Diferencia entre revisiones de «Mimi Barthélémy»

(Síntesis biográfica)
Línea 34: Línea 34:
 
Mimi dedicó unos cuantos años al teatro como afición, ero en los [[1980|80]] comenzó a contar [[cuentos]] aprovechando la oportunidad que el gobierno socialista de [[François Mitterrand|Mitterrand]] daba a los immigrantes para dar a conocer su propia [[cultura]] por via del [[arte]]. En aquel tiempo el arte del cuento renacía; así que Mimi trabajó con otros narradores franceses y extranjeros.  
 
Mimi dedicó unos cuantos años al teatro como afición, ero en los [[1980|80]] comenzó a contar [[cuentos]] aprovechando la oportunidad que el gobierno socialista de [[François Mitterrand|Mitterrand]] daba a los immigrantes para dar a conocer su propia [[cultura]] por via del [[arte]]. En aquel tiempo el arte del cuento renacía; así que Mimi trabajó con otros narradores franceses y extranjeros.  
  
 +
Así empieza su camino hacia el cuento de la mano de una búsqueda personal sobre su identidad de mujer haitiana que vive fuera de su país. Esta búsqueda la llevó en particular a desarrollar un trabajo largo sobre la [[voz]], gracias al cual encontró la vía de acceso a la expresión de su memoria. En sus cuentos, tejió las dos lenguas, el [[francés]] y el creole, con la intención de transmitir la herencia compartida y de convertirse en testimonio por derecho propio de la [[Francofonía]].
 +
 +
=== Gérard Barthelemy ===
 +
Gérard Barthelemy fue el esposo de Mimi
  
 
=== Su obra ===
 
=== Su obra ===
 
Su obra está inspirada principalmente en su tierra, la historia de [[Haití]] y de su familia,  así como la [[tradición oral]] del [[Caribe]]. Escribió y contó cuentos en [[francés]] sin dejar de alimentar sus escritos y actuaciones de [[proverbios]], imágenes y  [[canción|canciones]] en creole, la segunda lengua oficial de Haití.  
 
Su obra está inspirada principalmente en su tierra, la historia de [[Haití]] y de su familia,  así como la [[tradición oral]] del [[Caribe]]. Escribió y contó cuentos en [[francés]] sin dejar de alimentar sus escritos y actuaciones de [[proverbios]], imágenes y  [[canción|canciones]] en creole, la segunda lengua oficial de Haití.  
  
Mimi se diferenciaba de un cuentero tradicional porque estaba muy influenciada por el teatro; sin embargo también difería del actor de teatro porque su obra quedaba muy atada al arte del cuento. La mezcla de los dos daba algo sui generis muy físico, bastante espectacular, donde diferentes géneros artísticos se mezclan y hacían de su obra algo excepional.  
+
Mimi se diferenciaba de un cuentero tradicional porque estaba muy influenciada por el teatro; sin embargo también difería del actor de teatro porque su obra quedaba muy atada al arte del cuento. La mezcla de los dos daba algo sui generis muy físico, bastante espectacular, donde diferentes géneros artísticos se mezclan y hacían de su obra algo excepional.
 +
 
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
'''''Consultadas en [[abril]] de [[2015]].'''''
 
'''''Consultadas en [[abril]] de [[2015]].'''''

Revisión del 11:22 20 abr 2015

Mimi Barthélémy
Información  sobre la plantilla
Mimi-Barthelemy.jpg
Escritora y narradora haitiana.
Nombre completoMichèle Ârmand
Nacimiento3 de mayo de 1939
Puerto Príncipe, Bandera de Haití Haití
Defunción27 de abril de 2013
París, Bandera de Francia Francia
SeudónimoMimi Barthélémy
OcupaciónEscritora, maestra, cantante, narradora, guionista, actriz y directora.
NacionalidadHaitiana
Lengua de producción literariaFrancés,creole y español.
Lengua maternaCreole y Francés
GéneroCuento
Obras notablesVieux Caïman (2003), L’Histoire d’Haïti racontée aux enfants (2004), Le lion qui avait mauvaise haleine (2006), Pourquoi la carapace de la tortue (2006), Crapaud et la clef des eaux (2007), Dis-moi des chansons d’Haïti (2007).
CónyugeGérard Barthélémy
DescendenciaMaurice Barthélémy
Página web oficial

Michèle Ârmand . Popularmente conocida por su nombre artístico: Mimi Barthélémy. Fue escritora, maestra, cantante, narradora, guionista, actriz y directora de teatro haitiana. El prestigio de su obra es reconocido nacional e internacionalmente. Su productividad fue inmensa: 34 libros en 24 años de actividad. Fundó la Compagnie Timoun Fou orientada hacia los niños del mundo, un espacio de animación donde ella era el eje dinamizador con sus presentaciones de cuentos, música, canciones y teatro. Tuvo también una carrera diplomática, junto a su esposo Gérard Barthélémy, que los llevó otras tierras como Bolivia, Colombia, Sri Lanka y Marruecos, entre otros países.

Síntesis biográfica

Nació el 3 de mayo de 1939 en Puerto Príncipe, Haití. Hizo sus estudios universitarios en Francia, donde llegó en el año 1966. Obtuvo el doctorado de teatro en 1984, luego de haber obtenido una maestría en lengua española. Años más tarde realizó en Honduras un trabajo sobre la memoria de los Caribes- negros, llamados Garífunas.

Mimi dedicó unos cuantos años al teatro como afición, ero en los 80 comenzó a contar cuentos aprovechando la oportunidad que el gobierno socialista de Mitterrand daba a los immigrantes para dar a conocer su propia cultura por via del arte. En aquel tiempo el arte del cuento renacía; así que Mimi trabajó con otros narradores franceses y extranjeros.

Así empieza su camino hacia el cuento de la mano de una búsqueda personal sobre su identidad de mujer haitiana que vive fuera de su país. Esta búsqueda la llevó en particular a desarrollar un trabajo largo sobre la voz, gracias al cual encontró la vía de acceso a la expresión de su memoria. En sus cuentos, tejió las dos lenguas, el francés y el creole, con la intención de transmitir la herencia compartida y de convertirse en testimonio por derecho propio de la Francofonía.

Gérard Barthelemy

Gérard Barthelemy fue el esposo de Mimi

Su obra

Su obra está inspirada principalmente en su tierra, la historia de Haití y de su familia, así como la tradición oral del Caribe. Escribió y contó cuentos en francés sin dejar de alimentar sus escritos y actuaciones de proverbios, imágenes y canciones en creole, la segunda lengua oficial de Haití.

Mimi se diferenciaba de un cuentero tradicional porque estaba muy influenciada por el teatro; sin embargo también difería del actor de teatro porque su obra quedaba muy atada al arte del cuento. La mezcla de los dos daba algo sui generis muy físico, bastante espectacular, donde diferentes géneros artísticos se mezclan y hacían de su obra algo excepional.

Fuentes

Consultadas en abril de 2015.