acerca de la creación de la palabra española «guagua»:

El sonido del claxon

A principios del siglo XX, los carros y los ómnibus llevaban un «fotuto» (hoy llamado «claxon»): al oprimir el conductor una pequeña palanca sonaba «gua, gua, gua». Entonces al oírlo, la gente decía: «¡Ahí viene la guagua!».[1][2]

Wagon (‘carro’, en inglés)

La expresión «de guagua» (‘de balde’, ‘inútilmente’) es más antigua y se registra en América y España en el siglo XIX. Según el filólogo, lexicógrafo y etimólogo catalán Joan Corominas (1905-1997), el primero en registrar esa expresión (en 1836) fue el cubano Esteban Pichardo (1799-1879), quien opinaba que podría ser adaptación del inglés waggon (‘carruaje’). Los estadounidenses denominaban así los carruajes de transporte militar y un automóvil mediano empleado para el transporte gratuito de personas, por lo que es probable que, luego de la ocupación estadounidense en Cuba estuviera en uso dicho tipo de vehículos.[3]

Empresa estadounidense de autobuses Wa-Wa

La primera empresa estadounidense que exportó autobuses a la isla de Cuba fue WaWa & Co. Inc. (Washington, Walton, and Company Incorporated). El logo de Wa&Wa era una liebre de color blanca, azul y roja (colores de la bandera de Estados Unidos) y figuraba prominentemente en el frente, fondo y costados de todos sus autobuses. De repetir el sonido Wa Wa quedó el nombre de guagua.[4]

Historia

En 1700 se introdujo en Cuba, la calesa procedente de España; este transporte se convirtió de inmediato entre los favoritos de los primeros habitantes de la villa de San Cristóbal de La Habana, aunque luego llegó el quitrín.[5]

En 1800 se fundaron varias empresas de ómnibus pero tirado por caballos, mulos, etc. También hicieron su aparición las diligencias para los viajes a los pueblos cercanos. Durante esa época se realizaban en Cuba obras civiles y militares. Los trabajos se demoraban porque los trabajadores tenían que ir y venir desde sus casas a pie, ya que ganaban muy poco, y se dio una orden oficial de que a los trabajadores de esas obras no se les cobrara pasaje.

Los habaneros hicieron extensiva la denominación guagua a todo transporte de pasajeros.[6][7]

Sinónimos

Ver Además

Fuentes