|
|
| (No se muestran 11 ediciones intermedias de 3 usuarios) |
| Línea 1: |
Línea 1: |
| − | {{Normalizar}}
| + | |
| | {{Ficha de escritor | | {{Ficha de escritor |
| | |nombre = José Luandino Vieira | | |nombre = José Luandino Vieira |
| Línea 29: |
Línea 29: |
| | |twitter = | | |twitter = |
| | }} | | }} |
| | + | '''José Vieira Mateus da Graça''' ([[Portugal]], [[4 de mayo]] de [[1935]]) es un narrador, poeta y revolucionario angolano. |
| | | | |
| − | ==Biografía== | + | ==Síntesis biográfica== |
| | + | José ''Luandino'' Vieira es el seudónimo de José Vieira Mateus da Graça elegido en honor de la ciudad donde creció. Este escritor de novelas y relatos, nació en Portugal el [[4 de mayo]] de [[1935]] y desde muy joven eligió pertenecer a la nación libre angoleña. |
| | | | |
| − | José Luandino Vieira, seudónimo de José Vieira Mateus da Graça, Luandino es el nom de plum e elegido en honor de la ciudad donde creció nace en 1935. Escritor de novelas y relatos, nacido en Portugal.
| + | A los veinte años fue arrestado por actividades subversivas, declarado culpable de pertenecer al Movimiento Popular de Liberación de Angola [[MPLA]] y condenado a once años de reclusión. |
| − | Desde muy joven elige pertenecer a la nación libre angoleña, a los veinte años es arrestado por actividades subversivas, declarado culpable de pertenecer al Movimiento Popular de Liberación de Angola MPLA y condenado a once años de reclusión, parte de los cuales serán purgados en la colonia penal de Tarrafal, la célebre Ilha da Morte del régimen salazarista, en el archipiélago de [[Cabo Verde]].
| |
| | | | |
| − | ==Trayectoria== | + | ===Carrera=== |
| | + | Durante el largo período de encarcelamiento maduró su vocación de escritor; sus libros, salidos en secreto de la penitenciaría, se publican clandestinamente en Angola y en Portugal convirtiendo a Luandino en la bandera intelectual de la nación angoleña libre. |
| | | | |
| − | Durante el largo período de encarcelamiento Luandino madura su vocación de escritor; sus libros, salidos en secreto de la penitenciaría, se publican clandestinamente en Angola y en Portugal convirtiendo a Luandino en la bandera intelectual de la nación angoleña libre.
| + | Su obra más conocida es una colección de relatos, Luanda (1963), que le reportó elogios y premios, tanto en Angola como en Portugal. Sin ser políticos, el tratamiento realista de sus temas no deja dudas respecto a la idea de que el gobierno colonial portugués es opresivo y absolutamente injusto. |
| | | | |
| − | Sin embargo, antes de hablar de las novelas de Luandino es necesario presentar un panorama de la situación lingüística de Angola. Las principales lenguas nativas de Angola, casi todas pertenecientes al grupo lingüístico bantú, son el kimbundu o quimbundu, el umbundu, el kikongo y el mussele, siempre ahogadas por los propósitos políticos del régimen colonialista, que había individualizado en el nacionalismo lingüístico uno de los elementos más peligrosos de autonomía.
| + | Sobre un tema similar, A vida verdadeira de Domingos Xavier (1974), describe la 'vida real' de su héroe y contrasta la injusta 'justicia' de los blancos con el heroismo de los nativos angoleños. |
| | | | |
| − | También el MPLA, cuando llegó el momento de hacer una elección lingüística, que luego se traduce en una elección política precisa, tuvo que optar por la expresión portuguesa quizá también para no privilegiar, apoyando a una lengua antes que, a otras, a grupos étnicos o reagrupamientos.
| + | Vieira no sólo adoptó la causa anticolonialista angoleña, sino que trabajó con técnicas narrativas africanas tradicionales. Al haberse criado en el barrio africano de Luanda, absorbió su atmósfera particular y escribió en el dialecto local, una fusión del kimbundu, una lengua africana, y el portugués. |
| − | | |
| − | El portugués, por ende, sirve inicialmente al movimiento de liberación como intercambio lingüístico inmediato, como convención y como filtro; es a la vez la lengua de los opresores y la lengua en la cual los oprimidos eligen expresarse.
| |
| − | | |
| − | La ola de poetas que florece simultáneamente con la lucha independentista, durante los años sesenta, elige justamente la expresión portuguesa: únicas excepciones, hasta ahora sin continuación, Deolinda Rodrigues para el kimbundu y Fernando Costa Andrade para el umbundu. Y sin embargo, la expresión portuguesa, que a nivel político está animada por elecciones ideológicas claras, en el plano literario parece bastante pobre.
| |
| − | | |
| − | Los poetas angoleños comprometidos con la independencia adoptan fórmulas lingüísticas que en Portugal y en Europa forman parte desde hace tiempo de la retaguardia ideológico cultural, usos estilísticos vacíos y fríos, un léxico burocrático de retórica tipo Zdanov, un lenguaje sin linfa ni credibilidad, un lenguaje, en otras palabras, que no tiene nada que ver con la lengua que se habla en Angola.
| |
| − | | |
| − | En 1964, una pequeña editorial de Luanda, la Editora ABC, publica un libro de cuentos Estórias , como aclara el subtítulo, Luuanda, de José Luandino Vieira. El libro, que enseguida da mucho que hablar, recibe un importante premio literario que es manejado por la cultura democrática portuguesa, el Mota da Veiga. La respuesta de las autoridades fascistas es inmediata y durísima: secuestran el libro y Luandino, que se encontraba bajo libertad condicional, termina nuevamente en la cárcel. Esta vez, sin embargo, la cultura democrática portuguesa no se rinde a la prevaricación policíaca y en 1965, con gran repercusión, el jurado de la Sociedad Portuguesa, dos Escritores, presidida por Jacinto do Prado Coelho, confiere a Luuanda el premio literario más conspicuo de Portugal.
| |
| − | | |
| − | Se desata, como era previsible, la represión policíaca. El jurado del premio es arrestado en bloque, se disuelve la Asociación y su sede es atacada en pleno día por un escuadrón de la Pide, la policía política de Salazar, que desordena todo destruyendo la biblioteca, los archivos y las obras de arte. Estalla inevitablemente el escándalo en la opinión pública. Un escritor consigue inesperadamente crear en Portugal uno de esos casos político literarios resonantes que no se daban desde hacía tiempo.
| |
| − | | |
| − | Luandino, no se declara portugués y además no escribe en portugués, o por lo menos, no en el portugués que hasta ahora ha sido aceptado como registro lingüístico sin alternativas por los escritores angoleños de la oposición. Luandino, que vivió en los musseques de Luanda, o sea en esas ciudades satélites formadas por barracas de chapa donde vive el sub-proletariado angoleño de las etnias más diversas, escribe en musseque , por decirlo así, y el musseque no es la lengua criolla en el sentido tradicional del término, una lengua empobrecida e institucionalizada a los fines del intercambio; el musseque es un crisol, un magma fonético, léxico y sintáctico que vive de sus mismas invenciones, que se entrega a la creatividad, en la cual todo se puede romper y reconstruir.
| |
| − | La base léxica está construida evidentemente a partir del portugués ¿pero quién reconocería, no digo a Camões, sino simplemente el lenguaje de la burocracia colonial en las páginas de Luuanda? En Luuanda se utiliza, por primera vez a nivel literario la lengua del subproletariado de las villas miseria de las ciudades angoleñas, y esto para las autoridades portuguesas de la época era un elemento peligroso.
| |
| − | | |
| − | Por otra parte, en el juicio contra Luandino, el fiscal, que no debía ser precisamente un hombre de gran cultura, sostuvo en su alegato que bastaba el modo en que estaba escrito para convertir a Luuanda en un libro subversivo, porque los subversivos se reconocían en ese libro.
| |
| | | | |
| | + | Sus libros estuvieron prohibidos durante un tiempo en su Portugal nativo y su total identificación con la causa de la independencia le costó once años de cárcel en la prisión de Tarrafal en las islas Cabo Verde. Cuando recuperó la libertad fue nombrado Secretario General del Sindicato de Escritores de Angola. |
| | | | |
| | ==Fuentes== | | ==Fuentes== |
| − | www.clarin.com/ideas/jose-luandino-vieira-celda-angola_0_BJjINhY2DXl.html | + | *[http://www.clarin.com/ideas/jose-luandino-vieira-celda-angola_0_BJjINhY2DXl.html En una celda de Angola] |
| − | www.portaldaliteratura.com/autores.php?autor=2273 | + | *[http://www.portaldaliteratura.com/autores.php?autor=2273 Biografía de José Luandino Vieira] |
| − | www.epdlp.com/escritor.php?id=6831 | + | *[http://www.epdlp.com/escritor.php?id=6831 Escritor angoleño nacido en Portugal] |
| − | | |
| | | | |
| | [[Categoría:Escritores de Angola]] | | [[Categoría:Escritores de Angola]] |
José Luandino Vieira |
|---|
 José Luandino Vieira se hizo escritor en la cárcel, condenado por actividades subversivas y se convirtió en la bandera intelectual de la nación angoleña libre. Un narrador con capacidad imaginativa, lengua variada y cálida y un gran amor por lo que lo rodea. | | Nombre completo | José Vieira Mateus da Graça | | Nacimiento | 4 de mayo de 1935
| | Seudónimo | José Luandino Vieira | | Nacionalidad | portuguesa y angolana | | Lengua de producción literaria | musseque | | Lengua materna | portuguesa | | Género | Cuentos, novelas, poesías. | | Movimientos | MPLA | | Premios | Premio Camões,2006 |
|
José Vieira Mateus da Graça (Portugal, 4 de mayo de 1935) es un narrador, poeta y revolucionario angolano.
Síntesis biográfica
José Luandino Vieira es el seudónimo de José Vieira Mateus da Graça elegido en honor de la ciudad donde creció. Este escritor de novelas y relatos, nació en Portugal el 4 de mayo de 1935 y desde muy joven eligió pertenecer a la nación libre angoleña.
A los veinte años fue arrestado por actividades subversivas, declarado culpable de pertenecer al Movimiento Popular de Liberación de Angola MPLA y condenado a once años de reclusión.
Carrera
Durante el largo período de encarcelamiento maduró su vocación de escritor; sus libros, salidos en secreto de la penitenciaría, se publican clandestinamente en Angola y en Portugal convirtiendo a Luandino en la bandera intelectual de la nación angoleña libre.
Su obra más conocida es una colección de relatos, Luanda (1963), que le reportó elogios y premios, tanto en Angola como en Portugal. Sin ser políticos, el tratamiento realista de sus temas no deja dudas respecto a la idea de que el gobierno colonial portugués es opresivo y absolutamente injusto.
Sobre un tema similar, A vida verdadeira de Domingos Xavier (1974), describe la 'vida real' de su héroe y contrasta la injusta 'justicia' de los blancos con el heroismo de los nativos angoleños.
Vieira no sólo adoptó la causa anticolonialista angoleña, sino que trabajó con técnicas narrativas africanas tradicionales. Al haberse criado en el barrio africano de Luanda, absorbió su atmósfera particular y escribió en el dialecto local, una fusión del kimbundu, una lengua africana, y el portugués.
Sus libros estuvieron prohibidos durante un tiempo en su Portugal nativo y su total identificación con la causa de la independencia le costó once años de cárcel en la prisión de Tarrafal en las islas Cabo Verde. Cuando recuperó la libertad fue nombrado Secretario General del Sindicato de Escritores de Angola.
Fuentes