Diferencia entre revisiones de «Emilio Grenet»
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
|nombre completo = Emilio Grenet Sánchez | |nombre completo = Emilio Grenet Sánchez | ||
|otros nombres = Neno Grenet | |otros nombres = Neno Grenet | ||
| − | |imagen = | + | |imagen =emilio-grenet.jpg |
|tamaño = | |tamaño = | ||
| − | |descripción = | + | |descripción =Es autor de canciones como "Sabia ausencia"; del pregón "La torrecilla" y de los sones "Curujey", "Vito Manué", "Yambambó", "Quirino con su tres", los cuatro últimos textos del poeta Nicolás Guillén. |
|fecha de nacimiento = [[1901]] | |fecha de nacimiento = [[1901]] | ||
|lugar de nacimiento = [[La Habana]], {{bandera2|Cuba}} | |lugar de nacimiento = [[La Habana]], {{bandera2|Cuba}} | ||
| Línea 36: | Línea 36: | ||
<div align="justify"> | <div align="justify"> | ||
| − | '''Emilio Grenet Sánchez'''. Compositor y pianista. | + | '''Emilio Grenet Sánchez'''. Compositor y pianista. En 1939 publicó su libro "Música popular |
| + | Cubana", donde hace un panorama de lo más significativa creación musical de esos años, precedido de un serio estudio sobre la música de la Isla. | ||
| + | |||
== Síntesis biográfica == | == Síntesis biográfica == | ||
| Línea 44: | Línea 46: | ||
== Citas == | == Citas == | ||
| − | ''Sobre los dos textos que musicalizó de la obra poética de [[Nicolás Guillén|Guillén]], dice Grenet:'' | + | '''Sobre los dos textos que musicalizó de la obra poética de [[Nicolás Guillén|Guillén]], dice Grenet:''' |
{{Sistema:Cita|''«fueron unos manuscritos de Nicolás Guillén que habían de aparecer más tarde con el título de Motivos de son, en el libro Sóngoro cosongo. Los dos primeros fueron pensando en Rita Montaner y mi máxima aspiración era entonces que ella los cantara algún día. Mi primera tentativa tuvo la más alentadora acogida por parte de Rita que me pidió nuevos trabajos».}} | {{Sistema:Cita|''«fueron unos manuscritos de Nicolás Guillén que habían de aparecer más tarde con el título de Motivos de son, en el libro Sóngoro cosongo. Los dos primeros fueron pensando en Rita Montaner y mi máxima aspiración era entonces que ella los cantara algún día. Mi primera tentativa tuvo la más alentadora acogida por parte de Rita que me pidió nuevos trabajos».}} | ||
| Línea 52: | Línea 54: | ||
'''En [[1939]], Neno publica ''“Música cubana. Orientaciones para su conocimiento y estudio”'', en el que dice, al referirse al objeto de su obra:''' | '''En [[1939]], Neno publica ''“Música cubana. Orientaciones para su conocimiento y estudio”'', en el que dice, al referirse al objeto de su obra:''' | ||
| + | |||
{{Sistema:Cita|«Nuestra música ha invadido todos los ambientes y vivido en todos los climas, asimilada por ese pueblo que es una misma alma en todas las latitudes y que capta y acoge, como cosa hermana, todo aquello en que reconoce su propia y legítima calidad. Pero si esta conquista nuestra en el orden espiritual es una realidad indiscutible, no es menos cierto que el arranque de todo ese entusiasmo, el pathos del alma que le ha dado origen, se desconoce, y aun, que una parte del mundo que canta lo cubano ignora la procedencia del nuevo ritmo que se le ha infiltrado.}} | {{Sistema:Cita|«Nuestra música ha invadido todos los ambientes y vivido en todos los climas, asimilada por ese pueblo que es una misma alma en todas las latitudes y que capta y acoge, como cosa hermana, todo aquello en que reconoce su propia y legítima calidad. Pero si esta conquista nuestra en el orden espiritual es una realidad indiscutible, no es menos cierto que el arranque de todo ese entusiasmo, el pathos del alma que le ha dado origen, se desconoce, y aun, que una parte del mundo que canta lo cubano ignora la procedencia del nuevo ritmo que se le ha infiltrado.}} | ||
{{Sistema:Cita|''Y ocurre que pueblos hermanos por razones geográficas, como Norteamérica, o por el parentesco racial, como España, prescinden, por una lamentable incomprensión de lo nuestro, de la distinta y definida personalidad que anima nuestro canto, para vestir con él conceptos que le son ajenos. Así vemos a nuestra sugestiva, sufrida Mamá Inés, símbolo de nuestros ancestros más nobles e indiscutibles, olvidada por una vampiresa que siente a la americana y viste y baila a la española.»}} | {{Sistema:Cita|''Y ocurre que pueblos hermanos por razones geográficas, como Norteamérica, o por el parentesco racial, como España, prescinden, por una lamentable incomprensión de lo nuestro, de la distinta y definida personalidad que anima nuestro canto, para vestir con él conceptos que le son ajenos. Así vemos a nuestra sugestiva, sufrida Mamá Inés, símbolo de nuestros ancestros más nobles e indiscutibles, olvidada por una vampiresa que siente a la americana y viste y baila a la española.»}} | ||
| − | ''Y en otra parte apunta:''' | + | '''Y en otra parte apunta:''' |
{{Sistema:Cita|''«Si esto ocurre con nuestros vecinos más cercanos, física y espiritualmente, capaces de imprimirle un relieve de trascendencia a nuestra música, España por europea, y Estados Unidos por los poderosos medios de divulgación de que dispone con el cine, el fonógrafo y la radio; si esto ocurre con ellos, decimos, no hay que esperar que el resto del mundo nos conozca mejor.}} | {{Sistema:Cita|''«Si esto ocurre con nuestros vecinos más cercanos, física y espiritualmente, capaces de imprimirle un relieve de trascendencia a nuestra música, España por europea, y Estados Unidos por los poderosos medios de divulgación de que dispone con el cine, el fonógrafo y la radio; si esto ocurre con ellos, decimos, no hay que esperar que el resto del mundo nos conozca mejor.}} | ||
| Línea 72: | Línea 75: | ||
*''Maracas y bongó'' | *''Maracas y bongó'' | ||
*''Sabía ausencia'' | *''Sabía ausencia'' | ||
| + | |||
== Bibliografía activa == | == Bibliografía activa == | ||
*Música popular cubana. La Habana, [edición auspiciada por el Secretario de Agricultura e impresa por Carasa y Cía., S. en C.],[[1939]]. | *Música popular cubana. La Habana, [edición auspiciada por el Secretario de Agricultura e impresa por Carasa y Cía., S. en C.],[[1939]]. | ||
| + | |||
== Bibliografía pasiva == | == Bibliografía pasiva == | ||
| Línea 83: | Línea 88: | ||
*[[Edgardo Martín]]. Panorama histórico de la música en Cuba. La Habana, [[Universidad de La Habana]], [[1971]]. | *[[Edgardo Martín]]. Panorama histórico de la música en Cuba. La Habana, [[Universidad de La Habana]], [[1971]]. | ||
*Elena Pérez Sanjurjo. Historia de la música cubana. [[Miami]], [[Florida]], La Moderna Poesía, INC, [[1986]]. | *Elena Pérez Sanjurjo. Historia de la música cubana. [[Miami]], [[Florida]], La Moderna Poesía, INC, [[1986]]. | ||
| + | |||
== Fuente== | == Fuente== | ||
Revisión del 14:00 16 ago 2011
| ||||||||||||||
Emilio Grenet Sánchez. Compositor y pianista. En 1939 publicó su libro "Música popular Cubana", donde hace un panorama de lo más significativa creación musical de esos años, precedido de un serio estudio sobre la música de la Isla.
Síntesis biográfica
Nace en La Habana, Cuba en 1901. Fallece en 1941. Estudió solfeo y teoría con Armando Laguardia. En Nueva York fue pianista, en 1923, de las piezas teatrales de los hermanos Marx. Regresó a Cuba y después se trasladó a España donde conoció a Joaquín Turina, quien lo presentó a Conrado del Campo, con el que estudió armonía.
De nuevo en Cuba trabajó en la radioemisora del Ministerio de Educación y comenzó sus investigaciones musicales, cuyos resultados fructificaron en el primer libro sobre nuestros géneros publicado en Cuba. Emilio Grenet viajó a Nueva York, Estados Unidos, para grabar con la orquesta de Eliseo Grenet. Fue maestro de composición de Enrique González Mántici, y de armonía de Vicente González-Rubiera (Guyún).
Citas
Sobre los dos textos que musicalizó de la obra poética de Guillén, dice Grenet:
Sobre la musicalización de los poemas de Guillén dice Francisco Ichaso en 1932:
En 1939, Neno publica “Música cubana. Orientaciones para su conocimiento y estudio”, en el que dice, al referirse al objeto de su obra:
Y en otra parte apunta:
Obras
- Búcate plata
- Curujey
- Hay que tené voluntá
- Mi chiquita
- Quirino con su tre
- Secuestro de la mujer de Antonio
- Tú no sabe inglé, Vito Manué y Yambambó,textos: Nicolás Guillén
- La torrecilla
- Maracas y bongó
- Sabía ausencia
Bibliografía activa
- Música popular cubana. La Habana, [edición auspiciada por el Secretario de Agricultura e impresa por Carasa y Cía., S. en C.],1939.
Bibliografía pasiva
- Cristóbal Díaz Ayala. Música cubana. Del areyto a la Nueva Trova. San Juan, Puerto Rico, Editorial Cubanacán, 1981.
- Ramón Fajardo Estrada. Rita Montaner. Testimonio de una época. La Habana, Fondo Editorial Casa de las Américas, 1998.
- Don Galaor Germinal Barral. «Emilio Grenet». Bohemia (La Habana): 19, 70-72, 10 de julio de 1938.
- Francisco Ichaso. «El nuevo espectáculo en Payret». Diario de la Marina (La Habana), 10 de octubre de 1932: 6.
- Edgardo Martín. Panorama histórico de la música en Cuba. La Habana, Universidad de La Habana, 1971.
- Elena Pérez Sanjurjo. Historia de la música cubana. Miami, Florida, La Moderna Poesía, INC, 1986.
Fuente
- "Diccionario Enciclopédico de la Música en Cuba". Instituto Cubano del Libro. Editorial Letras Cubanas, 2009. Consultada el: 18 de noviembre de 2010