Diferencia entre revisiones de «La modificación»

m (Texto reemplazado: «Categoría:Novela» por «Categoría:Novelas»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Ficha Libro
 
{{Ficha Libro
|nombre=La Modificación  
+
|nombre=La modificación  
|nombre original= La Modificación
+
|nombre original= ''La modification''
 
|portada= Imagesy.jpeg
 
|portada= Imagesy.jpeg
 
|tamaño=
 
|tamaño=
|descripción=  
+
|descripción= La gris vida de un parisino cuarentón, director de una fábrica de máquinas de escribir se va a acabar.
 
|autor(es)= [[Michel Butor]]
 
|autor(es)= [[Michel Butor]]
 
|colaboración=
 
|colaboración=
|editorial=  [[Ediciones Cátedra]], [[Madrid]], [[España]], [[2008]]
+
|editorial=  [[Ediciones Cátedra]], [[Madrid]], [[España]]
 
|coleccion=
 
|coleccion=
 
|genero= [[Novela]]  
 
|genero= [[Novela]]  
 
|imprenta=
 
|imprenta=
|edicion=
+
|edicion= [[2008]]
 
|diseño=
 
|diseño=
 
|diseño_interior=
 
|diseño_interior=
Línea 17: Línea 17:
 
|corrección=
 
|corrección=
 
|ejemplares=
 
|ejemplares=
|primera edicion= [[1969]]  
+
|primera edicion= [[1957]]  
|isbn=9788437607726
+
|isbn=978-8-4376-0772-6
 
|pais= {{Bandera2|España}}
 
|pais= {{Bandera2|España}}
 
|distribuidor(es)=
 
|distribuidor(es)=
 
|premios=
 
|premios=
 
|web=
 
|web=
|notas=
+
|notas=Contiene 328 páginas
 
}}
 
}}
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
'''La modificación.''' Esta es la novela mas conocida de [[Michel Butor]], se encuadra dentro del marco de lo que se denominó “Nouveau Roman”, (Nueva Novela) y es muy original en cuanto al estilo, puesto que el narrador habla en segunda persona del singular. Este recurso implica al lector en la vida del protagonista, al sentirse constantemente interpelado.  
+
'''La modificación.''' Esta es la novela más conocida del escritor francés  [[Michel Butor]], realizada en 1957. Se encuadra dentro del marco de lo que se denominó “Nouveau Roman”, (Nueva Novela) y es muy original en cuanto al estilo, puesto que el narrador habla en segunda persona del singular. Este recurso implica al lector en la vida del protagonista, al sentirse constantemente interpelado.  
 
 
==Resumen==
 
==Resumen==
La gris vida de un parisino  cuarentón, director de una fábrica de máquinas de escribir se va a  acabar. Ha decidido romper con su vida formal y convencional. Apartar a  su familia, dejar a su mujer, dar distancia a sus molestos e  incompasivos hijos; abandonar la cobardía y el fácil acomodamiento que  le supone la rutina diaria.
+
La gris vida de un parisino  cuarentón, director de una fábrica de máquinas de escribir se va a  acabar. Ha decidido romper con su vida formal y convencional. Apartar a  su [[familia]], dejar a su mujer, dar distancia a sus molestos e  incompasivos hijos; abandonar la cobardía y el fácil acomodamiento que  le supone la rutina diaria.  
Coge un tren para Roma para  encontrarse con Cecile, su amor. La pasión, la vida, la juventud perdida  están al lado de ella, en Roma. El viaje en un vagón de tercera  comienza, y una serie de personas, situaciones, insignificancias, le  transportan al pasado y, siempre tras el pasado, aparecerá el futuro.
 
  
 +
Coge un tren para [[Roma]] para  encontrarse con Cecile, su amor. La pasión, la [[vida]], la juventud perdida  están al lado de ella, en Roma. El viaje en un vagón de tercera  comienza, y una serie de personas, situaciones, insignificancias, le  transportan al pasado y, siempre tras el pasado, aparecerá el futuro.
 
==Argumento==
 
==Argumento==
Léon toma el tren de París a Roma: en esa ciudad piensa reunirse con Cécile, su amante, para la que ha conseguido un trabajo en París. Piensa dejar a su familia y trasladarse a vivir con su amante. Pero a lo largo del viaje el personaje va pasando revista al hoy (con sus fantasías sobre sus acompañantes en el compartimento del tren) al ayer (sus viajes anteriores, sus visitas anteriores, sus vivencias con su amante, con su mujer...) e incluso al mañana (anticipa lo que cree que va a hacer en Roma). La modificación se opera, pues, a lo largo del trayecto: Léon acaba por darse cuenta de que el binomio Cécile-Roma es inseparable y que es inútil llevara a su amante a París, porque la rutina destruiría la pareja, como ya ha destruido de hecho el matrimonio de Léon.
+
Léon toma el tren de París a Roma: en esa ciudad piensa reunirse con Cécile, su amante, para la que ha conseguido un trabajo en París. Piensa dejar a su familia y trasladarse a vivir con su amante. Pero a lo largo del viaje el personaje va pasando revista al hoy (con sus fantasías sobre sus acompañantes en el compartimento del tren) al ayer (sus viajes anteriores, sus visitas anteriores, sus vivencias con su amante, con su mujer...) e incluso al mañana (anticipa lo que cree que va a hacer en Roma).  
A lo largo de la novela, y con una premiosidad que trata de trasponer la propia lentitud del paso del tiempo en un viaje en tren, vamos viendo como sus primeros pensamientos se van modificando y dando paso a dudas y a nuevas decisiones.
 
  
 +
La modificación se opera, pues, a lo largo del trayecto: Léon acaba por darse cuenta de que el binomio Cécile-Roma es inseparable y que es inútil llevara a su amante a París, porque la rutina destruiría la pareja, como ya ha destruido de hecho el matrimonio de Léon.
 +
 +
A lo largo de la [[novela]], y con una premiosidad que trata de trasponer la propia lentitud del paso del tiempo en un viaje en tren, vamos viendo como sus primeros pensamientos se van modificando y dando paso a dudas y a nuevas decisiones.
 
==Datos del autor==
 
==Datos del autor==
''Michel Butor'' es un escritor fundamental dentro del movimiento literario francés de la nueva novela, junto a otros escritores de la segunda mitad del S.XX como Claude Simon o Marguerite Duras. Butor saltó a la fama gracias a su novela ''La modificación'' y que fue llevada al cine en 1970.
+
[[Michel Butor]]. (Mons-en-Baroeul, 1926). [[Escritor]] francés. Autor fundamental dentro del movimiento literario francés de la nueva novela, Profesor de Filosofía en universidades como la de Niza o Ginebra, saltó a la fama gracias a su novela “La modificación”, obra escrita en segunda persona del plural y que fue llevada al cine en 1970. Actualmente es uno de los escritores francófonos de mayor nivel reconocido, tanto en Europa, como en los Estados Unidos, Japón, China o Australia, su obra ha sido traducida a varios idiomas. Ampliar información biográfica en [https://www.ecured.cu/Michel_Butor/ www.ecured.cu]. Consultado el 5 de octubre de 2018.
Esta obra y muchas de este autor han sido traducidas a varios idiomas.
 
 
 
 
==Fuentes==
 
==Fuentes==
*[http://www.lecturalia.com/libro/35109/la-modificacion] Consultado el 2 de abril de 2014
+
*Butor, Michel. La modificación. España: Ediciones Cátedra, 2008, 328 p.
*[http://www.casadellibro.com/libro-la-modificacion/9788437607726/117404] Consultado el 2 de abril de 2014
+
*Artículo: La modificación. En el sitio: [http://www.lecturalia.com/libro/35109/la-modificacion/ www.lecturalia.com]. Consultado el 5 de octubre de 2018.
*[http://www.lecturalia.com/autor/5256/michel-butor]  Consultado el 2 de abril de 2014
+
*Artículo: Datos catalográficos. En el sitio: [http://www.casadellibro.com/libro-la-modificacion/9788437607726/117404/ www.casadellibro.com]. Consultado el 5 de octubre de 2018.
[[Categoría:Literatura]][[Categoría:Novelas]]
+
[[Categoría:Literatura de Francia]][[Categoría:Novelas de ficción]]  [[Category: Novelas psicológicas]] [[Category:Realismo mágico]]  [[Category:Literatura psicológica]]

Revisión del 11:49 5 oct 2018

La modificación
Información sobre la plantilla
Imagesy.jpeg
La gris vida de un parisino cuarentón, director de una fábrica de máquinas de escribir se va a acabar.
Título originalLa modification
Autor(a)(es)(as)Michel Butor
Editorial:Ediciones Cátedra, Madrid, España
GéneroNovela
Edición2008
Primera edición1957
ISBN978-8-4376-0772-6
PaísBandera de España España
Notas
Contiene 328 páginas

La modificación. Esta es la novela más conocida del escritor francés Michel Butor, realizada en 1957. Se encuadra dentro del marco de lo que se denominó “Nouveau Roman”, (Nueva Novela) y es muy original en cuanto al estilo, puesto que el narrador habla en segunda persona del singular. Este recurso implica al lector en la vida del protagonista, al sentirse constantemente interpelado.

Resumen

La gris vida de un parisino cuarentón, director de una fábrica de máquinas de escribir se va a acabar. Ha decidido romper con su vida formal y convencional. Apartar a su familia, dejar a su mujer, dar distancia a sus molestos e incompasivos hijos; abandonar la cobardía y el fácil acomodamiento que le supone la rutina diaria.

Coge un tren para Roma para encontrarse con Cecile, su amor. La pasión, la vida, la juventud perdida están al lado de ella, en Roma. El viaje en un vagón de tercera comienza, y una serie de personas, situaciones, insignificancias, le transportan al pasado y, siempre tras el pasado, aparecerá el futuro.

Argumento

Léon toma el tren de París a Roma: en esa ciudad piensa reunirse con Cécile, su amante, para la que ha conseguido un trabajo en París. Piensa dejar a su familia y trasladarse a vivir con su amante. Pero a lo largo del viaje el personaje va pasando revista al hoy (con sus fantasías sobre sus acompañantes en el compartimento del tren) al ayer (sus viajes anteriores, sus visitas anteriores, sus vivencias con su amante, con su mujer...) e incluso al mañana (anticipa lo que cree que va a hacer en Roma).

La modificación se opera, pues, a lo largo del trayecto: Léon acaba por darse cuenta de que el binomio Cécile-Roma es inseparable y que es inútil llevara a su amante a París, porque la rutina destruiría la pareja, como ya ha destruido de hecho el matrimonio de Léon.

A lo largo de la novela, y con una premiosidad que trata de trasponer la propia lentitud del paso del tiempo en un viaje en tren, vamos viendo como sus primeros pensamientos se van modificando y dando paso a dudas y a nuevas decisiones.

Datos del autor

Michel Butor. (Mons-en-Baroeul, 1926). Escritor francés. Autor fundamental dentro del movimiento literario francés de la nueva novela, Profesor de Filosofía en universidades como la de Niza o Ginebra, saltó a la fama gracias a su novela “La modificación”, obra escrita en segunda persona del plural y que fue llevada al cine en 1970. Actualmente es uno de los escritores francófonos de mayor nivel reconocido, tanto en Europa, como en los Estados Unidos, Japón, China o Australia, su obra ha sido traducida a varios idiomas. Ampliar información biográfica en www.ecured.cu. Consultado el 5 de octubre de 2018.

Fuentes

  • Butor, Michel. La modificación. España: Ediciones Cátedra, 2008, 328 p.
  • Artículo: La modificación. En el sitio: www.lecturalia.com. Consultado el 5 de octubre de 2018.
  • Artículo: Datos catalográficos. En el sitio: www.casadellibro.com. Consultado el 5 de octubre de 2018.