Antônio Houaiss

Antônio Houaiss
Información sobre la plantilla
Antonio Ouais.JPG
Importante lexicógrafo y traductor brasileño.
Nacimiento15 de octubre de 1915
Río de Janeiro, Brasil
Fallecimiento7 de marzo de 1999
Río de Janeiro, Brasil
NacionalidadBrasileña
CiudadaníaBrasileña
OcupaciónTraductor y lexicógrafo
Conocido porDiccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa

Antônio Houaiss fue un importante lexicógrafo, diplomático, escritor y traductor brasileño. Muy conocido por la creación de su Diccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa.

Síntesis biográfica

Antônio Houaiss nace en Río de Janeiro, Brasil el 15 de octubre de 1915.

Primeros años

Hijo de inmigrantes libaneses, nació en Carrera Houaiss comenzó su carrera en Río de Janeiro como profesor de lengua portuguesa, de la que finalmente se convirtió en una autoridad reconocida.

Trayectoria laboral

Dejó la docencia en 1945 para dedicarse al servicio diplomático y sirvió al gobierno brasileño como tal hasta el golpe militar de 1964, cuando se vio obligado a retirarse con pérdida de sus derechos políticos.

Durante ese período fue vicecónsul de Brasil y representante ante las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza (1947 a 1949); tercer secretario de la Embajada de Brasil en República Dominicana (1949 a 1951) y en Atenas, Grecia (1951 a 1953); miembro de la delegación permanente de Brasil ante las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York (1960 a 1964).

Tras abandonar la carrera diplomática trabajó brevemente como editor del periódico brasileño Correio da Manhã (1964 a 1965). Ingresó en la Academia Brasileña de Filología en 1960 y fue elegido miembro de la exclusiva Academia Brasileña de Letras en 1971, que presidió en 1996.

Fue editor jefe de la enciclopedia brasileña Mirador. En 1990 recibió el Premio Moinho Santista. Durante 11 meses, en 1992 y 1993, se desempeñó como Ministro de Cultura durante la presidencia de Itamar Franco. También fue uno de los principales defensores de la unificación internacional de la ortografía del portugués, proyecto al que se había sumado en 1985, y que condujo al tratado de reforma ortográfica de 1990, que él tampoco vivió para ver su implementación.

Fallecimiento

Antônio Houaiss fallece el 7 de marzo de 1999 en Río de Janeiro

Obras publicadas

Es autor de varios libros y numerosos ensayos, comentarios y artículos sobre lingüística y otros temas. Es mejor conocido por su traducción del Ulises de James Joyce, y por supervisar con Mauro de Salles Villar la creación del Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, uno de los principales diccionarios de referencia para la lengua portuguesa[ ¿según quién?].

Un diccionario que comenzó a compilar en 1985, no se completó y publicó (con más de 220.000 entradas) hasta después de su muerte, en 2001.

Creación del instituto

El Instituto Antônio Houaiss fue creado en 1997 para continuar su trabajo.

Fuentes