Lenguas algonquinas

Lengua algonquinas
Información sobre la plantilla
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
Lengua algonquinas
Extensión del Lengua algonquinas

Las lenguas algonquinas conforman la mayor subfamilia de la familia álgica de Norteamérica (las demás son la wiyot y la yurok). La familia lingüística algonquina incluye idiomas como el [[Idioma ojibwa|ojibwa]], el cree, el kikapú, el fox, el shawnee, el menominee, el mohicano, el potawatomi, el cheyenne, el blackfoot, el sauk y el micmac. El término español algonquino hace referencia a todas las lenguas de esta familia.

Descripción lingüística

La familia algonquina es una de las familias de lenguas americanas mejor estudiadas. La reconstrucción de proto-algonquino fue extensamente revisada por Leonard Bloomfield y otros importantes lingüistas norteamericanos en la primera mitad del siglo XX.

Morfosintaxis

La familia de lengua algonquinas es reconocida por su compleja morfología polisintética y por su sofisticado sistema verbal. Frases que requieren muchas palabras en español pueden expresarse en una sola palabra, p.ej. en menómini, paehtāwāēwesew 'poderes superiores lo oyen' (paeht- 'oír', -āwāē 'espíritu', -wese pasivo, -w sujeto en tercera persona), o en cree de las llanuras, nisēkihikonān 'nos asusta' (ni- 1a persona, sēkih- 'asustar', -iko inverso, -nān 1a persona plural exclusiva). Las lenguas en esta familia marcan al menos dos terceras personas diferentes (la próxima y la obviativa).

Los sustantivos algonquinos tienen dos géneros gramaticales: animado e inanimado. Como regla general, los sustantivos que representan seres animados (y algunos objetos tradicionales vistos como poseedores de poderes espirituales) se clasifican como animados, mientras que todos los demás son inanimados.

Los pronombres personales distinguen tres personas (1a, 2a y 3a) y dos números (singular y plural). Además, tienen formas de primera de plural inclusivas (hablante + oyente(s)) y exclusivas (hablante y otro(s) más, sin incluir al oyente). Los verbos se dividen en cuatro clases: verbos transitivos con objeto inanimado, verbos transitivos con objeto animado, verbos intransitivos con sujeto animado, y verbos intransitivos con sujetos inanimados. Las lenguas algonquinas muestran una oposición entre diátesis directa/inversa.

Comparación léxica

Archivo:Femme algoquien.png
La palabra para 'mujer' en diversas lenguas algonquinas.

Leonard Bloomfield (1946) hizo una reconstrucción del proto-algonquino basándose en cuatro lenguas: el meskuakie, el cree, el menómini y el oyibwa, a continuación se presentan algunos términos usados por Bloomfield y la reconstrucción del término proto-algonquino:

GLOSA Meskuakie Cree Menómini Oyibwa PROTO-
ALGONQUINO
hombre ineniwa iyiniw enniw inini *elenyiwa
perro anemwa atim anm anim *aθemwa
vive pemātesiwa pimātisiw pemātesew pimātisi *pemātesiwa
teme sēkesiwa sēkisiw skesew sēkisi *sēkesiwa
lo toma otenamwa ohtinam ohtnam ontinank *wentenamwa
embarca pōsiwa pōsiw pōsew pōsi *pōsiwa
lo trocea kīškahamwa kīšakam kēskaham kīškaqank kīškahamwa
su cuerpo wīyami wiyaw wēyaw wīyaw *wīyawi
piedras asenyēni asiniya aqsnyak assinīn *aqsenyali
mi niño neničānesa nenīčianeh ninīčāniss *nenīčyanehsa
lo esconde kyātamwa kātāw kiataw kātōt *kyātāwa
lo trae pyētōwa pītaaw pītōt *pyētāwa
entra pītikēwa pīhtokēw pīhitkew pīntikē *pīntwikēwa
acelera kesīpesow kišīpiso *kešyīpisowa
lo anhela kwīnomēwa kīnomw kwīnomāt *kwīθomēwa

El meskuakie (meskwaki o sauk) parece una lengua muy conservadora de acuerdo con la reconstrucción de Bloomfield. Por otra parte, la lengua más divergente (sobre todo en cuanto al vocabulario) es el siksiká (Blackfoot).

Los numerales comparados en diversos subgrupos algonquinos son:

GLOSA Algonquino de las Llanuras Algonquino Central PROTO-
ALG. OR.
PROTO-
ALGONQUINO
PROTO-ATSINA
ARAPAHO
Cheyenne PROTO-
MIAMI-
ILLINOIS
PROTO-
FOX-SAUK-
KIKAPÚ
PROTO-
CREE-
NASKAPI
'1' *kyō-šey nõʔka *ni-koti *nekoti *pēy(ʌ́)kw *ne-kuti /
*peškwi
*ne-kot /
*pēšekwi
'2' *nīso nèxa *nīšwi *nīšwi *nīšw *nīš- / *tāpu *nīšwi
'3' *nēso naʔha *nihswi *neθwi *niθtw *nexsw- *neʔθwi
'4' *yēn- nèva *nīwi *nyēwi *nēyw *nyewa *nyēwi
'5' *yōθon- nóhona *nyālanwi *nyānanwi *ni-yālàn *napalensk- *nyāɬanwi
'6' *ne-kyō-toskɪ naesóhtoha *kākāthswi *ne-kot-wāšika *-kʊ́twās *(ne-)kuttask- *ne-kot-wāšika
'7' *nīso-toskɪ néso̊htoha *swāhtēthswi *nōhika *nīšw-
tḗpʌ-kʊ̀hp
'8' *nēso-toskɪ naʔnóhtoha *palā- *neθwāšika *yḗnā-nḕyw *neʔθ-wāšika
'9' sōhtoha *ni-koti
menēhki
*šāka *pēykw-staw *peškʷ- /
*noliwi
'10' *betō-toskɪ måhtóhtoha *metāthswi *metāθwi *mɪtāt- *metāɬa /
*payok-
*metātahθe

Préstamos algonquinos en otras lenguas

Como las lenguas algonquinas fueron unas de las primeras en tener contactos con los europeos, la familia lingüística ha dado muchas palabras al inglés. Varios estados norteamericanos del sur y del medio oeste tienen nombres de origen algonquino (Massachusetts, Connecticut, Illinois, Míchigan, Wisconsin), al igual que algunas ciudades (Milwaukee, Chicago) y algunos ríos (Mississippi).

En español se encuentran préstamos algonquinos que primero pasaron por el inglés o el francés, p.ej. caribú (v. micmac qalipu 'que palea (nieve)'), mocasín (v. ojibwa makizin y powhatan makasin, ambos 'zapato') y tótem (v. ojibwa -doodem 'pariente').

Fuente

Fuentes (tipografía) para lenguas algonquinas

Ives Goddard (1979): "Comparative Algonquian" en The languages of native America: Historical and comparative assessment, Campbell, Lyle; & Mithun, Marianne (Eds.), Austin: University of Texas Press.

Mary R. Haas (1958): "Algonkian-Ritwan: The End of a Controversy", International Journal of American Linguistics, Vol. 24, No. 3, Franz Boas Centennial Volume (Jul., 1958), pp. 159-173.

Paul Proulx (1984): "Proto-Algic I: Phonological Sketch", International Journal of American Linguistics, Vol. 50, No. 2 (Apr., 1984), pp. 165-207.